|
1
|
authenticate:#:byUser
|
{user} hat sie per {method} authentifiziert.
|
{user} has authenticated it via {method}.
|
{user} lo ha autenticado a través de {method}.
|
{user} l'a authentifié via {method}.
|
{user} lo ha autenticato tramite {method}.
|
{user} autenticou isso via {method}.
|
|
2
|
authenticate:#:byYou
|
Du hast sie per {method} authentifiziert.
|
You have authenticated it via {method}.
|
Lo ha autenticado a través de {method}.
|
Vous l'avez authentifié via {method}.
|
Lo hai autenticato tramite {method}.
|
Você autenticou isso via {method}.
|
|
3
|
button:#:addAndAuthenticateYourOwnDomain
|
Eine Domain hinzufügen und authentifizieren
|
Add and authenticate your own domain
|
Añadir y autenticar el dominio propio
|
Ajouter et authentifier votre domaine
|
Aggiungi e autentica il tuo dominio
|
Adicionar e autenticar seu próprio domínio
|
|
4
|
button:#:addSender
|
Absender hinzufügen
|
Add sender
|
Agregar remitente
|
Ajouter l'expéditeur
|
Aggiungi mittente
|
Adicionar remetente
|
|
5
|
button:#:addSenderAnyway
|
Diese:n Absender:in trotzdem hinzufügen
|
Add this sender anyway
|
Añadir este remitente de todos modos
|
Ajouter tout de même cet expéditeur
|
Aggiungi comunque questo mittente
|
Adicionar esse remetente de qualquer maneira
|
|
6
|
button:#:associateDomain
|
Eine Domain verbinden
|
Associate a domain
|
Asociar un dominio
|
Associer un domaine
|
Associa un dominio
|
Associar um domínio
|
|
7
|
button:#:authenticateDomain
|
Domain authentifizieren
|
Authenticate domain
|
Autentica dominio
|
Authentifier le domaine
|
Autentica dominio
|
Autentique domínio
|
|
8
|
button:#:cancel
|
Abbrechen
|
Cancel
|
Cancelar
|
Annuler
|
Annulla
|
Cancelar
|
|
9
|
button:#:configure
|
Konfigurieren
|
Configure
|
Configurar
|
Configurer
|
Configura
|
Configurar
|
|
10
|
button:#:continue
|
Weiter
|
Continue
|
Continuar
|
Continuer
|
Continua
|
Continuar
|
|
11
|
button:#:delete
|
Löschen
|
Delete
|
Eliminar
|
Supprimer
|
Elimina
|
Excluir
|
|
12
|
button:#:delivrabilityInfo
|
Informationen zur Zustellbarkeit
|
Deliverability informations
|
Datos de entregabilidad
|
Informations sur la délivrabilité
|
Informazioni sulla deliverability
|
Informações de capacidade de entrega
|
|
13
|
button:#:doItLater
|
Später erledigen
|
Do it later
|
Hacerlo después
|
Reporter à plus tard
|
Più tardi
|
Fazer mais tarde
|
|
14
|
button:#:doLater
|
Ich mache es später
|
I’ll do it later
|
Lo haré más adelante
|
Je le ferai plus tard
|
Lo farò più tardi
|
Farei mais tarde
|
|
15
|
button:#:edit
|
Bearbeiten
|
Edit
|
Editar
|
Modifier
|
Modifica
|
Editar
|
|
16
|
button:#:goBack
|
Zurück
|
Go back
|
Volver
|
Retour
|
Indietro
|
Voltar
|
|
17
|
button:#:goToDashboard
|
Zum Dashboard gehen
|
Go to dashboard
|
Ir al panel de control
|
Accéder au tableau de bord
|
Vai alla dashboard
|
Ir ao painel de controle
|
|
18
|
button:#:more
|
Mehr
|
More
|
Más
|
Plus
|
Altro
|
Mais
|
|
19
|
button:#:previous
|
Zurück
|
Previous
|
Anterior
|
Précédent
|
Indietro
|
Anterior
|
|
20
|
button:#:save
|
Speichern
|
Save
|
Guardar
|
Enregistrer
|
Salva
|
Salvar
|
|
21
|
button:#:saveDomain
|
Diese E-Mail-Domain speichern
|
Save this email domain
|
Guardar este dominio de email
|
Enregistrer ce domaine de messagerie
|
Salvi questo dominio email
|
Salvar este domínio de e-mail
|
|
22
|
button:#:selectAsSignature
|
Als Signatur auswählen
|
Select as signature
|
Seleccionar como firma
|
Choisir comme signature
|
Seleziona come firma
|
Selecione como assinatura
|
|
23
|
button:#:updateSender
|
Absender:in aktualisieren
|
Update sender
|
Actualizar remitente
|
Mettre à jour l'expéditeur
|
Aggiorna mittente
|
Atualizar o remetente
|
|
24
|
button:#:updateSenderAnyway
|
Diesen Absender trotzdem aktualisieren
|
Update this sender anyway
|
Actualizar este remitente de todos modos
|
Mettre cet expéditeur quand même
|
Aggiorna comunque questo mittente
|
Atualizar esse remetente mesmo assim
|
|
25
|
button:#:verify
|
Verifizieren
|
Verify
|
Verificar
|
Vérifier
|
Verifica
|
Verificar
|
|
26
|
button:#:viewConfig
|
Konfiguration ansehen
|
View configuration
|
Ver configuración
|
Voir la configuration
|
Visualizza configurazione
|
Visualizar configuração
|
|
27
|
domain:#:add:#:dropdownLabel
|
Dein E-Mail-Domain-Anbieter
|
Your email domain provider
|
Tu proveedor de dominio de email
|
Votre fournisseur de domaine de messagerie
|
Il tuo provider di dominio email
|
Provedor do seu domínio de e-mail
|
|
28
|
domain:#:add:#:dropdownPlaceholder
|
Wähle eine Option
|
Select an option
|
Selecciona una opción
|
Sélectionner une option
|
Seleziona un'opzione
|
Selecione uma opção
|
|
29
|
domain:#:add:#:enterDomainName
|
Gib den Namen der E-Mail-Domäne ein, die hinzugefügt werden soll.
|
Enter the name of the email domain to add.
|
Escribe el nombre del dominio de email que quieres añadir.
|
Saisissez le nom du domaine de messagerie à ajouter.
|
Inserisci il nome del dominio email da aggiungere.
|
Insira o nome do domínio de e-mail a ser adicionado.
|
|
30
|
domain:#:add:#:heading
|
Eine Domain hinzufügen
|
Add a domain
|
Añadir un dominio
|
Ajoutez un domaine
|
Aggiungi un dominio
|
Adicionar um domínio
|
|
31
|
domain:#:add:#:inputLabel
|
Gib deine E-Mail-Domain ein
|
Enter your email domain
|
Introduce tu dominio de email
|
Saisissez votre domaine de messagerie
|
Inserisci il tuo dominio email
|
Insira seu domínio de e-mail
|
|
32
|
domain:#:add:#:inputPlaceholder
|
mydomain.com
|
mydomain.com
|
midominio.com
|
mondomaine.com
|
mydomain.com
|
mydomain.com
|
|
33
|
domain:#:add:#:label
|
Domain-Name
|
Domain name
|
Nombre de dominio
|
Nom de domaine
|
Nome dominio
|
Nome do domínio
|
|
34
|
domain:#:add:#:providerNotListed
|
Wenn dein E-Mail-Domain-Anbieter nicht aufgeführt ist, wähle „Andere“.
|
If your email domain provider is not listed, choose “Other”.
|
Si tu proveedor de dominio de email no aparece en la lista, elige “Otro”.
|
Si votre fournisseur de domaine de messagerie ne figure pas dans la liste, choisissez « Autre ».
|
Se il tuo provider di dominio email non è presente nella lista, scelga “Altro”.
|
Caso o provedor do seu domínio de e-mail não esteja listado, selecione “Outros”.
|
|
35
|
domain:#:add:#:reviewIdnConversion:#:body
|
Du fügst eine Domäne hinzu, die nicht-englische Zeichen enthält. Um die Kompatibilität mit E-Mail-Systemen zu gewährleisten, wird deine Domäne automatisch in ein kompatibles Format konvertiert. Dies ist für eine ordnungsgemäße Domain-Authentifizierung erforderlich und hat keinen Einfluss auf die Funktionalität deiner Domäne.
|
You are adding a domain that contains non-English characters. To ensure compatibility with email systems, your domain will be automatically converted into a compatible format. This is required for proper domain authentication and will not affect your domain's functionality.
|
Estás añadiendo un dominio que contiene caracteres especiales. Para garantizar la compatibilidad con los sistemas de email, tu dominio se convertirá automáticamente a un formato compatible. Esto es necesario para una autenticación de dominio adecuada y no afectará a la funcionalidad de tu dominio.
|
Vous ajoutez un domaine qui contient des caractères non anglais. Pour assurer la compatibilité avec les systèmes email, votre domaine sera automatiquement converti dans un format compatible. Ceci est nécessaire pour une authentification correcte du domaine et n'affectera pas la fonctionnalité de votre domaine.
|
Hai aggiunto un dominio che contiene caratteri non inglesi. Per garantire la compatibilità con i sistemi di email, il tuo dominio verrà convertito automaticamente in un formato compatibile. Ciò è necessario per una corretta autenticazione del dominio e non influirà sulla funzionalità del dominio.
|
Você está adicionando um domínio que contém caracteres não ingleses. Para garantir a compatibilidade com os sistemas de e-mail, seu domínio será automaticamente convertido em um formato compatível. Isso é necessário para a autenticação adequada do domínio e não afetará a funcionalidade do seu domínio.
|
|
36
|
domain:#:add:#:reviewIdnConversion:#:convertedFormat
|
Konvertiertes Format: {punycodeDomainName}
|
Converted format: {punycodeDomainName}
|
Formato convertido: {punycodeDomainName}
|
Format converti : {punycodeDomainName}
|
Formato convertito: {punycodeDomainName}
|
Formato convertido: {punycodeDomainName}
|
|
37
|
domain:#:add:#:reviewIdnConversion:#:currentFormat
|
Aktuelles Format: {originalDomainName}
|
Current format: {originalDomainName}
|
Formato actual: {originalDomainName}
|
Format actuel : {originalDomainName}
|
Formato corrente: {originalDomainName}
|
Formato atual: {originalDomainName}
|
|
38
|
domain:#:add:#:reviewIdnConversion:#:learnMore
|
Erfahre mehr über kompatible Formate für Domains
|
Learn more about compatible formats for domains
|
Más información sobre los formatos compatibles para dominios
|
En savoir plus sur les formats compatibles pour les domaines
|
Ulteriori informazioni sui formati compatibili per i domini
|
Saiba mais sobre os formatos compatíveis com o domínio
|
|
39
|
domain:#:add:#:reviewIdnConversion:#:title
|
Deine Domäne wird in ein kompatibles Format konvertiert
|
Your domain will be converted into a compatible format
|
Tu dominio se convertirá a un formato compatible
|
Votre domaine sera converti dans un format compatible
|
Il tuo dominio verrà convertito in un formato compatibile
|
Seu domínio será convertido em um formato compatível
|
|
40
|
domain:#:add:#:specificationText
|
Beispiel: mydomain.com
|
Example: mydomain.com
|
Ejemplo: midominio.com
|
Exemple : mondomaine.com
|
Esempio: miodominio.com
|
Exemplo: mydomain.com
|
|
41
|
domain:#:add:#:tooltip
|
Eine verifizierte Domäne erlaubt es dir, die verifizierten Absender automatisch hinzuzufügen. Der Domainname sollte weder„http“, „https“, „www“, „\“ noch Sonderzeichen (außer -, . , /) enthalten.
|
Verified domain allows you to add the verified senders automatically. The domain name should not include “http”, “https”, “www”, “\” or special characters (except -, . , /).
|
El dominio verificado le permite agregar los remitentes verificados automáticamente. El nombre de dominio no debe incluir “http”, “https”, “www”, “\” ni caracteres especiales (excepto -, . , /).
|
Le domaine vérifié vous permet d'ajouter automatiquement les expéditeurs vérifiés. Le nom de domaine ne doit pas comprendre “http”, “https”, “www”, “\” ou des caractères spéciaux (à l'exception de -, . , /).
|
Un dominio verificato ti consente di aggiungere automaticamente i mittenti verificati. Il nome di dominio non deve includere “http”, “https”, “www”, “\” o caratteri speciali (a eccezione di -, . , /).
|
O domínio verificado permite adicionar remetentes verificados automaticamente. O nome de domínio não deve incluir “http”, “https”, “www”, “\” ou caracteres especiais (exceto -, . , /).
|
|
42
|
domain:#:add:#:validation:#:domain_added_by_master
|
Dieser Domainname wurde bereits von deinem Kontoadministrator hinzugefügt und mit dir geteilt. Kontaktiere sie, um es zu authentifizieren.
|
This domain name has already been added by your account administrator and shared with you. Contact them to authenticate it.
|
Este nombre de dominio ya ha sido agregado por el administrador de tu cuenta y compartido contigo. Ponte en contacto con ellos para autenticarlo.
|
Ce nom de domaine a déjà été ajouté par votre administrateur de compte et partagé avec vous. Contactez-le pour l'authentifier.
|
Questo nome di dominio è già stato aggiunto dall'amministratore del tuo account e condiviso con te. Contattali per autenticarlo.
|
Esse nome de domínio já foi adicionado pelo administrador da sua conta e compartilhado com você. Entre em contato com eles para autenticar-o.
|
|
43
|
domain:#:add:#:validation:#:domain_already_exist
|
Dieser Domain-Name wurde bereits hinzugefügt.
|
This domain name has already been added.
|
Este nombre de dominio ya ha sido añadido.
|
Ce nom de domaine a déjà été ajouté.
|
Questo nome di dominio è già stato aggiunto.
|
Este nome de domínio já foi adicionado.
|
|
44
|
domain:#:add:#:validation:#:domain_authenticated_by_master
|
Dieser Domainname wurde bereits von deinem Kontoadministrator authentifiziert und mit dir geteilt. Du kannst Absender:innen mit dieser Domäne erstellen.
|
This domain name has already been authenticated by your account administrator and shared with you. You can create senders with this domain.
|
Este nombre de dominio ya ha sido autenticado por el administrador de tu cuenta y compartido contigo. Puedes crear remitentes con este dominio.
|
Ce nom de domaine a déjà été authentifié par votre administrateur de compte et partagé avec vous. Vous pouvez créer des expéditeurs avec ce domaine.
|
Questo nome di dominio è già stato autenticato dall'amministratore dell'account e condiviso con te. Puoi creare mittenti con questo dominio.
|
Esse nome de domínio já foi autenticado pelo administrador da sua conta e compartilhado com você. Você pode criar remetentes com esse domínio.
|
|
45
|
domain:#:add:#:validation:#:domain_not_allowed
|
Diese Domain ist ungültig. Füge eine weitere Domain hinzu.
|
This domain is invalid. Add another domain.
|
Este dominio no es válido. Añade otro dominio.
|
Ce domaine n'est pas valide. Ajoutez un autre domaine.
|
Questo dominio non è valido. Aggiungi un altro dominio.
|
Este domínio é inválido. Adicionar outro domínio.
|
|
46
|
domain:#:add:#:validation:#:invalid_domain
|
Domain ungültig. Der Domainname sollte weder„http“, „https“, „www“, „\“ noch Sonderzeichen (außer -, . , /) enthalten.
|
Invalid domain. The domain name should not include “http”, “https”, “www”, “\” or special characters (except -, . , /).
|
Dominio no válido. El nombre de dominio no debe incluir “http”, “https”, “www”, “\” ni caracteres especiales (excepto -, . , /).
|
Domaine non valide. Le nom de domaine ne doit pas comprendre “http”, “https”, “www”, “\” ou des caractères spéciaux (à l'exception de -, . , /).
|
Dominio non valido. Il nome di dominio non deve includere “http”, “https”, “www”, “\” o caratteri speciali (a eccezione di -, . , /).
|
Domínio inválido. O nome de domínio não deve incluir “http”, “https”, “www”, “\” ou caracteres especiais (exceto -, . , /).
|
|
47
|
domain:#:associatedWith
|
verbunden mit
|
associated with
|
asociado con
|
associé à
|
associato con
|
associado com
|
|
48
|
domain:#:authenticate:#:authHelpArticle:#:contactSupportText
|
kontaktiere unseren Support
|
contact our support
|
contactar con nuestro equipo de asistencia
|
contactez notre service d'assistance
|
contatta il nostro team di assistenza
|
entre em contato com o nosso suporte
|
|
49
|
domain:#:authenticate:#:authHelpArticle:#:helpArticleText
|
Hilfe-Artikel
|
help article
|
artículo de ayuda
|
article d'aide
|
articolo della Guida
|
artigo de ajuda
|
|
50
|
domain:#:authenticate:#:authHelpArticle:#:mainMessage
|
⛑️ Du brauchst Hilfe? Dann lies unseren {helpArticleLink} oder {contactSupportLink}. Wir sind da, um dir zu helfen.
|
⛑️ Need help? Check our {helpArticleLink} or {contactSupportLink}. We’re here to help.
|
⛑️ ¿Necesitas ayuda? Consulta nuestros artículos {helpArticleLink} o {contactSupportLink}. Estamos aquí para ayudarte.
|
⛑️ Besoin d’aide ? Consultez notre {helpArticleLink} ou {contactSupportLink}. Nous sommes là pour vous aider.
|
⛑️ Hai bisogno di aiuto? Consulta il nostro {helpArticleLink} o {contactSupportLink}. Siamo a tua disposizione.
|
⛑️Precisa de ajuda? Verifique nosso {helpArticleLink} ou {contactSupportLink}. Estamos aqui para ajudar.
|
|
51
|
domain:#:authenticate:#:authenticationStatus:#:description
|
Du kannst jetzt Absender:innen verwenden, die mit der Domäne verknüpft sind, um E-Mail-Kampagnen zu senden
|
You can now use senders associated with the domain to send email campaigns
|
Ahora puedes utilizar remitentes asociados al dominio para enviar campañas de email
|
Vous pouvez désormais utiliser les expéditeurs associés au domaine pour envoyer des campagnes email
|
Ora puoi utilizzare i mittenti associati al dominio per inviare campagne email
|
Agora você pode usar o remetente associado ao domínio para enviar campanhas de e-mail
|
|
52
|
domain:#:authenticate:#:authenticationStatus:#:title
|
Domain authentifiziert
|
Domain authenticated
|
Dominio autenticado
|
Domaine authentifié
|
Dominio autenticato
|
Domínio autenticado
|
|
53
|
domain:#:authenticate:#:dnsRecordHeading
|
DNS-Einträge für die Domain-Authentifizierung
|
DNS records for domain authentication
|
Registros DNS para autenticación de dominio
|
Enregistrements DNS pour l'authentification du domaine
|
Record DNS per autenticazione del dominio
|
Registros DNS para autenticação de domínio
|
|
54
|
domain:#:authenticate:#:emailDomainProvider
|
E-Mail-Domain-Anbieter
|
email domain provider
|
proveedor de dominio de email
|
Fournisseur de domaine de messagerie
|
provider di dominio email
|
provedor de domínio de e-mail
|
|
55
|
domain:#:authenticate:#:entri:#:recordsMismatch
|
Bei neu authentifizierten Domains kann es einige Stunden dauern, bis sich die DNS verbreitet. Normalerweise ist der Prozess innerhalb weniger Stunden abgeschlossen, es kann aber auch bis zu 48 Stunden dauern. Sobald das erledigt ist, ist deine Domäne bereit für E-Mails. Wenn die Fehler nach 48 Stunden immer noch bestehen, <contactSupportLink>wende dich an den Support</contactSupportLink>, um Hilfe zu erhalten.
|
Newly authenticated domains may take a few hours for DNS propagation. While it usually finishes within hours, it can take up to 48 hours. Once done, your domain will be email-ready. If errors persist after 48 hours, <contactSupportLink>reach out to support</contactSupportLink> for assistance.
|
El dominio recién autentificado puede tardar unas horas en propagar DNS. Si bien generalmente termina en horas, puede tardar hasta 48 horas. Una vez hecho esto, tu dominio estará listo para email. Si los errores persisten después de 48 horas, <contactSupportLink>ponte en contacto con el servicio de asistencia</contactSupportLink> para obtener ayuda.
|
La propagation du DNS des domaines nouvellement authentifiés peut prendre quelques heures. Bien que cela se produit en règne générale dans les quelques heures qui suivent, cela peut prendre jusqu’à 48 heures. Une fois cela fait, votre domaine sera prêt pour les emails. Si les erreurs persistent après 48 heures, <contactSupportLink>contactez le service d'assistance</contactSupportLink> pour obtenir de l'aide.
|
La propagazione DNS del dominio appena autenticato potrebbe richiedere alcune ore. Anche se, in genere, bastano poche ore, potrebbero essere necessarie fino a 48 ore. Al termine, il tuo dominio sarà pronto per l'email. Se gli errori persistono anche dopo 48 ore, <contactSupportLink>contatta l'assistenza</contactSupportLink>.
|
Os domínios recém-autenticados podem levar algumas horas para a propagação do DNS. Embora normalmente termine em poucas horas, pode levar até 48 horas. Uma vez feito isso, seu domínio estará pronto para ser enviado por e-mail. Se os erros persistirem após 48 horas, entre em <contactSupportLink>contato com o suporte</contactSupportLink> para obter assistência.
|
|
56
|
domain:#:authenticate:#:info
|
Eine authentifizierte Domain verbessert die Zustellbarkeit, indem sie den ISPs die Inhaberschaft nachweist. Bitte authentifiziere deine Domain, indem du über das DNS-Panel die folgenden DNS-Record hinzufügst.
|
An authenticated domain improves deliverability by proving ownership to ISPs. Please authenticate your domain by adding following DNS records using its DNS panel.
|
Un dominio autenticado mejora la capacidad de entrega al demostrar la propiedad a los ISP. Autentica tu dominio agregando los siguientes registros DNS utilizando su panel DNS.
|
Un domaine authentifié améliore la délivrabilité en prouvant sa propriété aux FAI. Authentifiez votre domaine en ajoutant les enregistrements DNS suivants à l'aide de son panneau DNS.
|
Un dominio autenticato migliora la deliverability dimostrando la proprietà agli ISP. Autentica il tuo dominio aggiungendo i seguenti record DNS tramite il relativo pannello DNS.
|
Um domínio autenticado melhora a taxa de entrega, provando a propriedede para os ISPs. Autentique seu domínio adicionando os seguintes registros DNS usando seu painel de DNS.
|
|
57
|
domain:#:authenticate:#:infoNew
|
Gehe nun zu deinem <b>{domainProvider}</b>-Konto und füge deine DNS-Record hinzu. Lies unsere detaillierten Anweisungen zum <helpArticle>Hinzufügen deines DNS-Records.</helpArticle>{br}<contactSupportLink>Kontaktiere bei Bedarf unseren Support</contactSupportLink>. Wir sind hier um zu helfen.
|
Now, go to your <b>{domainProvider}</b> account and add your DNS record(s). Read our detailed instructions on <helpArticle>how to add your DNS record.</helpArticle>{br}<contactSupportLink>Contact our support</contactSupportLink> if needed. We’re here to help.
|
Ahora, ve a tu cuenta <b>{domainProvider}</b> y agrega tu(s) registro(s) DNS. Lee nuestras instrucciones detalladas en <helpArticle>cómo agregar tu registro DNS.</helpArticle>{br}<contactSupportLink>Contacta con nuestro servicio de asistencia</contactSupportLink> si es necesario. Estamos aquí para ayudar.
|
Accédez à présent à votre compte <b>{domainProvider}</b> et ajoutez votre enregistrement DNS. Lisez nos instructions détaillées pour savoir <helpArticle>comment ajouter votre enregistrement DNS.</helpArticle>.{br}<contactSupportLink>Contactez notre assistance</contactSupportLink> si nécessaire. Nous sommes là pour vous aider.
|
Ora, accedi al tuo account di <b>{domainProvider}</b> e aggiungi i tuoi record DNS. Leggi le nostre istruzioni dettagliate su <helpArticle>come aggiungere il tuo record DNS</helpArticle>.{br}<contactSupportLink>Contatta la nostra assistenza</contactSupportLink> se necessario. Siamo qui per aiutarla. Siamo a tua disposizione.
|
Agora, acesse sua conta no <b>{domainProvider}</b> e adicione seus registros de DNS. Leia nossas instruções detalhadas sobre <helpArticle>como adicionar seu registro DNS.</helpArticle>{br}<contactSupportLink>Entre em contato com nosso suporte</contactSupportLink>, se necessário. Estamos aqui para ajudar.
|
|
58
|
domain:#:authenticate:#:instructions
|
Um diese Domäne zu authentifizieren, kopiere die Werte des Brevo-Codes, DKIM und DMARC-Einträge und füge sie in dein <b>{currentDomainProvider}</b>-Konto ein. Die Authentifizierung kann bis zu 48 Stunden dauern {br} Wenn deine Domäne nicht auf {currentDomainProvider} gehostet wird, aktualisiere deinen Domain-Anbieter, um den DNS-Eintrag in einem Format zu generieren, das von deinem Domain-Anbieter unterstützt wird.
|
To authenticate this domain, copy the values of the Brevo code, DKIM, and DMARC records and paste them into your <b>{currentDomainProvider}</b> account. Authentication can take up to 48 hours. {br} If your domain is not hosted on {currentDomainProvider}, update your domain provider to generate the DNS records in a format supported by your domain provider.
|
Para autenticar este dominio, copia los valores del código de Brevo y los registros DKIM y DMARC; luego, pégalos en tu cuenta <b>{currentDomainProvider}</b>. La autenticación puede tardar hasta 48 horas. {br} Si tu dominio no está alojado en {currentDomainProvider}, actualiza tu proveedor de dominio para generar los registros DNS en un formato compatible con tu proveedor de dominio.
|
Pour authentifier ce domaine, copiez les valeurs du code Brevo, des enregistrements DKIM et DMARC et collez-les dans votre compte <b>{currentDomainProvider}</b>. L'authentification peut prendre jusqu'à 48 heures. {br} Si votre domaine n'est pas hébergé sur {currentDomainProvider}, mettez à jour votre fournisseur de domaine pour générer l'enregistrement DNS dans un format supporté par votre fournisseur de domaine.
|
Per autenticare questo dominio, copia i valori del codice Brevo e dei record DKIM e DMARC e incollali nel tuo account <b>{currentDomainProvider}</b>. L'autenticazione può richiedere fino a 48 ore. {br} Se il tuo dominio non è ospitato su {currentDomainProvider}, aggiorna il tuo provider di dominio per generare i record DNS in un formato supportato dal tuo provider di dominio.
|
Para autenticar esse domínio, copie os valores dos registros do código Brevo, DKIM e DMARC e cole-os na sua conta <b>{currentDomainProvider}</b>. A autenticação pode levar até 48 horas. {br} Se o seu domínio não estiver hospedado em {currentDomainProvider}, atualize o provedor de domínio para gerar o registro DNS em um formato compatível com o provedor de domínio.
|
|
59
|
domain:#:authenticate:#:instructionsOther
|
Um diese Domäne zu authentifizieren, kopiere die Werte der Brevo-Codes, DKIM- und DMARC-Einträge und füge sie in dein E-Mail-Domain-Anbieter-Konto ein. Die Authentifizierung kann bis zu 48 Stunden dauern
|
To authenticate this domain, copy the values of the Brevo code, DKIM, and DMARC records and paste them into your email domain provider account. Authentication can take up to 48 hours.
|
Para autenticar este dominio, copia los valores del código Brevo, los registros DKIM y DMARC, y pégalos en tu cuenta del proveedor de dominio. La autenticación puede tardar hasta 48 horas.
|
Pour authentifier ce domaine, copiez les valeurs du code Brevo, des enregistrements DKIM et DMARC et collez-les dans votre compte de fournisseur de domaine. L'authentification peut prendre jusqu'à 48 heures.
|
Per autenticare questo dominio, copia i valori del codice Brevo e dei record DKIM e DMARC e incollali nel tuo account del provider del dominio.L'autenticazione può richiedere fino a 48 ore.
|
Para autenticar este domínio, copie os valores do código Brevo, dos registros DKIM e DMARC, e cole-os na sua conta do provedor de domínio de e-mail. A autenticação pode levar até 48 horas.
|
|
60
|
domain:#:authenticate:#:multipleDMARC
|
Wir haben mehrere DMARC-Einträge in deiner Domäne entdeckt. Für eine optimale Zustellbarkeit solltest du nur einen DMARC behalten.
|
We have detected multiple DMARC records in your domain. For optimal deliverability, keep only one DMARC.
|
Hemos detectado varios registros DMARC en tu dominio. Para optimizar la entregabilidad, deja solo un DMARC.
|
Nous avons détecté plusieurs enregistrements DMARC dans votre domaine. Pour une délivrabilité optimale, ne conservez qu'un seul DMARC.
|
Abbiamo rilevato più record DMARC nel tuo dominio. Per una consegnabilità ottimale, mantieni un solo DMARC.
|
Detectamos vários registros DMARC no seu domínio. Para otimizar a capacidade de entrega, mantenha apenas um DMARC.
|
|
61
|
domain:#:authenticate:#:title
|
Authentifizieren
|
Authenticate
|
Autenticar
|
Authentifier
|
Esegui autenticazione
|
Autenticar
|
|
62
|
domain:#:authenticate:#:unsupportedAtSymbol
|
Einige Anbieter von E-Mail-Domain unterstützen kein „@“. Gib in diesem Fall „{domainName}“ ein oder lass das Feld beim Hinzufügen dieses DNS-Eintrags leer.
|
Some email domain providers do not support '@'. In that case, try entering "{domainName}" or leave the field blank while adding this DNS record.
|
Algunos proveedores de dominios de email no admiten '@'. En ese caso, intenta introducir "{domainName}" o deja el campo en blanco mientras agregas este registro DNS.
|
Certains fournisseurs de domaines de messagerie ne prennent pas en charge « @ ». Dans ce cas, essayez de saisir « {domainName} » ou laissez le champ vide en ajoutant cet enregistrement DNS.
|
Alcuni provider di dominio email non supportano "@". In tal caso, prova a inserire "{domainName}" o lascia il campo vuoto durante l'aggiunta di questo record DNS.
|
Alguns provedores de domínio de e-mail não aceitam "@". Nesse caso, tente digitar "{domainName}" ou deixe o campo em branco ao adicionar esse registro DNS.
|
|
63
|
domain:#:authenticate:#:updateDomainProvider
|
Aktualisiere deinen E-Mail-Domain-Anbieter
|
Update your email domain provider
|
Actualiza tu proveedor de dominio de email
|
Mettre à jour votre fournisseur de services de messagerie
|
Aggiorni il tuo provider di domini email
|
Atualizar seu provedor de serviços de e-mail
|
|
64
|
domain:#:authenticate:#:updateDomainProviderTooltip
|
Erstelle DNS-Record gemäß deinem E-Mail-Domain-Anbieter
|
Generate DNS records as per your email domain provider.
|
Genera registros DNS según tu proveedor de dominio de email.
|
Générez des enregistrements DNS en fonction de votre fournisseur de services de messagerie.
|
Genera i record DNS in base al provider di domini email.
|
Gere registros DNS de acordo com seu provedor de serviços de e-mail.
|
|
65
|
domain:#:banner:#:switchDomainAuthFlow:#:disable:#:content
|
Du verwendest nun unsere neue Domain-Authentifizierungsmethode und profitierst mit nur wenigen Klicks von besserer Zustellbarkeit, stärkerem Phishing-Schutz und erhöhter Glaubwürdigkeit. Du kannst zwar bis zum 30/11/2023 noch <a>zur vorherigen Methode zurückkehren</a>, wir empfehlen dir aber, aufgrund seiner Einfachheit unseren verbesserten Workflow zu nutzen.
|
You are now using our new domain authentication method to benefit from better deliverability, stronger phishing protection, and increased credibility with just a few clicks. While you can still <a>switch back to the previous method</a> until 30/11/2023, we recommend the simplicity of our enhanced flow.
|
Ahora estás utilizando nuestro nuevo método de autenticación de dominio para beneficiarte de una mejor capacidad de entrega, mayor protección contra el phishing y mayor credibilidad con solo unos clics. Si bien aún puedes <a>volver al método anterior</a> hasta el 30/11/2023, te recomendamos la simplicidad de nuestro flujo mejorado.
|
Vous utilisez désormais notre nouvelle méthode d'authentification du domaine pour bénéficier d'une meilleure délivrabilité, d'une protection renforcée contre le phishing et d'une crédibilité accrue en quelques clics. Bien que vous puissiez toujours <a>revenir à la méthode précédente</a> jusqu'au 30/11/2023, nous vous recommandons la simplicité de notre flux amélioré.
|
Adesso stai utilizzando il nostro nuovo metodo di autenticazione del dominio per sfruttare un migliore tasso di recapito, una maggiore protezione dal phishing e una maggiore credibilità in pochi clic. Anche se potrai sempre <a>tornare al metodo precedente</a> fino al 30/11/2023, ti consigliamo di optare per la semplicità della nostra procedura migliorata.
|
Agora você está usando nosso novo método de autenticação de domínio para se beneficiar de melhor capacidade de entrega, proteção mais forte contra phishing e maior credibilidade com apenas alguns cliques. Embora você ainda possa <a>voltar ao método anterior</a> até 30/11/2023, recomendamos a simplicidade de nosso fluxo aprimorado.
|
|
66
|
domain:#:banner:#:switchDomainAuthFlow:#:enable:#:content
|
Führe ein Upgrade auf unsere neue Domain-Authentifizierungsmethode durch und profitiere mit nur wenigen Klicks von besserer Zustellbarkeit, stärkerem Phishing-Schutz und erhöhter Glaubwürdigkeit.{br}
Dein aktueller Absender- und Domainstatus bleibt davon unberührt, sodass ein nahtloser Übergang gewährleistet ist.{br}
Alternativ kannst du bis zum 07.01.2024 weiterhin die aktuelle Authentifizierungsmethode verwenden
|
Upgrade to our new domain authentication method and benefit from better deliverability, stronger phishing protection, and increased credibility with just a few clicks.{br}
Your current senders and domain status will remain unaffected, ensuring a seamless transition.{br}
Alternatively, you can continue using the current authentication method until 07/01/2024
|
Actualiza a nuestro nuevo método de autenticación de dominio y benefíciate de una mejor capacidad de entrega, mayor protección contra el phishing y mayor credibilidad con solo unos clics.{br}
Tus remitentes actuales y el estado de tu dominio no se verán afectados, lo que garantiza una transición fluida.{br}
Como alternativa, puedes continuar usando el método de autenticación actual hasta el 30/11/2023.
|
Passez à notre nouvelle méthode d'authentification du domaine et bénéficiez d'une meilleure délivrabilité, d'une protection renforcée contre le phishing et d'une crédibilité accrue en quelques clics.{br}
Vos expéditeurs actuels et le statut de votre domaine ne seront pas affectés, ce qui garantit une transition en douceur.{br}
Vous pouvez également continuer à utiliser la méthode d'authentification actuelle jusqu'au 07/01/2024
|
Passa al nostro nuovo metodo di autenticazione del dominio e approfitta di una migliore consegnabilità, una maggiore protezione dal phishing e una maggiore credibilità in pochi clic.{br}
I tuoi attuali mittenti e lo stato del dominio rimarranno inalterati per garantire un passaggio senza problemi.{br}
In alternativa, puoi continuare a utilizzare il metodo di autenticazione corrente fino al 01/07/2024
|
Atualize para nosso novo método de autenticação de domínio e beneficie-se de melhor capacidade de entrega, proteção mais forte contra phishing e maior credibilidade com apenas alguns cliques.{br}
Seus remetentes e o status de domínio atuais permanecerão inalterados, garantindo uma transição perfeita.{br}
Como alternativa, você pode continuar usando o método de autenticação atual até 01/07/2024
|
|
67
|
domain:#:banner:#:switchDomainAuthFlow:#:enable:#:cta
|
Upgrade auf die neue Version
|
Upgrade to the new version
|
Actualizar a la nueva versión
|
Passer à la nouvelle version
|
Aggiornamento alla nuova versione
|
Atualize para a nova versão
|
|
68
|
domain:#:button:#:addDomain
|
Eine Domain hinzufügen
|
Add a domain
|
Añadir un dominio
|
Ajouter un domaine
|
Aggiungi un dominio
|
Adicionar um domínio
|
|
69
|
domain:#:button:#:addNewDomain
|
Eine neue Domäne hinzufügen
|
Add a new domain
|
Añadir un nuevo dominio
|
Ajouter un nouveau domaine
|
Aggiungi un nuovo dominio
|
Adicionar um novo domínio
|
|
70
|
domain:#:button:#:authenticate
|
Authentifizieren
|
Authenticate
|
Autenticar
|
Authentifier
|
Esegui autenticazione
|
Autenticar
|
|
71
|
domain:#:button:#:authenticateDomain
|
Diese E-Mail-Domain authentifizieren
|
Authenticate this email domain
|
Autenticar este dominio de email
|
Authentifier ce domaine de messagerie
|
Autentica questo dominio email
|
Autenticar este domínio de e-mail
|
|
72
|
domain:#:button:#:backToDomains
|
Zurück zu den Domains
|
Back to domains
|
Volver a dominios
|
Retour aux domaines
|
Torna ai domini
|
Voltar ao domínio
|
|
73
|
domain:#:button:#:cancel
|
Abbrechen
|
Cancel
|
Cancelar
|
Annuler
|
Annulla
|
Cancelar
|
|
74
|
domain:#:button:#:checkConfig
|
Konfiguration prüfen
|
Check configuration
|
Comprobar la configuración
|
Vérifier la configuration
|
Controlla configurazione
|
Verificar configuração
|
|
75
|
domain:#:button:#:close
|
Schließen
|
Close
|
Cerrar
|
Fermer
|
Chiudi
|
Fechar
|
|
76
|
domain:#:button:#:confirmAndAddDomain
|
Bestätigen und Domain hinzufügen
|
Confirm & add domain
|
Confirmar y añadir dominio
|
Confirmer et ajouter un domaine
|
Conferma e aggiungi dominio
|
Confirmar e adicionar domínio
|
|
77
|
domain:#:button:#:continue
|
Weiter
|
Continue
|
Continuar
|
Continuer
|
Continua
|
Continuar
|
|
78
|
domain:#:button:#:delete
|
Die Domain löschen
|
Delete the domain
|
Eliminar el dominio
|
Supprimer le domaine
|
Elimina dominio
|
Excluir o domínio
|
|
79
|
domain:#:button:#:doLater
|
Ich mache es später
|
I'll do it later
|
Lo haré en otro momento
|
Je le ferai plus tard
|
Lo farò più tardi
|
Farei mais tarde
|
|
80
|
domain:#:button:#:justVerify
|
Nur verifizieren
|
Just verify
|
Verificar únicamente
|
Vérifier seulement
|
Verifica soltanto
|
Apenas verificar
|
|
81
|
domain:#:button:#:keep
|
Die Domain beibehalten
|
Keep the domain
|
Mantener el dominio
|
Conserver le domaine
|
Mantieni dominio
|
Manter o domínio
|
|
82
|
domain:#:button:#:verify
|
Verifizieren
|
Verify
|
Verificar
|
Vérifier
|
Verifica
|
Verificar
|
|
83
|
domain:#:button:#:verify&auth
|
Verifizieren & Authentifizieren
|
Verify & Authenticate
|
Verificar y autenticar
|
Vérifier et authentifier
|
Verifica ed esegui autenticazione
|
Verificar e autenticar
|
|
84
|
domain:#:configRecord:#:copied
|
{recordName} {label} kopiert
|
Copied {recordName} {label}
|
Copiado {recordName} {label}
|
{recordName} {label} copié
|
{recordName} {label} copiato
|
{recordName} {label} copiado
|
|
85
|
domain:#:configRecord:#:copy
|
Kopiere {recordName} {label}
|
Copy {recordName} {label}
|
Copiar {recordName} {label}
|
Copier {recordName} {label}
|
Copia {recordName} {label}
|
Copiar {recordName} {label}
|
|
86
|
domain:#:configRecord:#:match
|
Die {recordName}-Werte in Brevo und deinem Domain-Anbieter-Konto stimmen überein.
|
The {recordName} values in Brevo and your domain provider account match.
|
Los valores {recordName} de Brevo y de su cuenta de proveedor de dominio coinciden.
|
Les valeurs {recordName} dans Brevo et dans le compte de votre fournisseur de domaine correspondent.
|
I valori {recordName} in Brevo e nel tuo account del provider di dominio corrispondono.
|
Os valores {recordName} na Brevo e na conta do seu provedor de domínio correspondem.
|
|
87
|
domain:#:configRecord:#:mismatch
|
Die {recordName}-Werte in Brevo und in deinem Domain-Anbieter-Konto stimmen nicht überein. Füge diesen {recordName}-Wert zu deinem Domain-Anbieter-Konto hinzu, um diese Domäne zu authentifizieren.
|
The {recordName} values in Brevo and in your domain provider account mismatch. Add this {recordName} value to your domain provider account to authenticate this domain.
|
Los valores {recordName} en Brevo y en su cuenta de proveedor de dominio no coinciden. Añade este valor {recordName} a tu cuenta de proveedor de dominio para autentificar este dominio.
|
Les valeurs {recordName} dans Brevo et dans le compte de votre fournisseur de domaine ne correspondent pas. Ajoutez cette valeur {recordName} au compte de votre fournisseur de domaine pour authentifier ce domaine.
|
I valori {recordName} in Brevo e nel tuo account del provider di dominio non corrispondono. Aggiungi questo valore {recordName} al tuo account del provider di dominio per autenticare questo dominio.
|
Os valores {recordName} na Brevo e em sua conta de provedor de domínio são incompatíveis. Adicione esse valor {recordName} à sua conta de provedor de domínio para autenticar esse domínio.
|
|
88
|
domain:#:copied
|
Kopiert!
|
Copied!
|
¡Copiado!
|
Copié !
|
Copiato!
|
Copiado!
|
|
89
|
domain:#:dc:#:button:#:authorize
|
Melde dich bei deinem Cloudflare-Konto an
|
Sign in to your Cloudflare account
|
Inicia sesión en tu cuenta de Cloudflare
|
Se connecter à votre compte Cloudflare
|
Accedi al tuo account Cloudflare
|
Faça login em sua conta da Cloudflare
|
|
90
|
domain:#:dc:#:button:#:close
|
Schließen
|
Close
|
Cerrar
|
Fermer
|
Chiudi
|
Fechar
|
|
91
|
domain:#:dc:#:callbackScreen:#:failure
|
Es gibt ein Problem bei der Authentifizierung deiner Domäne. {br} Du wirst in Kürze zu deinem Brevo-Konto weitergeleitet.
|
There is some issue in authenticating your domain. {br} You will be redirected to your Brevo account in a moment.
|
Hay algún problema en la autentificación de tu dominio. {br} Serás redirigido a tu cuenta de Brevo en un momento.
|
Il y a un problème avec l'authentification de votre domaine. {br} Vous serez redirigé vers votre compte Brevo dans un instant.
|
Si è verificato un problema nell'autenticazione del tuo dominio. {br} Tra poco verrai reindirizzato al tuo account Brevo.
|
Há algum problema na autenticação de seu domínio. {br}{Você será redirecionado para sua conta Brevo em instantes.
|
|
92
|
domain:#:dc:#:callbackScreen:#:success
|
Deine Domain wird gerade authentifiziert. {br} Du wirst in Kürze zu deinem Brevo-Konto weitergeleitet.
|
Your domain is being authenticated. {br} You will be redirected to your Brevo account in a moment.
|
Tu dominio se está autentificando. {br} Serás redirigido a tu cuenta de Brevo en un momento.
|
Votre domaine est en cours d'authentification. {br} Vous serez redirigé vers votre compte Brevo dans un instant.
|
Il tuo dominio è in fase di autenticazione. {br} Tra poco verrai reindirizzato al tuo account Brevo.
|
Seu domínio está sendo autenticado. {br}{Você será redirecionado para sua conta Brevo em instantes.
|
|
93
|
domain:#:dc:#:callbackScreen:#:user_cancelled
|
Die Domain-Authentifizierung wurde aufgehoben. {br} Du wirst in Kürze zu deinem Brevo-Konto weitergeleitet.
|
Domain authentication has been cancelled. {br} You will be redirected to your Brevo account in a moment.
|
La autentificación de dominio se ha cancelado. {br} Serás redirigido a tu cuenta de Brevo en un momento.
|
L'authentification du domaine a été annulée. {br} Vous serez redirigé vers votre compte Brevo dans un instant.
|
L'autenticazione del dominio è stata annullata. {br} Tra poco verrai reindirizzato al tuo account Brevo.
|
A autenticação de domínio foi cancelada. {br}{Você será redirecionado para sua conta Brevo em instantes.
|
|
94
|
domain:#:dc:#:loaderMessage:#:checkingDCStatus
|
Genehmigung ausstehend
|
Pending authorization
|
Pendiente de autorización
|
En attente d'autorisation
|
In attesa di autorizzazione
|
Autorização pendente
|
|
95
|
domain:#:dc:#:loaderMessage:#:fetchingAuthURL
|
Wird geladen
|
Loading
|
Cargando
|
Chargement en cours
|
Caricamento in corso
|
Carregando
|
|
96
|
domain:#:dc:#:timedOut
|
Deine Sitzung ist abgelaufen. Versuche es erneut.
|
Your session has been timed out. Try again.
|
Se ha agotado el tiempo de espera de la sesión. Inténtalo de nuevo.
|
Votre session a expiré. Veuillez réessayer.
|
La sessione è scaduta. Riprova.
|
Sua sessão foi encerrada. Tente novamente.
|
|
97
|
domain:#:delete:#:confirmation
|
Bist du sicher, dass du die Domain « {domainName} » löschen willst?
|
Are you sure you want to delete the domain « {domainName} »?
|
¿Seguro que quiere eliminar el dominio «{domainName}»?
|
Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le domaine « {domainName} » ?
|
Vuoi davvero eliminare il dominio «{domainName}»?
|
Tem certeza de que deseja excluir o domínio « {domainName} »?
|
|
98
|
domain:#:delete:#:heading
|
Eine Domain löschen
|
Delete a domain
|
Eliminar un dominio
|
Supprimer un domaine
|
Elimina un dominio
|
Excluir um domínio
|
|
99
|
domain:#:dnsRecord:#:dmarc:#:helpLink
|
die Anforderungen von Google, Yahoo und Microsoft für Absender:innen
|
sender requirements from Google, Yahoo, Microsoft
|
requisitos de Google, Yahoo y Microsoft para los remitentes
|
exigences de Google, Yahoo et Microsoft en matière d'expéditeurs
|
requisiti per i mittenti di Google, Yahoo e Microsoft
|
requisitos do Google, Yahoo e Microsoft para remetentes
|
|
100
|
domain:#:dnsRecord:#:dmarc:#:multipleDMARC
|
Wir haben mehrere DMARC-Einträge in deiner Domäne gefunden. Für eine optimale Zustellbarkeit solltest du nur einen DMARC behalten.
|
We have detected multiple DMARC records in your domain. For optimal deliverability, keep only one DMARC.
|
Hemos detectado varios registros DMARC en tu dominio. Para optimizar la entregabilidad, deja solo un DMARC.
|
Nous avons détecté plusieurs enregistrements DMARC dans votre domaine. Pour une délivrabilité optimale, ne conservez qu'un seul enregistrement DMARC.
|
Abbiamo rilevato più record DMARC nel tuo dominio. Per una consegnabilità ottimale, mantieni un solo DMARC.
|
Detectamos vários registros DMARC no seu domínio. Para otimizar a capacidade de entrega, mantenha apenas um DMARC.
|
|
101
|
domain:#:dnsRecord:#:dmarc:#:noDmarcPolicy
|
Laut dem neuesten {link} wird empfohlen, eine DMARC-Richtlinie in deiner Domain zu haben.
|
As per latest {link}, it is recommended to have a DMARC policy in your domain.
|
Según la última versión de {link}, recomendamos que tengas una política DMARC en tu dominio.
|
Selon les dernières {link}, il est recommandé d'avoir une politique DMARC dans votre domaine.
|
In base al più recente {link}, ti consigliamo di adottare criteri DMARC nel tuo dominio.
|
De acordo com o mais recente {link}, é recomendável ter uma política DMARC em seu domínio.
|
|
102
|
domain:#:dnsRecord:#:dmarc:#:noError
|
Die DMARC-Richtlinie in deiner Domäne ist mit dem neuesten {link} konform.
|
DMARC policy in your domain is compliant with latest {link}.
|
La política DMARC del dominio cumple con la última versión de {link}.
|
La politique DMARC de votre domaine est conforme aux dernières {link}.
|
Il criterio DMARC del tuo dominio è conforme all'ultimo {link}.
|
A política DMARC do domínio está em conformidade com o mais recente {link}.
|
|
103
|
domain:#:dnsRecord:#:dmarc:#:noRuaTag
|
Nach dem neuesten {link} wird empfohlen, ein „rua“-Tag zu verwenden, wenn die DMARC-Richtlinie in der Domäne „p = none“ lautet. Du kannst das „rua“-Tag hinzufügen, indem du auf den folgenden Eintrag verweist, oder diesen Eintrag durch deinen bestehenden DMARC-Eintrag ersetzen.
|
As per latest {link}, it is recommended to have a rua tag when DMARC policy in domain is "p=none". You can add rua tag by taking reference from following record or replace this record with your existing DMARC record.
|
Según la última versión de {link}, es recomendable que tengas una etiqueta "rua" cuando la política DMARC del dominio sea "p=none". Puedes agregar la etiqueta "rua" tomando como referencia el siguiente registro o reemplazar este registro con el registro DMARC existente.
|
Selon les dernières {link}, il est recommandé d'avoir une balise rua lorsque la politique DMARC du domaine est « p=none ». Vous pouvez ajouter une balise rua en prenant la référence de l'enregistrement suivant ou remplacer cet enregistrement par votre enregistrement DMARC existant.
|
In base al più recente {link}, ti consigliamo di includere un tag rua quando il criterio DMARC nel dominio è "p=none". Puoi aggiungere il tag rua prendendo come riferimento il record seguente, oppure puoi sostituire questo record con il tuo record DMARC esistente.
|
De acordo com o mais recente {link}, é recomendável ter uma etiqueta “rua” quando a política DMARC no domínio for “p=none”. Você pode adicionar a etiqueta “rua” com base no registro a seguir ou substituir o registro por um registro DMARC existente.
|
|
104
|
domain:#:dnsRecord:#:dmarc:#:noRuaTag_quarantinePolicy
|
Nach dem neuesten {link} wird empfohlen, ein „rua“-Tag zu verwenden, wenn die DMARC-Richtlinie in der Domäne „p = quarantine“ lautet. Du kannst das „rua“-Tag hinzufügen, indem du auf den folgenden Eintrag verweist, oder diesen Eintrag durch deinen bestehenden DMARC-Eintrag ersetzen.
|
As per latest {link}, it is recommended to have a rua tag when DMARC policy in domain is "p=quarantine". You can add rua tag by taking reference from following record or replace this record with your existing DMARC record.
|
Según la última versión de {link}, es recomendable que tengas una etiqueta "rua" cuando la política DMARC del dominio sea "p=quarantine". Puedes agregar la etiqueta "rua" tomando como referencia el siguiente registro o reemplazar este registro con el registro DMARC existente.
|
Selon les dernières {link}, il est recommandé d'avoir une balise rua lorsque la politique DMARC du domaine est « p=quarantine ». Vous pouvez ajouter une balise rua en prenant la référence de l'enregistrement suivant ou remplacer cet enregistrement par votre enregistrement DMARC existant.
|
In base al più recente {link}, ti consigliamo di includere un tag rua quando il criterio DMARC nel dominio è "p=quarantine". Puoi aggiungere il tag rua prendendo come riferimento il record seguente, oppure puoi sostituire questo record con il tuo record DMARC esistente.
|
De acordo com o mais recente {link}, é recomendável ter uma etiqueta “rua” quando a política DMARC no domínio for “p=quarantine”. Você pode adicionar a etiqueta “rua” com base no registro a seguir ou substituir o registro por um registro DMARC existente.
|
|
105
|
domain:#:dnsRecord:#:dmarc:#:record
|
DMARC-Eintrag
|
DMARC record
|
Registro DMARC
|
Enregistrement DMARC
|
Record DMARC
|
Registro DMARC
|
|
106
|
domain:#:dnsRecord:#:dmarc:#:record1
|
DMARC-Eintrag
|
DMARC record
|
Registro DMARC
|
Enregistrement DMARC
|
Record DMARC
|
Registro DMARC
|
|
107
|
domain:#:dnsRecord:#:dmarc:#:value
|
Lass dieses Feld leer
|
Leave this field blank
|
Deja este campo en blanco
|
Laissez ce champ vide
|
Lascia questo campo vuoto
|
Deixe este campo em branco
|
|
108
|
domain:#:dnsRecord:#:info:#:dkim
|
Wir brauchen sie, um deine Domain zu authentifizieren.
|
We need it to authenticate your domain.
|
Lo necesitamos para autenticar su dominio.
|
Nous en avons besoin pour authentifier votre domaine.
|
È necessario per autenticare il tuo dominio.
|
Precisamos disso para autenticar seu domínio.
|
|
109
|
domain:#:dnsRecord:#:info:#:dmarc
|
Wir brauchen sie, um deine Domain zu authentifizieren. (Optional)
|
We need it to authenticate your domain. (Optional)
|
Lo necesitamos para autenticar su dominio. (Opcional)
|
Nous en avons besoin pour authentifier votre domaine. (Optionnel)
|
È necessario per autenticare il tuo dominio. (Facoltativo)
|
Precisamos disso para autenticar seu domínio. (Opcional)
|
|
110
|
domain:#:dnsRecord:#:info:#:dns
|
Wir brauchen sie, um deine Domain zu verifizieren.
|
We need it to verify your domain.
|
Lo necesitamos para verificar su dominio.
|
Nous en avons besoin pour vérifier votre domaine.
|
È necessario per eseguire la verifica del tuo dominio.
|
Precisamos disso para verificar seu domínio.
|
|
111
|
domain:#:dnsRecord:#:info:#:spf
|
Wir brauchen sie, um deine Domain zu authentifizieren.
|
We need it to authenticate your domain.
|
Lo necesitamos para autenticar su dominio.
|
Nous en avons besoin pour authentifier votre domaine.
|
È necessario per autenticare il tuo dominio.
|
Precisamos disso para autenticar seu domínio.
|
|
112
|
domain:#:dnsRecord:#:label:#:answer
|
Antwort
|
Answer
|
Responder
|
Répondre
|
Rispondi
|
Atender
|
|
113
|
domain:#:dnsRecord:#:label:#:content
|
Inhalt
|
Content
|
Contenido
|
Contenu
|
Contenuto
|
Conteúdo
|
|
114
|
domain:#:dnsRecord:#:label:#:data
|
Daten
|
Data
|
Datos
|
Données
|
Dati
|
Dados
|
|
115
|
domain:#:dnsRecord:#:label:#:host
|
Host
|
Host
|
Host
|
Hôte
|
Host
|
Anfitrião
|
|
116
|
domain:#:dnsRecord:#:label:#:host_name
|
Hostname
|
Host name
|
Nombre de host
|
Nom d'hôte
|
Nome host
|
Nome de anfitrião
|
|
117
|
domain:#:dnsRecord:#:label:#:host_record
|
Host-Eintrag
|
Host Record
|
Registro de host
|
Enregistrement d'hôte
|
Record dell'ospite
|
Registro de anfitrião
|
|
118
|
domain:#:dnsRecord:#:label:#:hostname
|
Hostname
|
Hostname
|
Nombre del host
|
Nom de l'hébergeur
|
Nome host
|
Hostname
|
|
119
|
domain:#:dnsRecord:#:label:#:name
|
Name
|
Name
|
Nombre
|
Nom
|
Nome
|
Nome
|
|
120
|
domain:#:dnsRecord:#:label:#:record
|
Eintrag
|
Record
|
Registro
|
Enregistrement
|
Record
|
Registro
|
|
121
|
domain:#:dnsRecord:#:label:#:record_name
|
Name des Records
|
Record name
|
Nombre del registro
|
Nom de l'enregistrement
|
Nome del record
|
Nome do registro
|
|
122
|
domain:#:dnsRecord:#:label:#:sub_domain
|
Subdomain
|
Sub-domain
|
Subdominio
|
Sous-domaine
|
Sottodominio
|
Subdomínio
|
|
123
|
domain:#:dnsRecord:#:label:#:target_host
|
Ziel-Host
|
Target Host
|
Host de destino
|
Hôte cible
|
Host di destinazione
|
Host de destino
|
|
124
|
domain:#:dnsRecord:#:label:#:text
|
Text
|
Text
|
Texto
|
Texte
|
Testo
|
Texto
|
|
125
|
domain:#:dnsRecord:#:label:#:text_value
|
Textwert
|
Text value
|
Valor de texto
|
Valeur du texte
|
Valore del testo
|
Valor do texto
|
|
126
|
domain:#:dnsRecord:#:label:#:txt_record
|
TXT-Eintrag
|
TXT record
|
Registro TXT
|
Enregistrement TXT
|
Record TXT
|
Registro TXT
|
|
127
|
domain:#:dnsRecord:#:label:#:txt_value
|
TXT-Wert
|
TXT Value
|
Valor TXT
|
Valeur TXT
|
Valore TXT
|
Valor TXT
|
|
128
|
domain:#:dnsRecord:#:label:#:type
|
Typ
|
Type
|
Tipo
|
Type
|
Tipo
|
Digitar
|
|
129
|
domain:#:dnsRecord:#:label:#:value
|
Wert
|
Value
|
Valor
|
Valeur
|
Valore
|
Valor
|
|
130
|
domain:#:dnsRecord:#:name:#:brevo_code
|
Brevo-Code
|
Brevo code
|
Código Brevo
|
Code Brevo
|
Codice Brevo
|
Código Brevo
|
|
131
|
domain:#:dnsRecord:#:name:#:code
|
Brevo-Code
|
Brevo code
|
Código Brevo
|
Code Brevo
|
Codice Brevo
|
Código Brevo
|
|
132
|
domain:#:dnsRecord:#:name:#:dkim
|
DKIM-Eintrag
|
DKIM record
|
Registro DKIM
|
Enregistrement DKIM
|
Record DKIM
|
Registro DKIM
|
|
133
|
domain:#:dnsRecord:#:name:#:dkim_cname1
|
DKIM 1-Eintrag
|
DKIM 1 record
|
Registro DKIM 1
|
Enregistrement DKIM 1
|
Record DKIM 1
|
Registro DKIM 1
|
|
134
|
domain:#:dnsRecord:#:name:#:dkim_cname2
|
DKIM 2-Eintrag
|
DKIM 2 record
|
Registro DKIM 2
|
Enregistrement DKIM 2
|
Record DKIM 2
|
Registro DKIM 2
|
|
135
|
domain:#:dnsRecord:#:name:#:dmarc
|
DMARC-Eintrag
|
DMARC record
|
Registro DMARC
|
Enregistrement DMARC
|
Record DMARC
|
Registro DMARC
|
|
136
|
domain:#:dnsRecord:#:name:#:record
|
{dns}-Eintrag
|
{dns} record
|
Registro {dns}
|
Enregistrement {dns}
|
Record {dns}
|
registro {dns}
|
|
137
|
domain:#:dnsRecord:#:validationResult:#:dmarc:#:multiple_records
|
Wir haben mehrere DMARC-Einträge in deiner Domäne gefunden. Für eine optimale Zustellbarkeit solltest du nur einen DMARC behalten.
|
We have detected multiple DMARC records in your domain. For optimal deliverability, keep only one DMARC.
|
Hemos detectado varios registros DMARC en tu dominio. Para optimizar la entregabilidad, deja solo un registro DMARC.
|
Nous avons détecté plusieurs enregistrements DMARC dans votre domaine. Pour une délivrabilité optimale, ne conservez qu'un seul enregistrement DMARC.
|
Abbiamo rilevato più record DMARC nel tuo dominio. Per una consegnabilità ottimale, mantieni un solo DMARC.
|
Detectamos vários registros DMARC no seu domínio. Para otimizar a capacidade de entrega, mantenha apenas um DMARC.
|
|
138
|
domain:#:dnsRecord:#:validationResult:#:dmarc:#:no_policy
|
Wir konnten keine DMARC-Richtlinie in deiner Domäne feststellen. Füge diesen DMARC-Eintrag in deiner Domain hinzu.
|
We could not detect a DMARC policy in your domain. Add this DMARC record in your domain.
|
No hemos podido detectar una política DMARC en tu dominio. Añade este registro DMARC a tu dominio.
|
Nous n'avons pas pu détecter de politique DMARC dans votre domaine. Ajoutez cet enregistrement DMARC dans votre domaine.
|
Non siamo riusciti a rilevare un criterio DMARC nel tuo dominio. Aggiungi questo record DMARC al tuo dominio.
|
Não foi possível detectar uma política DMARC em seu domínio. Adicione esse registro DMARC em seu domínio.
|
|
139
|
domain:#:dnsRecord:#:validationResult:#:dmarc:#:no_quarantine_policy
|
Es wurde keine DMARC-Quarantänerichtlinie erkannt. Füge den vorgeschlagenen DMARC-Eintrag hinzu oder aktualisiere die Richtlinie in deinem vorhandenen Eintrag auf "Quarantäne".
|
No DMARC quarantine policy detected. Add the suggested DMARC record or update the policy to ‘quarantine’ in your existing record.
|
No se detectó ninguna política de cuarentena de DMARC. Añade el registro DMARC sugerido o actualiza la política a "poner en cuarentena" en tu registro existente.
|
Aucune politique de quarantaine DMARC n'a été détectée. Ajoutez l'enregistrement DMARC suggéré ou mettez à jour la politique de « quarantaine » dans votre enregistrement existant.
|
Non è stato rilevato alcun criterio di quarantena DMARC. Aggiungi il record DMARC suggerito o aggiorna la policy in "quarantena" nel tuo record esistente.
|
Nenhuma política de quarentena DMARC detectada. Adicione o registro DMARC sugerido ou atualize a política para 'quarentena' no seu registro existente.
|
|
140
|
domain:#:dnsRecord:#:validationResult:#:dmarc:#:no_rua_tag
|
Die DMARC-Werte in Brevo und in deinem Domain-Anbieter-Konto stimmen nicht überein. Füge dem DMARC-Eintrag in deiner Domäne ein rua-Tag hinzu.
|
The DMARC values in Brevo and in your domain provider account mismatch. Add a rua tag to the DMARC record in your domain.
|
Los valores del registro DMARC en Brevo y en tu cuenta de proveedor de dominio no coinciden. Añade una etiqueta rua al registro DMARC de tu dominio.
|
Les valeurs DMARC dans Brevo et dans le compte de votre fournisseur de domaine ne correspondent pas. Ajoutez une balise rua à l'enregistrement DMARC dans votre domaine.
|
I valori DMARC in Brevo e nell'account del tuo provider di dominio non corrispondono. Aggiungi un tag rua al record DMARC nel tuo dominio.
|
Os valores DMARC na Brevo e em sua conta de provedor de domínio são incompatíveis. Adicione uma etiqueta rua ao registro DMARC em seu domínio.
|
|
141
|
domain:#:dnsRecord:#:value:#:na
|
Lasse dieses Feld in deinem <b>{domainProvider}</b>-Konto leer
|
Leave this field blank in your <b>{domainProvider}</b> account
|
Deja este campo en blanco en tu cuenta de <b>{domainProvider}</b>
|
Laissez ce champ vide dans votre compte <b>{domainProvider}</b>.
|
Lascia questo campo vuoto nel tuo account <b>{domainProvider}</b>.
|
Deixe este campo em branco na sua conta <b>{domainProvider}</b>
|
|
142
|
domain:#:dnsRecord:#:value:#:notApplicable
|
Lasse dieses Feld in deinem {domainProvider}-Konto leer
|
Leave this field blank in your {domainProvider} account
|
Deja este campo en blanco en tu cuenta de {domainProvider}
|
Laissez ce champ vide dans votre compte {domainProvider}
|
Lascia questo campo vuoto nel tuo account {domainProvider}
|
Deixe este campo em branco na sua conta {domainProvider}
|
|
143
|
domain:#:entri:#:addAutomatically
|
Um diese Domäne zu authentifizieren, kannst du dich bei deinem {domainProvider}-Konto anmelden und uns erlauben, deine DNS-Einträge zu aktualisieren. Wir übernehmen alles Weitere, indem wir automatisch DNS-Einträge für dich hinzufügen.
|
To authenticate this domain, you can choose to sign in to your {domainProvider} account and allow us to update your DNS records. We’ll handle the rest by automatically adding DNS records for you.
|
Para autenticar este dominio, puedes iniciar sesión en tu cuenta de {domainProvider} y darnos permiso para que actualicemos los registros DNS. Nosotros nos encargaremos del resto y añadiremos automáticamente los registros DNS por ti.
|
Pour authentifier ce domaine, vous pouvez choisir de vous connecter à votre compte {domainProvider} et de nous autoriser à mettre à jour vos enregistrements DNS. Nous nous chargeons du reste en ajoutant automatiquement des enregistrements DNS à votre place.
|
Per autenticare questo dominio, puoi accedere al tuo account {domainProvider} e consentirci di aggiornare i tuoi record DNS. Ci occuperemo noi del resto aggiungendo automaticamente i record DNS.
|
Para autenticar esse domínio, você pode optar por fazer login na conta {domainProvider} e permitir a atualização dos seus registros DNS. Nós cuidaremos do resto, adicionando registros DNS automaticamente para você.
|
|
144
|
domain:#:entri:#:addManually
|
Wenn du es vorziehst, DNS-Einträge selbst hinzuzufügen, kannst du die Authentifizierung manuell vornehmen.
|
If you prefer to add DNS records on your own then you can choose to authenticate manually.
|
Si prefieres añadir los registros DNS por tu cuenta, puedes optar por realizar una autenticación manual.
|
Si vous préférez ajouter vous-même des enregistrements DNS, vous pouvez choisir de vous authentifier manuellement.
|
Se preferisci aggiungere da solo i record DNS, puoi eseguire manualmente l'autenticazione.
|
Se preferir adicionar registros DNS por conta própria, poderá optar pela autenticação manual.
|
|
145
|
domain:#:entri:#:entriModalTitle
|
Brevo nutzt Entri, unseren Partner für die Domain-Authentifizierung, damit du ganz einfach DNS-Einträge zu deiner Domäne hinzufügen kannst
|
Brevo uses Entri, our domain authentication partner, to help you add DNS records easily to your domain
|
Brevo utiliza Entri, nuestro socio de autenticación de dominios, para ayudarte a añadir fácilmente registros DNS al dominio
|
Brevo utilise Entri, notre partenaire d'authentification du domaine, pour vous aider à ajouter facilement des enregistrements DNS à votre domaine
|
Brevo utilizza Entri, il nostro partner per l'autenticazione del dominio, per aiutarti ad aggiungere facilmente record DNS al tuo dominio.
|
A Brevo usa Entri, nosso parceiro de autenticação de domínio, para ajudar a adicionar registros DNS facilmente ao seu domínio
|
|
146
|
domain:#:entri:#:heading
|
Füge DNS-Einträge für die Authentifizierung der Domäne hinzu
|
Add DNS records for domain authentication
|
Añade registros DNS para la autenticación de dominio
|
Ajoutez des enregistrements DNS pour l'authentification du domaine
|
Aggiungi record DNS per l'autenticazione del dominio
|
Adicione registros DNS para autenticação de domínio
|
|
147
|
domain:#:entri:#:identifiedDomain
|
Wir haben festgestellt, dass deine Domäne auf {domainProvider} gehostet wird.
|
We've identified that your domain is hosted on {domainProvider}.
|
Hemos identificado que tu dominio está alojado en {domainProvider}.
|
Nous avons identifié que votre domaine est hébergé sur {domainProvider}.
|
Abbiamo rilevato che il tuo dominio è ospitato su {domainProvider}.
|
Identificamos que seu domínio está hospedado em {domainProvider}.
|
|
148
|
domain:#:entri:#:primaryButton
|
Automatisch authentifizieren
|
Authenticate automatically
|
Autenticar automáticamente
|
Authentifier automatiquement
|
Autentica automaticamente
|
Autenticar automaticamente
|
|
149
|
domain:#:entri:#:secondaryButton
|
Manuell authentifizieren
|
Authenticate manually
|
Autenticar manualmente
|
Authentifier manuellement
|
Autentica manualmente
|
Autenticar manualmente
|
|
150
|
domain:#:entriSuccess:#:content
|
Aufgrund der DNS-Übertragung kann es ein paar Stunden dauern, bis die Änderungen wirksam werden. Normalerweise geschieht dies innerhalb weniger Stunden, aber manchmal kann es bis zu 48 Stunden dauern.
|
It may take a few hours for the changes to take effect due to DNS propagation. This typically happens within a few hours, but it can sometimes take up to 48 hours.
|
Los cambios pueden tardar unas horas en surtir efecto debido a la propagación de DNS. Normalmente se aplican en unas pocas horas, pero a veces pueden tardar hasta 48 horas.
|
Les modifications peuvent prendre quelques heures à être effectives en raison de la propagation du DNS. En règle générale, cela se produit dans les quelques heures qui suivent, mais cela peut parfois prendre jusqu'à 48 heures.
|
Potrebbero essere necessarie alcune ore prima che le modifiche abbiano effetto a causa della propagazione DNS. Questo in genere accade entro poche ore, ma a volte possono essere necessarie fino a 48 ore.
|
Pode levar algumas horas para as alterações entrarem em vigor devido à propagação do DNS. Em geral, isso acontece em poucas horas, mas pode levar até 48 horas.
|
|
151
|
domain:#:entriSuccess:#:primaryButton
|
Zur Domains-Seite gehen
|
Go to Domains page
|
Ir a la página Dominios
|
Accéder à la page Domaines
|
Vai alla pagina Domini
|
Ir para a página Domínios
|
|
152
|
domain:#:entriSuccess:#:title
|
{domainName} ist jetzt authentifiziert
|
{domainName} is now authenticated
|
{domainName} ahora está autenticado
|
{domainName} est désormais authentifié
|
{domainName} è ora autenticato
|
{domainName} agora está autenticado
|
|
153
|
domain:#:helpHeading
|
Brauchst du Hilfe?
|
Need help?
|
¿Necesita ayuda?
|
Besoin d'aide ?
|
Serve aiuto?
|
Precisa de ajuda?
|
|
154
|
domain:#:installLink
|
Installationsanweisungen
|
Installation instructions
|
Instrucciones de instalación
|
Instructions d'installation
|
Istruzioni per l'installazione
|
Instruções de instalação
|
|
155
|
domain:#:landing:#:body
|
Wir empfehlen dir, eine in deinem Besitz oder im Besitz deiner Organisation befindliche Domain/Subdomain hinzuzufügen, um E-Mails über Sendinblue zu versenden.
|
We recommend you to add a domain/subdomain owned by you or by your organization to send the emails via Sendinblue.
|
Le recomendamos añadir un dominio o un subdominio del que usted o su organización sean propietarios para poder enviar los e-mails a través de Sendinblue.
|
Nous vous recommandons d'ajouter un domaine ou sous-domaine dont vous ou votre organisation êtes le propriétaire afin d'envoyer les emails via Sendinblue.
|
Per inviare le email tramite Sendinblue, ti consigliamo di aggiungere un dominio/sottodominio di tua proprietà o di proprietà della tua organizzazione.
|
Recomendamos que você adicione um domínio/subdomínio de sua propriedade ou de sua organização para enviar os e-mails via Sendinblue.
|
|
156
|
domain:#:landing:#:heading
|
Füge deine erste Domain hinzu
|
Add your first domain
|
Añada su primer dominio
|
Ajoutez votre premier domaine
|
Aggiungi il tuo primo dominio
|
Adicionar seu primeiro domínio
|
|
157
|
domain:#:link:#:authenticate
|
Authentifizieren
|
Authenticate
|
Autenticar
|
Authentifier
|
Esegui autenticazione
|
Autenticar
|
|
158
|
domain:#:link:#:authenticateDomain
|
Authentifiziere Domain
|
Authenticate domain
|
Autentica dominio
|
Authentifiez le domaine
|
Autentica dominio
|
Autentique domínio
|
|
159
|
domain:#:link:#:copy
|
Kopieren
|
Copy
|
Copiar
|
Copier
|
Copia
|
Copiar
|
|
160
|
domain:#:link:#:setupBrandedDomain
|
Gebrandete Subdomain einrichten
|
Set up branded subdomain
|
Configura subdominio con marca
|
Configurez un sous-domaine de marque
|
Configura un sottodominio personalizzato
|
Configure subdomínio de marca
|
|
161
|
domain:#:link:#:verify
|
Verifizieren
|
Verify
|
Verificar
|
Vérifier
|
Verifica
|
Verificar
|
|
162
|
domain:#:link:#:viewConfig
|
Konfiguration ansehen
|
View configuration
|
Ver configuración
|
Voir la configuration
|
Visualizza configurazione
|
Visualizar configuração
|
|
163
|
domain:#:modal:#:authentication:#:authAutomatically
|
Automatische Authentifizierung der Domain
|
Authenticate the domain automatically
|
Autenticar el dominio automáticamente
|
Authentifier automatiquement le domaine
|
Autentica automaticamente il dominio
|
Autenticar o domínio automaticamente
|
|
164
|
domain:#:modal:#:authentication:#:authAutomaticallySubtitle
|
Richte deine Domain-Datensätze automatisch in deinem Domain-Anbieter-Konto ein, indem du uns erlaubst, sie für dich hinzuzufügen.
|
Set up your domain records automatically in your domain provider account by allowing us to add them for you.
|
Configura tus registros de dominio automáticamente en tu cuenta de proveedor de dominio permitiéndonos añadirlos por ti.
|
Configurez automatiquement les enregistrements de votre domaine dans votre compte chez le fournisseur de domaine en nous permettant de les ajouter pour vous.
|
Configura automaticamente i record del dominio nel tuo account del provider di dominio consentendoci di aggiungerli per te.
|
Configure seus registros de domínio automaticamente na conta do provedor de domínio, permitindo que nós os adicionemos para você.
|
|
165
|
domain:#:modal:#:authentication:#:authFailure
|
Die Domain ist noch nicht authentifiziert
|
The domain is not authenticated yet
|
El dominio aún no está autenticado
|
Le domaine n'a pas encore été authentifié
|
Il dominio non è ancora stato autenticato
|
O domínio ainda não está autenticado
|
|
166
|
domain:#:modal:#:authentication:#:authFailureContent
|
Die vollständige Authentifizierung bei deinem E-Mail-Domain-Anbieter kann bis zu 48 Stunden dauern. In der Zwischenzeit:{br}
|
The complete authentication on your email domain provider’s side can take up to 48 hours. In the meantime:{br}
|
La autentificación completa en el proveedor de dominio de email puede tardar hasta 48 horas. Mientras tanto:{br}
|
L'authentification complète du côté du fournisseur de votre domaine de messagerie peut prendre jusqu'à 48 heures. En attendant :{br}
|
L'autenticazione completa da parte del tuo provider di dominio email può richiedere fino a 48 ore. Nel frattempo:{br}
|
A autenticação completa por parte do provedor de domínio do e-mail pode levar até 48 horas. Nesse meio tempo:{br}
|
|
167
|
domain:#:modal:#:authentication:#:authManually
|
Authentifiziere die Domain selbst
|
Authenticate the domain yourself
|
Autentica tú mismo el dominio
|
Authentifier vous-même le domaine
|
Autentica il dominio da solo
|
Autenticar o domínio por conta própria
|
|
168
|
domain:#:modal:#:authentication:#:authManuallySubtitle
|
Richte deine Domaineinträge manuell in deinem Domain- Anbieter-Konto ein.
|
Set up your domain records manually in your domain provider account.
|
Configura tus registros de dominio manualmente en tu cuenta de proveedor de dominio.
|
Configurez manuellement vos enregistrements de domaine dans le compte de votre fournisseur de domaine.
|
Configura manualmente i record del dominio nel tuo account del provider di dominio.
|
Configure seus registros de domínio manualmente na conta do provedor de domínio.
|
|
169
|
domain:#:modal:#:authentication:#:authShare
|
Bitte eine andere Person, die Domäne für dich zu authentifizieren
|
Ask someone else to authenticate the domain for you
|
Pide a otra persona que autentifique el dominio por ti
|
Demander à quelqu'un d'autre d'authentifier le domaine pour vous
|
Chiedi a qualcun altro di autenticare il dominio per te
|
Peça a outra pessoa para autenticar o domínio para você
|
|
170
|
domain:#:modal:#:authentication:#:authShareSubtitle
|
Gib einen Link an eine andere Person weiter, die die Domäne für dich authentifiziert.
|
Share a link with someone else to authenticate the domain for you.
|
Comparte un enlace con otra persona para que autentique el dominio por ti.
|
Partagez un lien avec quelqu'un d'autre pour authentifier le domaine à votre place.
|
Condividi un link con qualcuno affinché autentichi il dominio per te.
|
Compartilhe um link com outra pessoa para autenticar o domínio para o você.
|
|
171
|
domain:#:modal:#:authentication:#:compareRecords
|
Überprüfe, dass zwischen den von Brevo bereitgestellten Datensätzen und denen in deinem E-Mail-Domain-Anbieter-Konto kein Fehler vorliegt.
|
check there is no error between the records provided by Brevo and those entered in your email domain provider account.
|
comprueba que no existe ningún error entre los registros proporcionados por Brevo y los introducidos en tu cuenta de proveedor de dominio de email.
|
vérifiez qu'il n'y a pas d'erreur entre les enregistrements fournis par Brevo et ceux saisis dans votre compte chez le fournisseur de domaine de messagerie.
|
Verifica che non vi siano errori tra i record forniti da Brevo e quelli inseriti nell'account del tuo provider di dominio email.
|
verifique se não há erro entre os registros fornecidos pela Brevo e os inseridos na conta do provedor de domínio de e-mail.
|
|
172
|
domain:#:modal:#:authentication:#:correctYourRecords
|
Korrigiere den Wert der {records} in deinem Domain-Anbieter-Konto, um deine Domäne zu authentifizieren.
|
Correct the value of the {records} in your domain provider account to authenticate your domain.
|
Corrige el valor del {records} en tu cuenta de proveedor de dominio para autentificar tu dominio.
|
Corrigez la valeur des {records} dans votre compte chez le fournisseur de domaine afin d'authentifier votre domaine.
|
Per autenticare il tuo dominio, correggi il valore di {records} nell'account del tuo provider di dominio.
|
Corrija o valor de {records} na conta do provedor de domínio para autenticar seu domínio.
|
|
173
|
domain:#:modal:#:authentication:#:incorrectRecords
|
Die {records} sind nicht richtig eingerichtet.
|
The {records} are not set up correctly.
|
Los {records} no están configurados correctamente.
|
Les {records} ne sont pas correctement configurés.
|
I {records} non sono configurati correttamente.
|
Os {records} não estão configurados corretamente.
|
|
174
|
domain:#:modal:#:authentication:#:recordsMismatch
|
Die in deinem Domain-Anbieter-Konto für diese Datensätze eingetragenen Werte stimmen nicht mit den Werten hier in Brevo überein.
|
The value entered in your domain provider account for these records do not match the values here in Brevo.
|
El valor introducido en tu cuenta de proveedor de dominio para estos registros no coincide con los valores aquí en Brevo.
|
La valeur saisie dans votre compte chez le fournisseur de domaine pour ces enregistrements ne correspond pas à celles dans Brevo.
|
Il valore inserito per questi record nell'account del tuo provider di dominio non corrisponde ai valori presenti qui in Brevo.
|
O valor inserido na conta do provedor de domínio para esses registros não corresponde aos valores aqui na Brevo.
|
|
175
|
domain:#:modal:#:authentication:#:refreshDomainStatus
|
Überprüfe, ob die Authentifizierung abgeschlossen ist, indem du den Domain-Status auf der Domains-Seite aktualisierst.
|
check if the authentication is complete by refreshing the domain status on the Domains page.
|
comprueba si la autenticación se ha completado actualizando el estado del dominio en la página del dominio.
|
vérifiez si l'authentification est terminée en actualisant le statut du domaine sur la page Domaines.
|
Verifica se l'autenticazione è completa aggiornando lo stato del dominio sulla pagina Domains (Domini).
|
verifique se a autenticação foi concluída atualizando o status na página do domínio.
|
|
176
|
domain:#:modal:#:authentication:#:title
|
{domainName} authentifizieren
|
Authenticate {domainName}
|
Autenticar {domainName}
|
Authentifiez {domainName}
|
Autentica {domainName}
|
Autenticar {domainName}
|
|
177
|
domain:#:modal:#:authenticationStatus:#:description1
|
Die vollständige Authentifizierung bei deinem E-Mail-Domain-Anbieter kann bis zu 48 Stunden dauern. In der Zwischenzeit:
|
The complete authentication on your email domain provider’s side can take up to 48 hours. In the meantime:
|
La autentificación completa en el proveedor de dominio de email puede tardar hasta 48 horas. Mientras tanto, realiza lo siguiente:
|
L'authentification complète du côté du fournisseur de votre domaine de messagerie peut prendre jusqu'à 48 heures. En attendant :
|
L'autenticazione completa da parte del tuo provider di dominio email può richiedere fino a 48 ore. Nel frattempo:
|
A autenticação completa por parte do provedor de domínio do e-mail pode levar até 48 horas. Enquanto isso:
|
|
178
|
domain:#:modal:#:authenticationStatus:#:description10
|
Keine Probleme mit DKIM, DMARC und DNS gefunden
|
No issues found with DKIM, DMARC, and DNS
|
No se han encontrado problemas con los registros DKIM, DMARC y DNS
|
Aucun problème n'a été constaté avec DKIM, DMARC et DNS
|
Nessun problema riscontrato con DKIM, DMARC e DNS
|
Não foram encontrados problemas com DKIM, DMARC e DNS
|
|
179
|
domain:#:modal:#:authenticationStatus:#:description2
|
• Überprüfe, ob die Authentifizierung abgeschlossen ist, indem du den Status der Domain auf der Domains-Seite aktualisierst.
|
• check if the authentication is complete by refreshing the domain status on the Domains page.
|
• comprueba si la autenticación se ha completado. Para ello, actualiza el estado del dominio en la página del dominio;
|
• vérifiez si l'authentification est terminée en actualisant le statut du domaine sur la page Domaines.
|
• Verifica se l'autenticazione è completa aggiornando lo stato del dominio nella pagina Domini.
|
• verifique se a autenticação foi concluída atualizando o status na página do domínio.
|
|
180
|
domain:#:modal:#:authenticationStatus:#:description3
|
• Überprüfe, ob zwischen den von Brevo bereitgestellten Aufzeichnungen und den in deinem E-Mail-Domain-Anbieter-Konto eingegebenen Aufzeichnungen ein Fehler vorliegt.
|
• check there is no error between the records provided by Brevo and those entered in your email domain provider account.
|
• comprueba que no exista ningún error entre los registros proporcionados por Brevo ni en aquellos que escribiste en tu cuenta de proveedor de dominio de email.
|
• vérifiez qu'il n'y a pas d'erreur entre les enregistrements fournis par Brevo et ceux saisis dans votre compte chez le fournisseur de domaine de messagerie.
|
• Verifica che non vi siano errori tra i record forniti da Brevo e quelli inseriti nell'account del tuo provider di dominio email.
|
• verifique se não há erro entre os registros fornecidos pela Brevo e os inseridos na conta do provedor de domínio de e-mail.
|
|
181
|
domain:#:modal:#:authenticationStatus:#:description4
|
Die in deinem Domain-Anbieter-Konto für diese Datensätze eingetragenen Werte stimmen nicht mit den Werten hier in Brevo überein.
|
The value entered in your domain provider account for these records do not match the values here in Brevo.
|
El valor que escribiste en tu cuenta de proveedor de dominio para estos registros no coincide con estos valores aquí en Brevo.
|
La valeur saisie dans votre compte chez le fournisseur de domaine pour ces enregistrements ne correspond pas à celles dans Brevo.
|
Il valore inserito per questi record nell'account del tuo provider di dominio non corrisponde ai valori presenti qui in Brevo.
|
O valor inserido na conta do provedor de domínio para esses registros não corresponde aos valores aqui na Brevo.
|
|
182
|
domain:#:modal:#:authenticationStatus:#:description5
|
Korrigiere den Wert der {failedRecords0}, {failedRecords1} und {failedRecords2} in deinem Domain-Anbieter-Konto, um deine Domäne zu authentifizieren.
|
Correct the value of the {failedRecords0}, {failedRecords1}, and {failedRecords2} in your domain provider account to authenticate your domain.
|
Corrige el valor de los {failedRecords0}, {failedRecords1} y {failedRecords2} en tu cuenta de proveedor de dominio para autentificar tu dominio.
|
Corrigez la valeur des {failedRecords0}, {failedRecords1} et {failedRecords2} dans votre compte chez le fournisseur de domaine afin d'authentifier votre domaine.
|
Per autenticare il tuo dominio, correggi il valore di {failedRecords0}, {failedRecords1} e {failedRecords2} nell'account del tuo provider di dominio.
|
Corrija o valor de {failedRecords0}, {failedRecords1} e {failedRecords2} em sua conta de provedor de domínio para autenticar seu domínio.
|
|
183
|
domain:#:modal:#:authenticationStatus:#:description6
|
Die in deinem Domain-Anbieter-Konto für diese Datensätze eingetragenen Werte stimmen nicht mit den Werten hier in Brevo überein.
|
The value entered in your domain provider account for these records do not match the values here in Brevo.
|
El valor que escribiste en tu cuenta de proveedor de dominio para estos registros no coincide con estos valores aquí en Brevo.
|
La valeur saisie dans votre compte chez le fournisseur de domaine pour ces enregistrements ne correspond pas à celles dans Brevo.
|
Il valore inserito per questi record nell'account del tuo provider di dominio non corrisponde ai valori presenti qui in Brevo.
|
O valor inserido na conta do provedor de domínio para esses registros não corresponde aos valores aqui na Brevo.
|
|
184
|
domain:#:modal:#:authenticationStatus:#:description7
|
Korrigiere den Wert der {failedRecords0} und {failedRecords1} in deinem Domain-Anbieter-Konto, um deine Domäne zu authentifizieren.
|
Correct the value of the {failedRecords0} and {failedRecords1} in your domain provider account to authenticate your domain.
|
Corrige el valor de los {failedRecords0} y {failedRecords1} en tu cuenta de proveedor de dominio para autentificar tu dominio.
|
Corrigez la valeur des {failedRecords0} et {failedRecords1} dans votre compte chez le fournisseur de domaine afin d'authentifier votre domaine.
|
Per autenticare il tuo dominio, correggi il valore di {failedRecords0} e {failedRecords1} nell'account del tuo provider di dominio.
|
Corrija o valor de {failedRecords0} e {failedRecords1} em sua conta de provedor de domínio para autenticar seu domínio.
|
|
185
|
domain:#:modal:#:authenticationStatus:#:description8
|
Der in deinem Domain-Anbieter-Konto für diesen Datensatz eingegebene Wert stimmt nicht mit dem Wert hier in Brevo überein.
|
The value entered in your domain provider account for this record does not match the value here in Brevo.
|
El valor que escribiste en tu cuenta de proveedor de dominio para este registro no coincide con este valor aquí en Brevo.
|
La valeur saisie dans votre compte chez le fournisseur de domaine pour cet enregistrement ne correspond pas à celle dans Brevo.
|
Il valore inserito per questo record nell'account del tuo provider di dominio non corrisponde al valore presente qui in Brevo.
|
O valor inserido na conta do provedor de domínio para esse registro não corresponde ao valor aqui na Brevo.
|
|
186
|
domain:#:modal:#:authenticationStatus:#:description9
|
Korrigiere den Wert der {failedRecords0} in deinem Domain-Anbieter-Konto, um deine Domäne zu authentifizieren.
|
Correct the value of the {failedRecords0} in your domain provider account to authenticate your domain.
|
Corrige el valor del {failedRecords0} en tu cuenta de proveedor de dominio para autentificar tu dominio.
|
Corrigez la valeur du {failedRecords0} dans votre compte chez le fournisseur de domaine afin d'authentifier votre domaine.
|
Per autenticare il tuo dominio, correggi il valore di {failedRecords0} nell'account del tuo provider di dominio.
|
Corrija o valor de {failedRecords0} na conta do provedor de domínio para autenticar seu domínio.
|
|
187
|
domain:#:modal:#:authenticationStatus:#:title
|
Domain-Authentifizierung
|
Domain authentication
|
Autenticación de dominio
|
Authentification du domaine
|
Autenticazione del dominio
|
Autenticação de domínio
|
|
188
|
domain:#:modal:#:authenticationStatus:#:title1
|
Das {failedRecords0} ist nicht richtig eingerichtet.
|
The {failedRecords0} is not set up correctly.
|
Los {failedRecords0} no están configurados correctamente.
|
Le {failedRecords0} n'est pas correctement configuré.
|
{failedRecords0} non è configurato correttamente.
|
Os {failedRecords0} não estão configurados corretamente.
|
|
189
|
domain:#:modal:#:authenticationStatus:#:title2
|
Die {failedRecords0} und {failedRecords1} sind nicht richtig eingerichtet.
|
The {failedRecords0} and {failedRecords1} are not set up correctly.
|
El {failedRecords0} y el {failedRecords1} no están configurados correctamente.
|
Les {failedRecords0} et {failedRecords1} ne sont pas correctement configurés.
|
{failedRecords0} e {failedRecords1} non sono configurati correttamente.
|
Os {failedRecords0} e os {failedRecords1} não estão configurados corretamente.
|
|
190
|
domain:#:modal:#:authenticationStatus:#:title3
|
Die {failedRecords0}, {failedRecords1} und {failedRecords2} sind nicht richtig eingerichtet.
|
The {failedRecords0}, {failedRecords1}, and {failedRecords2} are not set up correctly.
|
Los {failedRecords0}, {failedRecords1} y {failedRecords2} no están configurados correctamente.
|
Les {failedRecords0}, {failedRecords1} et {failedRecords2} ne sont pas correctement configurés.
|
{failedRecords0}, {failedRecords1} e {failedRecords2} non sono configurati correttamente.
|
{failedRecords0}, {failedRecords1} e {failedRecords2} não estão configurados corretamente.
|
|
191
|
domain:#:modal:#:authenticationStatus:#:titleDefault
|
Alle Datensätze sind korrekt eingerichtet
|
All records are correctly set up
|
Todos los registros están configurados correctamente
|
Tous les enregistrements sont correctement configurés
|
Tutti i record sono configurati correttamente
|
Todos os registros estão configurados corretamente
|
|
192
|
domain:#:modal:#:delete:#:title
|
{domainName} löschen
|
Delete {domainName}
|
Eliminar {domainName}
|
Supprimer {domainName}
|
Elimina {domainName}
|
Excluir {domainName}
|
|
193
|
domain:#:modal:#:delete:#:warning
|
Wenn eine Domäne gelöscht wird, über die E-Mails von einem oder mehreren Absender:innen versendet wurden, verstoßen diese Absender:innen gegen die Anforderungen von Google, Yahoo und Microsoft und dies wirkt sich auf die Zustellbarkeit aus.
|
Deleting a domain used to send emails by one or several senders will make those senders not compliant with Google, Yahoo, and Microsoft's Senders requirements and impact your deliverability.
|
La eliminación de un dominio que utiliza uno o varios remitentes para enviar emails impedirá que esos remitentes cumplan con los requisitos de Google, Yahoo y Microsoft aplicables a los remitentes. Además, afectará tu capacidad de entrega.
|
La suppression d'un domaine utilisé pour envoyer des emails par un ou plusieurs expéditeurs rendra ces expéditeurs non conformes aux exigences de Google, Yahoo et Microsoft en matière d'expéditeurs et aura un impact sur votre délivrabilité.
|
L'eliminazione di un dominio utilizzato per inviare email da uno o più mittenti renderà tali mittenti non conformi ai requisiti per i mittenti di Google, Yahoo e Microsoft e influirà sulla consegnabilità delle email.
|
A exclusão de um domínio usado para enviar e-mails por um ou vários remetentes fará com que esses remetentes não estejam em conformidade com os requisitos de remetente do Google, Yahoo e Microsoft e afetará sua capacidade de entrega.
|
|
194
|
domain:#:modal:#:dkimAndDmarcInfo:#:title
|
DKIM-Signatur und DMARC
|
DKIM signature and DMARC
|
Firma DKIM y DMARC
|
Signature DKIM et DMARC
|
Firma DKIM e DMARC
|
Assinatura DKIM e DMARC
|
|
195
|
domain:#:modal:#:success:#:backBtn
|
Zurück zur Domainliste
|
Back to domain listing
|
Volver al listado de dominios
|
Retour à la liste des domaines
|
Torna all'elenco dei domini
|
Voltar para a listagem de domínios
|
|
196
|
domain:#:resourceLink
|
Ein anderer Ressourcen-Artikel
|
Another resources article
|
Otro artículo de recursos
|
Autre article de ressources
|
Un altro articolo di risorse
|
Outro artigo de recursos
|
|
197
|
domain:#:status:#:authenticated
|
Authentifiziert
|
Authenticated
|
Autenticado
|
Authentifié
|
Autenticato
|
Autenticado
|
|
198
|
domain:#:status:#:notAuthenticated
|
Nicht authentifiziert
|
Not authenticated
|
No autenticado
|
Non authentifié
|
Non autenticato
|
Não autenticado
|
|
199
|
domain:#:status:#:notVerified
|
Nicht verifiziert
|
Not verified
|
No verificado
|
Non vérifié
|
Non verificato
|
Não verificado
|
|
200
|
domain:#:status:#:verified
|
Verifiziert
|
Verified
|
Verificado
|
Vérifié
|
Verificato
|
Verificado
|
|
201
|
domain:#:title
|
Domains
|
Domains
|
Dominios
|
Domaines
|
Domini
|
Domínios
|
|
202
|
domain:#:validation:#:via:#:dns
|
per DNS-Einträge
|
via dns records
|
a través de los registros DNS
|
via les enregistrements DNS
|
tramite record dns
|
via registros dns
|
|
203
|
domain:#:validation:#:via:#:email
|
per E-Mail
|
via email
|
por e-mail
|
par email
|
tramite email
|
via e-mail
|
|
204
|
domain:#:validation:#:via:#:host
|
per Host-Datei
|
via host file
|
a través del archivo del host
|
via un fichier d'hébergement
|
tramite file host
|
via arquivo host
|
|
205
|
domain:#:verify:#:description
|
Verifiziere deine Domain, um so viele Absender zu ihr hinzuzufügen, wie du willst, ohne jeden individuell validieren zu müssen.
|
Verify your domain to add as many senders as you want on this domain without having to validate each one individually.
|
Verifique su dominio para añadir tantos remitentes como desee en este dominio sin tener que validar cada uno individualmente.
|
Vérifiez votre domaine pour ajouter autant d'expéditeurs que souhaité sur ce domaine sans avoir à les valider individuellement.
|
Sottoponi a verifica il tuo dominio per potergli aggiungere tutti i mittenti che vuoi senza dover convalidare ognuno di essi individualmente.
|
Verifique seu domínio para adicionar quantos remetentes quiser neste domínio sem ter que validar cada um individualmente.
|
|
206
|
domain:#:verify:#:dns:#:found
|
Wert gefunden
|
Value matched
|
Valor encontrado
|
Valeur trouvée
|
Valore trovato
|
Valor encontrado
|
|
207
|
domain:#:verify:#:dns:#:info
|
Du brauchest nur den <b>Sendinblue-Code</b>-Eintrag, um deine Domain zu verifizieren. Um deine Domain zu authentifizieren, konfiguriere sie mit anderen übrigen DNS-Einträgen.
|
All you need is the <b>Sendinblue code</b> record to verify your domain. To authenticate the domain, Configure your domain with other remaining DNS records.
|
Lo único que necesita es el registro <b>código Sendinblue</b> para verificar su dominio. Para autenticar el dominio, configure su dominio con los otros registros DNS restantes.
|
Vous avez seulement besoin de l'enregistrement <b>code Sendinblue</b> pour vérifier votre domaine. Pour authentifier le domaine, configurez votre domaine avec les autres enregistrements DNS restants.
|
Tutto ciò che ti serve è il record <b>codice Sendinblue</b> per verificare il tuo dominio. Per autenticare il dominio, configuralo con altri record DNS rimanenti.
|
Tudo o que você precisa é o registro <b>código Sendinblue</b> para verificar seu domínio. Para autenticar o domínio, configure-o com outros registros DNS restantes.
|
|
208
|
domain:#:verify:#:dns:#:label
|
DNS-Einträge
|
DNS records
|
Registros DNS
|
Enregistrements DNS
|
Record DNS
|
Registros DNS
|
|
209
|
domain:#:verify:#:dns:#:notFound
|
Wert entspricht nicht.
|
Value mismatched.
|
Valor inadecuado.
|
La valeur ne correspond pas.
|
Valore non corrispondente.
|
Valor incompatível
|
|
210
|
domain:#:verify:#:dns:#:recordHeading
|
Eintrag für die Domain-Verifizierung
|
Record for domain verification
|
Registro para la verificación del dominio
|
Enregistrement pour la vérification de domaine
|
Record per la verifica del dominio
|
Registro para verificação de domínio
|
|
211
|
domain:#:verify:#:email:#:info
|
Wähle eine E-Mail für den Versand des Verifizierungscode aus.
|
Select an email to send a verification code.
|
Seleccione un e-mail para enviar un código de verificación.
|
Sélectionnez un email pour envoyer un code de vérification.
|
Seleziona un'email per inviare un codice di verifica.
|
Selecione um e-mail para enviar um código de verificação.
|
|
212
|
domain:#:verify:#:email:#:label
|
Eine E-Mail senden
|
Send an email
|
Enviar un e-mail
|
Envoyer un email
|
Invia un'email
|
Enviar um e-mail
|
|
213
|
domain:#:verify:#:file:#:info
|
Hoste eine Datei im Stammverzeichnis der Domain mit dem angegebenen Namen.
|
Host a file in the root directory of the domain with the given name.
|
Aloje un archivo en el directorio raíz del dominio con el nombre indicado.
|
Hébergez un fichier dans le répertoire racine du domaine avec le nom donné.
|
Ospita un file nella directory principale del dominio con il nome specificato.
|
Hospedar um arquivo no diretório raiz do domínio com o nome dado.
|
|
214
|
domain:#:verify:#:file:#:label
|
Eine Datei hosten
|
Host a file
|
Alojar un archivo
|
Héberger un fichier
|
Ospita un file
|
Hospedar um arquivo
|
|
215
|
domain:#:verify:#:title
|
Verifizieren
|
Verify
|
Verificar
|
Vérifier
|
Verifica
|
Verificar
|
|
216
|
domain:#:viewConfig:#:addMissingRecordsCTA
|
Fehlende DNS-Einträge hinzufügen
|
Add missing DNS records
|
Añadir registro sin DNS
|
Ajouter des enregistrements DNS manquants
|
Aggiungi record DNS mancanti
|
Adicionar registro DNS ausentes
|
|
217
|
domain:#:viewConfig:#:title
|
Konfiguration
|
Configuration
|
Configuración
|
Configuration
|
Configurazione
|
Configuração
|
|
218
|
domains:#:authenticate
|
Authentifizieren
|
Authenticate
|
Autenticar
|
Authentifier
|
Autentica
|
Autenticar
|
|
219
|
domains:#:authenticated
|
Authentifiziert
|
Authenticated
|
Autentificado
|
Authentifié
|
Autenticato
|
Autenticado
|
|
220
|
domains:#:branded
|
Gebrandet
|
Branded
|
Con marca
|
Avec marque
|
Brandizzato
|
Com a marca
|
|
221
|
domains:#:brandingStatus
|
Branding-Status
|
Branding status
|
Estado de marca
|
Statut de la marque
|
Stato del brand
|
Status da marca
|
|
222
|
domains:#:chip:#:managedByAccountAdministrator
|
Vom Konto-Administrator verwaltet
|
Managed by account administrator
|
Administrado por el administrador de la cuenta
|
Géré par l’administrateur du compte
|
Gestito dall'amministratore dell'account
|
Gerenciado pelo administrador da conta
|
|
223
|
domains:#:chip:#:myDomains
|
Meine Domäne
|
My domains
|
Mis dominios
|
Mes domaines
|
Le mie domini
|
Meus domínios
|
|
224
|
domains:#:chip:#:sharedWithMe
|
Mit mir geteilt
|
Shared with me
|
Compartido conmigo
|
Partagé avec moi
|
Condiviso con me
|
Compartilhado comigo
|
|
225
|
domains:#:configured
|
Konfiguriert
|
Configured
|
Configurado
|
Configuré
|
Configurato
|
Configurado
|
|
226
|
domains:#:deleteDomain
|
Domäne löschen
|
Delete domain
|
Eliminar dominio
|
Supprimer le domaine
|
Elimina dominio
|
Excluir domínio
|
|
227
|
domains:#:dkimAndDmarcHelpText
|
Lerne, was ein <cta>DKIM oder DMARC</cta> ist.
|
Learn what a <cta>DKIM or DMARC</cta> is.
|
Conoce qué es un <cta>DKIM o DMARC</cta>.
|
Découvrez ce qu'est un <cta>DKIM ou DMARC</cta> .
|
Scopri cosa sono <cta>DKIM e DMARC</cta>.
|
Saiba o que é <cta>DKIM ou DMARC</cta>.
|
|
228
|
domains:#:dkimAndDmarcInfoModal:#:title
|
DKIM-Signatur und DMARC
|
DKIM signature and DMARC
|
Firma DKIM y DMARC
|
Signature DKIM et DMARC
|
Firma DKIM e DMARC
|
Assinatura DKIM e DMARC
|
|
229
|
domains:#:dkimAndDmarcInfoModal:#:whatIsDkim
|
<b>DKIM</b> (DomainKeys Identified Mail) ermöglicht es dir, deine E-Mails mit deiner eigenen Domain zu signieren, so wie du einen Brief unterschreibst.
|
<b>DKIM</b> (DomainKeys Identified Mail) allows you to sign your emails with your own domain, just like signing a letter.
|
<b>DKIM</b> (DomainKeys Identified Mail) te permite firmar tu email con tu propio dominio, como si firmaras una carta.
|
<b>DKIM</b> (DomainKeys Identified Mail) vous permet de signer vos emails avec votre propre domaine, de la même manière que vous signez une lettre.
|
<b>DKIM</b> (DomainKeys Identified Mail) ti consente di firmare le tue email con il tuo dominio, come se firmassi una lettera di tuo pugno.
|
<b>DKIM</b> (DomainKeys Identified Mail) permite que você assine seu e-mail com seu próprio domínio, da mesma forma que assina uma carta.
|
|
230
|
domains:#:dkimAndDmarcInfoModal:#:whatIsDmarc
|
<b>DMARC</b> (Domain-based Message Authentication, Reporting, and Conformance) ist ein Protokoll, das deine Domain vor unbefugter Nutzung, wie Phishing oder Spoofing, schützt. Du kannst eine DMARC-Richtlinie einrichten, um festzulegen, was mit E-Mails geschieht, die die DMARC-Authentifizierungsprüfungen nicht bestehen.
|
<b>DMARC</b> (Domain-based Message Authentication, Reporting, and Conformance) is a protocol that protects your domain from unauthorized use, such as phishing or spoofing. You can set up a DMARC policy to determine what happen to emails that fail the DMARC authentication checks.
|
<b>DMARC</b> (Domain-based Message Authentication, Reporting, and Conformance) es un protocolo que protege tu dominio de usos no autorizados, como phishing o la suplantación de identidad. Puedes configurar una política DMARC para determinar qué ocurre con el email que no supera las comprobaciones de autenticación DMARC.
|
<b>DMARC</b> (Domain-based Message Authentication, Reporting, and Conformance) est un protocole qui protège votre domaine contre toute utilisation non autorisée, telle que la phishing ou l'usurpation d'identité. Vous pouvez configurer une politique DMARC pour déterminer ce qu'il advient des emails qui échouent aux vérifications d'authentification DMARC.
|
<b>DMARC</b> (Domain-based Message Authentication, Reporting, and Conformance) è un protocollo che protegge il tuo dominio dall'uso non autorizzato, ad esempio phishing o spoofing. Puoi configurare un criterio DMARC per determinare cosa accade alle email che non superano i controlli di autenticazione DMARC.
|
<b>DMARC</b> (domínio-based Message Authentication, Reporting, and Conformance) é um protocolo que protege seu domínio contra uso não autorizado, como phishing ou spoofing. Você pode configurar uma política DMARC para determinar o que acontece com o e-mail que não passa nas verificações de autenticação DMARC.
|
|
231
|
domains:#:domainName
|
Domänenname
|
Domain name
|
Nombre de dominio
|
Nom de domaine
|
Nome di dominio
|
Nome do domínio
|
|
232
|
domains:#:domainStatus
|
Domain-Status
|
Domain status
|
Estado del dominio
|
Statut du domaine
|
Stato del dominio
|
Status do domínio
|
|
233
|
domains:#:emptyState:#:description
|
Wir empfehlen dir, eine Domäne/Subdomain hinzuzufügen, die dir oder deinem Unternehmen gehört, um E-Mails über Brevo zu versenden.
|
We recommend you to add a domain/subdomain owned by you or your organization to send emails via Brevo.
|
Te recomendamos que añadas un dominio/subdominio de tu propiedad o de tu organización para enviar email a través de Brevo.
|
Nous vous recommandons d'ajouter un domaine ou sous-domaine dont vous ou votre organisation êtes le propriétaire afin d'envoyer les emails via Brevo.
|
Per inviare le email tramite Brevo, ti consigliamo di aggiungere un dominio/sottodominio di tua proprietà o di proprietà della tua organizzazione.
|
Recomendamos que você adicione um domínio/subdomínio de sua propriedade ou de sua organização para enviar e-mails via Brevo.
|
|
234
|
domains:#:emptyState:#:heading
|
Füge deine erste Domain hinzu
|
Add your first domain
|
Añade tu primer dominio
|
Ajouter votre premier domaine
|
Aggiungi il tuo primo dominio
|
Adicionar seu primeiro domínio
|
|
235
|
domains:#:emptyTable
|
Du hast noch keine Domains hinzugefügt. {clickHere} , um deine erste Domain hinzuzufügen.
|
You haven’t added any domains yet. {clickHere} to add your first domain.
|
Todavía no has añadido ningún dominio. {clickHere} para agregar tu primer dominio.
|
Vous n'avez pas encore ajouté de domaine. {clickHere} pour ajouter votre premier domaine.
|
Non hai ancora aggiunto alcun dominio. {clickHere} per aggiungere il tuo primo dominio.
|
Você ainda não adicionou nenhum domínio. {clickHere} para adicionar seu primeiro domínio.
|
|
236
|
domains:#:emptyTableClickHere
|
Klicke hier
|
Click here
|
Haz clic aquí
|
Cliquez ici
|
Clicca qui
|
Clique aqui
|
|
237
|
domains:#:emptyTableShared
|
Es wurden keine Domains von deinem Kontoadministrator mit dir geteilt.
|
No domains have been shared with you by your account administrator.
|
El administrador de la cuenta no ha compartido ningún dominio contigo.
|
Aucun domaine ne vous a été partagé par votre administrateur de compte.
|
L'amministratore dell'account non ha condiviso alcun dominio con te.
|
Nenhum domínio foi compartilhado com você pelo administrador da sua conta.
|
|
238
|
domains:#:newSenderRequirement
|
Ab Februar 2024 wollen Gmail und Yahoo neue Anforderungen für E-Mail-Versender:innen durchsetzen. Ziel dieser Maßnahmen ist es, Postfächer von Benutzer:innen effektiver vor Spam zu schützen und gleichzeitig sicherzustellen, dass rechtmäßige E-Mails zugestellt werden.
|
Starting in February 2024, Gmail and Yahoo plan to enforce new requirements for email senders. These measures aim to protect users' inboxes from spam more effectively while ensuring legitimate emails are received.
|
A partir de febrero de 2024, Gmail y Yahoo planean imponer nuevos requisitos para los remitentes de email. Estas medidas tienen como objetivo proteger las bandejas de entrada de los usuarios del spam de forma más eficaz y, al mismo tiempo, garantizar que se reciban emails legítimos.
|
À partir de février 2024, Gmail et Yahoo prévoient d'appliquer de nouvelles exigences en matière d'expéditeur d'emails. Ces mesures visent à protéger plus efficacement les boîtes de réception des utilisateurs contre le spam tout en garantissant la réception des emails légitimes.
|
A partire da febbraio 2024, Gmail e Yahoo prevedono di applicare nuovi requisiti per i mittenti di email. Queste misure mirano a proteggere in modo più efficace dallo spam le caselle di posta in arrivo degli utenti, garantendo al contempo la ricezione delle email legittime.
|
A partir de fevereiro de 2024, o Gmail e o Yahoo planejam aplicar novos requisitos aos remetentes de e-mail. Essas medidas visam proteger as caixas de entrada dos usuários contra spam de forma mais eficaz, garantindo ao mesmo tempo o recebimento de e-mails legítimos.
|
|
239
|
domains:#:noSearchResults:#:addDomainCta
|
diese Domäne hinzufügen
|
add this domain
|
añadir este dominio
|
ajouter ce domaine
|
aggiungere questo dominio
|
adicionar este domínio
|
|
240
|
domains:#:noSearchResults:#:addDomainMessage
|
Du kannst {link} oder versuchen, nach einem anderen zu suchen
|
You can {link} or try searching for another one
|
Puedes {link} o intentar buscar otro más
|
Vous pouvez {link} ou essayer d'en rechercher un autre
|
Puoi {link} o provare a cercarne un altro
|
Você pode {link} ou tentar pesquisar por um outro
|
|
241
|
domains:#:noSearchResults:#:noDomains
|
Keine Domains entsprechen deiner Suche.
|
No domains matched your search.
|
Ningún dominio coincide con tu búsqueda.
|
Aucun domaine ne correspond à votre recherche.
|
Nessun dominio corrisponde alla tua ricerca.
|
Nenhum domínio corresponde à sua pesquisa.
|
|
242
|
domains:#:notAuthenticated
|
Nicht authentifiziert
|
Not authenticated
|
No autentificado
|
Non authentifié
|
Non autenticato
|
Não autenticado
|
|
243
|
domains:#:notAuthenticatedPopover:#:content
|
Die Domain-Authentifizierung hilft, die E-Mail-Zustellbarkeit zu erhöhen. Um diese Domäne zu verwenden, authentifiziere sie, indem du {invalidRecords} in deinem Domain-Anbieter-Konto hinzufügst.
|
Domain authentication helps increase email deliverability. To use this domain, authenticate it by adding {invalidRecords} in your domain provider account.
|
La autentificación de dominio ayuda a aumentar la entregabilidad del email. Para utilizar este dominio, autentifícalo añadiendo {invalidRecords} en tu cuenta de proveedor de dominio.
|
L'authentification du domaine permet d'augmenter la délivrabilité des emails. Pour utiliser ce domaine, authentifiez-le en ajoutant les {invalidRecords} dans votre compte chez le fournisseur de domaine.
|
L'autenticazione del dominio consente di migliorare la consegnabilità delle email. Per utilizzare questo dominio, autenticalo aggiungendo {invalidRecords} nell'account del tuo provider di dominio.
|
A autenticação de domínio ajuda a aumentar a capacidade de entrega de e-mail. Para usar esse domínio, autentique-o adicionando {invalidRecords} na conta do provedor de domínio.
|
|
244
|
domains:#:notAuthenticatedPopover:#:default
|
Die Domain-Authentifizierung hilft, die E-Mail-Zustellbarkeit zu erhöhen. Um diese Domain zu verwenden, authentifiziere sie, indem du die fehlenden Einträge in deinem Domain-Anbieter-Konto hinzufügst.
|
Domain authentication helps increase email deliverability. To use this domain, authenticate it by adding the missing records in your domain provider account.
|
La autentificación de dominio ayuda a aumentar la entregabilidad del email. Para utilizar este dominio, autentifícalo añadiendo los registros que faltan en tu cuenta de proveedor de dominio.
|
L'authentification du domaine permet d'augmenter la délivrabilité des emails. Pour utiliser ce domaine, authentifiez-le en ajoutant les enregistrements manquants dans votre compte de fournisseur de domaine.
|
L'autenticazione del dominio consente di migliorare la consegnabilità delle email. Per utilizzare questo dominio, autenticalo aggiungendo i record mancanti nell'account del tuo provider di dominio.
|
A autenticação de domínio ajuda a aumentar a capacidade de entrega de e-mail. Para usar esse domínio, autentique-o adicionando os registros que faltam na conta do provedor de domínio.
|
|
245
|
domains:#:notAuthenticatedPopover:#:mismatchedRecords:#:all
|
<b>DKIM-Eintrag</b>, <b>DMARC-Eintrag</b> und <b>Brevo-Code</b>
|
<b>DKIM record</b>, <b>DMARC record</b> and <b>Brevo code</b>
|
<b>Registro DKIM</b>, <b>registro DMARC</b> y <b>código Brevo</b>
|
<b>Enregistrement DKIM</b>, <b>enregistrement DMARC</b> et <b>code Brevo</b>
|
<b>Record DKIM</b>, <b>record DMARC</b> e <b>codice Brevo</b>
|
<b>Registro DKIM</b>, <b>registro DMARC</b> e <b>código Brevo</b>
|
|
246
|
domains:#:notAuthenticatedPopover:#:mismatchedRecords:#:dkim
|
<b>DKIM-Eintrag</b>
|
<b>DKIM record</b>
|
<b>Registro DKIM</b>
|
<b>Enregistrement DKIM</b>
|
<b>Record DKIM</b>
|
<b>Registro DKIM</b>
|
|
247
|
domains:#:notAuthenticatedPopover:#:mismatchedRecords:#:dkim_dmarc
|
<b>DKIM-Eintrag</b> und <b>DMARC-Eintrag</b>
|
<b>DKIM record</b> and <b>DMARC record</b>
|
<b>Registro DKIM</b> y <b>registro DMARC</b>
|
<b>Enregistrement DKIM</b> et <b>enregistrement DMARC</b>
|
<b>Record DKIM</b> e <b>record DMARC</b>
|
<b>Registro DKIM</b> e <b>registro DMARC</b>
|
|
248
|
domains:#:notAuthenticatedPopover:#:mismatchedRecords:#:dkim_dns
|
<b>DKIM-Eintrag</b> und <b>Brevo-Code</b>
|
<b>DKIM record</b> and <b>Brevo code</b>
|
<b>Registro DKIM</b> y <b>código Brevo</b>
|
<b>Enregistrement DKIM</b> et <b>code Brevo</b>
|
<b>Record DKIM</b> e <b>codice Brevo</b>
|
<b>Registro DKIM</b> e <b>código Brevo</b>
|
|
249
|
domains:#:notAuthenticatedPopover:#:mismatchedRecords:#:dmarc
|
<b>DMARC-Eintrag</b>
|
<b>DMARC record</b>
|
<b>Registro DMARC</b>
|
<b>Enregistrement DMARC</b>
|
<b>Record DMARC</b>
|
<b>Registro DMARC</b>
|
|
250
|
domains:#:notAuthenticatedPopover:#:mismatchedRecords:#:dmarc_dns
|
<b>DMARC-Eintrag</b> und <b>Brevo-Code</b>
|
<b>DMARC record</b> and <b>Brevo code</b>
|
<b>Registro DMARC</b> y <b>código Brevo</b>
|
<b>Enregistrement DMARC</b> et <b>code Brevo</b>
|
<b>Record DMARC</b> e <b>codice Brevo</b>
|
Registro<b>DMARC e</b> <b>código Brevo</b>
|
|
251
|
domains:#:notAuthenticatedPopover:#:mismatchedRecords:#:dns
|
<b>Brevo-Code</b>
|
<b>Brevo code</b>
|
<b>Código Brevo</b>
|
<b>Code Brevo</b>
|
<b>Codice Brevo</b>
|
<b>Código Brevo</b>
|
|
252
|
domains:#:notAuthenticatedPopover:#:title
|
Diese Domäne ist nicht authentifiziert.
|
This domain is not authenticated.
|
Este dominio no está autenticado.
|
Ce domaine n'est pas authentifié.
|
Questo dominio non è autenticato.
|
Este domínio não está autenticado.
|
|
253
|
domains:#:notAuthenticatedTooltip
|
Die Domain-Authentifizierung hilft, die E-Mail-Zustellbarkeit zu erhöhen. Um diese Domain zu verwenden, authentifiziere sie, indem du {invalidRecords} in deinem Domain-Anbieter-Konto hinzufügst.
|
Domain authentication helps increase email deliverability. To use this domain, authenticate it by adding {invalidRecords} in your domain provider account.
|
La autentificación de dominio ayuda a aumentar la entregabilidad del email. Para utilizar este dominio, autentifícalo añadiendo {invalidRecords} en tu cuenta de proveedor de dominio.
|
L'authentification du domaine permet d'augmenter la délivrabilité des emails. Pour utiliser ce domaine, authentifiez-le en ajoutant les {invalidRecords} dans votre compte chez le fournisseur de domaine.
|
L'autenticazione del dominio consente di migliorare la consegnabilità delle email. Per utilizzare questo dominio, autenticalo aggiungendo {invalidRecords} nell'account del tuo provider di dominio.
|
A autenticação de domínio ajuda a aumentar a capacidade de entrega de e-mail. Para usar esse domínio, autentique-o adicionando {invalidRecords} na conta do provedor de domínio.
|
|
254
|
domains:#:notBranded
|
Nicht gebrandet
|
Not branded
|
Sin marca
|
Sans marque
|
Non brandizzato
|
Sem marca
|
|
255
|
domains:#:notBrandedPopover:#:content
|
Das Einrichten einer gebrandeten Subdomain hilft, deine E-Mail-Zustellbarkeit und Absender:innen-Reputation zu verbessern, indem du deine eigene Domain für E-Mail-Tracking-Links und Bilder verwendest.
|
Setting up a branded subdomain helps improve your email deliverability and sender reputation by using your own domain for email tracking links and images.
|
La configuración de un subdominio de marca ayuda a mejorar la entregabilidad del email y la reputación para remitente al usar tu propio dominio para enlaces e imágenes de seguimiento de email.
|
Configurer un sous-domaine de marque améliore la délivrabilité des emails et la réputation de l'expéditeur en utilisant votre propre domaine pour les liens et les images de suivi des emails.
|
Configurare un sottodominio brandizzato aiuta a migliorare la consegnabilità delle email e la reputazione del mittente utilizzando il tuo dominio per i link di tracciamento delle email e le immagini.
|
Configurar um subdomínio ajuda a melhorar a capacidade de entrega de e-mail e a reputação do remetente, usando seu próprio domínio para links e imagens de rastreamento de e-mail.
|
|
256
|
domains:#:notBrandedPopover:#:title
|
Diese Domain ist nicht gebrandet.
|
This domain is not branded.
|
Este dominio no tiene marca.
|
Ce domaine n'est pas marqué.
|
Questo dominio non è brandizzato.
|
Este domínio não é marcado.
|
|
257
|
domains:#:notConfigured
|
Nicht konfiguriert
|
Not configured
|
No configurado
|
Non configuré
|
Non configurato
|
Não configurado
|
|
258
|
domains:#:searchPlaceholder
|
Domain nach Namen suchen
|
Search domain by name
|
Buscar dominio por nombre
|
Rechercher un domaine par nom
|
Cerca dominio per nome
|
Pesquisar domínio por nome
|
|
259
|
domains:#:shareAuth:#:modal:#:info
|
Gib die E-Mail-Adresse der Person ein, die du mit der Authentifizierung der Domäne beauftragen möchtest.
|
Enter the email address of the person you want to ask to authenticate the domain.
|
Introduce la dirección de email de la persona a la que deseas pedir que autentifique el dominio.
|
Saisissez l'adresse email de la personne à qui vous souhaitez demander d'authentifier le domaine.
|
Inserisci l'indirizzo email della persona a cui vuoi chiedere di autenticare il dominio.
|
Digite o endereço de e-mail da pessoa a quem você deseja solicitar a autenticação do domínio.
|
|
260
|
domains:#:shareAuth:#:modal:#:inputLabelText
|
E-Mail-Adresse
|
Email address
|
Dirección de email
|
Adresse email
|
Indirizzo email
|
Endereço de e-mail
|
|
261
|
domains:#:shareAuth:#:modal:#:page:#:title
|
{domainName} authentifizieren
|
Authenticate {domainName}
|
Autenticar {domainName}
|
Authentifier {domainName}
|
Autentica {domainName}
|
Autenticar {domainName}
|
|
262
|
domains:#:shareAuth:#:modal:#:primaryBtn
|
Anfrage senden
|
Send request
|
Enviar solicitud
|
Envoyer la demande
|
Invia richiesta
|
Enviar solicitação
|
|
263
|
domains:#:shareAuth:#:modal:#:secondaryBtn
|
Abbrechen
|
Cancel
|
Cancelar
|
Annuler
|
Annulla
|
Cancelar
|
|
264
|
domains:#:shareAuth:#:modal:#:title
|
Bitte eine andere Person um die Authentifizierung der Domäne
|
Ask someone else to authenticate the domain
|
Pedir a otra persona que autentifique el dominio
|
Demander à quelqu'un d'autre d'authentifier le domaine
|
Chiedi a qualcun altro di autenticare il dominio
|
Pedir a outra pessoa para autenticar o domínio
|
|
265
|
domains:#:shareAuth:#:validation:#:invalid_email
|
Ungültige E-Mail-Adresse.
|
Invalid email.
|
Email no válido.
|
Email non valide.
|
Email non valida.
|
E-mail inválido.
|
|
266
|
domains:#:shareAuth:#:validation:#:unknown_error
|
Ein Fehler ist aufgetreten. Versuche es erneut.
|
An error occured. Try again.
|
Se ha producido un error. Inténtalo de nuevo.
|
Une erreur s'est produite. Veuillez réessayer.
|
Si è verificato un errore. Riprova.
|
Ocorreu um erro. Tente novamente.
|
|
267
|
domains:#:successModal:#:body
|
Die vollständige Authentifizierung bei deinem E-Mail-Domain-Anbieter kann zwischen einigen Stunden und 48 Stunden dauern.
|
The complete authentication on your email domain provider's side can take from a few hours to 48 hours.
|
La autentificación completa por parte de tu proveedor de dominio de email puede tardar desde unas horas hasta 48 horas.
|
L'authentification complète du côté de votre fournisseur de domaine d'email peut prendre de quelques heures à 48 heures.
|
L'autenticazione completa da parte del tuo provider di dominio email può richiedere fino a 48 ore.
|
A autenticação completa por parte do provedor de domínio do seu e-mail pode levar de algumas horas a 48 horas.
|
|
268
|
domains:#:successModal:#:heading
|
Deine Domain wurde authentifiziert.
|
Your domain has been authenticated.
|
Tu dominio se ha autentificado.
|
Votre domaine a été authentifié.
|
Il tuo dominio è stato autenticato.
|
Seu domínio foi autenticado.
|
|
269
|
domainsPage:#:description
|
Eine Domäne ist der Teil deiner E-Mail-Adresse, der nach dem @-Symbol kommt. Das hilft deinen Empfänger:innen, deine Marke zu erkennen und deinen E-Mails zu vertrauen. Um eine bessere Zustellbarkeit zu erreichen, muss die Domäne authentifiziert werden.
|
An email domain is the part of your email address that comes after the @ symbol. It helps your recipients recognise your brand and trust your emails. For better deliverability results, domain must be authenticated.
|
Un dominio de email es la parte de tu dirección de email que viene después del símbolo @. Ayuda a que tu destinatario reconozca su marca y confíe en tu email. Para obtener mejores resultados de entregabilidad, el dominio debe autentificarse.
|
Un domaine d'email est la partie de votre adresse email qui vient après le symbole @. Cela aide vos destinataires à reconnaître votre marque et à faire confiance à vos emails. Pour de meilleurs résultats de délivrabilité, le domaine doit être authentifié.
|
Un dominio email è la parte del tuo indirizzo email che segue il simbolo @. Aiuta i destinatari a riconoscere il tuo brand e fidarsi delle tue email. Per ottenere risultati di consegna migliori, il dominio deve essere autenticato.
|
Um domínio de e-mail é a parte do seu endereço de e-mail que vem depois do símbolo @. Isso ajuda os destinatários a reconhecerem sua marca e a confiarem em seus e-mails. Para obter melhores resultados de capacidade de entrega, o domínio deve ser autenticado.
|
|
270
|
domainsPage:#:descriptionBranded
|
Eine E-Mail-Domäne ist der Teil deiner E-Mail-Adresse, der nach dem @-Symbol steht. Das hilft deinen Empfänger:innen, deine Marke zu erkennen und deinen E-Mails zu vertrauen. Für bessere Zustellbarkeit <u>musst du deine Domains authentifizieren.</u>
|
An email domain is the part of your email address that comes after the @ symbol. It helps your recipients recognise your brand and trust your emails. For better deliverability results, <u>you must authenticate your domains.</u>
|
Un dominio de email es la parte de tu dirección de email que viene después del símbolo @. Ayuda a que tus destinatarios reconozcan tu marca y confíen en tus emails. Para obtener mejores resultados de entregabilidad, <u>debes autenticar tus dominios.</u>
|
Un domaine de messagerie est la partie de votre adresse email qui suit le symbole @. Cela aide vos destinataires à reconnaître votre marque et à faire confiance à vos emails. Pour de meilleurs résultats de délivrabilité, <u>vous devez authentifier vos domaines.</u>
|
Un dominio email è la parte del tuo indirizzo email che segue il simbolo @. Aiuta i destinatari a riconoscere il tuo brand e a fidarsi delle tue email. Per risultati di deliverability migliori, <u>devi autenticare i tuoi domini.</u>
|
Um domínio de e-mail é a parte do seu endereço de e-mail que vem depois do símbolo @. Isso ajuda os destinatários a reconhecerem sua marca e a confiarem em seus e-mails. Para obter melhores resultados de capacidade de entrega, <u>você deve autenticar seus domínios.</u>
|
|
271
|
domainsPage:#:header:#:authenticationStatus
|
{count}/{total} Domains nicht authentifiziert
|
{count}/{total} domains not authenticated
|
{count}/{total} dominios no autenticados
|
{count}/{total} domaines non authentifiés
|
{count}/{total} domini non autenticati
|
{count}/{total} domínios não autenticados
|
|
272
|
domainsPage:#:header:#:authenticationStatusPopover:#:content
|
Die Domain-Authentifizierung hilft, die E-Mail-Zustellbarkeit zu erhöhen. Authentifiziere deine Domains, um die Absender:innen-Reputation zu verbessern und sicherzustellen, dass E-Mails die Postfächer der Empfänger:innen erreichen.
|
Domain authentication helps increase email deliverability. Authenticate your domains to improve sender reputation and ensure emails reach recipient inboxes.
|
La autentificación de dominio ayuda a aumentar la entregabilidad del email. Autentica tus dominios para mejorar la reputación del remitente y garantizar que los emails lleguen a las bandejas de entrada de los destinatarios.
|
L'authentification du domaine permet d'augmenter la délivrabilité des emails. Authentifiez vos domaines pour améliorer la réputation de l'expéditeur et garantir que les emails arrivent dans la boîte de réception des destinataires.
|
L'autenticazione del dominio consente di migliorare la consegnabilità delle email. Autentica il tuo dominio per migliorare la reputazione del mittente e garantire che le email raggiungano la posta in arrivo dei destinatari.
|
A autenticação de domínio ajuda a aumentar a capacidade de entrega de e-mail. Autentique seus domínios para melhorar a reputação do remetente e garantir que os e-mails cheguem às caixas de entrada dos destinatários.
|
|
273
|
domainsPage:#:header:#:authenticationStatusPopover:#:title
|
Domain-Authentifizierungsstatus
|
Domain authentication status
|
Estado de la autenticación de dominio
|
Statut de l'authentification du domaine
|
Stato di autenticazione del dominio
|
Status da autenticação de domínio
|
|
274
|
email:#:descriptionToUpgrade
|
Die Prävention von E-Mail-Überlastung ist <strong>nur für Nutzer:innen unseres Enterprise Pakets verfügbar</strong>. Spreche mit unseren Enterprise-Beratern, um zu erfahren, wie der Schutz vor E-Mail-Überlastung dir helfen kann, deine Marketing-Strategie zu optimieren.
|
The email overload prevention is only available for Enterprise plan users. Talk with our Enterprise consultants to learn how the email overload prevention can help you optimise your marketing strategy.
|
La prevención de sobrecarga de email solo está disponible para usuarios del plan Enterprise. Habla con nuestros asesores empresariales para saber cómo la prevención de sobrecarga de email puede ayudarte a optimizar tu estrategia de marketing.
|
La prévention de la surcharge des emails est uniquement disponible pour les utilisateurs de l'offre Enterprise. Contactez nos consultants Enterprise pour savoir comment la prévention de la surcharge des emails peut vous aider à optimiser votre stratégie marketing.
|
La prevenzione del sovraccarico di email è <strong>disponibile solo per gli utenti con piano Enterprise</strong>. Parla con i nostri consulenti Enterprise per scoprire come la prevenzione del sovraccarico di email può aiutarla ad ottimizzare la tua strategia di marketing.
|
A prevenção de sobrecarga de e-mails está disponível apenas para usuários do plano Empresarial. Converse com nossos consultores Empresarial para saber como a prevenção de sobrecarga de e-mails pode ajudar você a otimizar sua estratégia de marketing.
|
|
275
|
emailCadence:#:description
|
Lege fest, wie oft du Marketing-E-Mails versendest, um den Marketingdruck zu steuern und deine Zielgruppe bei der Stange zu halten.
|
Define how often you send marketing emails to manage marketing pressure and keep your audience engaged.
|
Define la frecuencia de envío de email de marketing para gestionar la presión de marketing y mantener a tu audiencia comprometida.
|
Définissez la fréquence à laquelle vous envoyez des emails marketing pour gérer la pression marketing et conserver l'engagement de votre audience.
|
Definisci la frequenza di invio delle email di marketing per gestire la pressione di marketing e mantenere coinvolto il tuo pubblico.
|
Defina a frequência com que você envia e-mails de marketing para gerenciar a pressão de marketing e manter seu público envolvido.
|
|
276
|
emailCadence:#:email
|
E-Mail
|
email
|
email
|
email
|
email
|
e-mail
|
|
277
|
emailCadence:#:emailOverload:#:actionLabelText
|
Zeitraum speichern
|
Save period
|
Guardar período
|
Enregistrer la période
|
Salva periodo
|
Salvar período
|
|
278
|
emailCadence:#:emailOverload:#:checkBoxLabel
|
Aktiviere den Schutz vor E-Mail-Überlastung
|
Activate email overload prevention
|
Activar prevención de sobrecarga del email
|
Activer la prévention de la surcharge d'emails
|
Attiva la prevenzione del sovraccarico di email
|
Ativar a prevenção de sobrecarga de e-mail
|
|
279
|
emailCadence:#:emailOverload:#:days
|
Tage
|
Days
|
Días
|
Jours
|
Giorni
|
Dias
|
|
280
|
emailCadence:#:emailOverload:#:description
|
Lege den Zeitraum fest, in dem Brevo das Versenden von Marketing-E-Mails an deine Kontakte pausiert, nachdem sie die letzte E-Mail erhalten haben.
|
Specify the period during which Brevo will pause sending marketing emails to your contacts after they receive the last email.
|
Especifica el periodo durante el cual Brevo hará una pausa en el envío de emails de marketing a tus contactos después de que reciban el último email.
|
Spécifiez la période pendant laquelle Brevo suspendra l'envoi des emails marketing à vos contacts après avoir reçu le dernier email.
|
Definisci il periodo durante il quale Brevo sospenderà l'invio di email di marketing ai tuoi contatti dopo la ricezione dell'ultima email.
|
Especifique o período durante o qual a Brevo interromperá o envio de e-mails de marketing para seus contatos depois que eles receberem o último e-mail.
|
|
281
|
emailCadence:#:emailOverload:#:duration
|
Zeitraum
|
Period
|
Período
|
Période
|
Periodo
|
Período
|
|
282
|
emailCadence:#:emailOverload:#:hours
|
Stunden
|
Hours
|
Horas
|
Heures
|
Ore
|
Horas
|
|
283
|
emailCadence:#:emailOverload:#:infoMsg
|
Um die Regel zur Vermeidung von E-Mail-Überlastung in deinen Arbeitsabläufen zu verwenden, musst du sie manuell anwenden.
|
To use the email overload prevention rule in your workflows, you need to manually apply it.
|
Para utilizar la regla de prevención de sobrecarga del email en tus flujos de trabajo, debes aplicarla manualmente.
|
Pour utiliser la règle de prévention de la surcharge d'emails dans vos scénarios, vous devez l'appliquer manuellement.
|
Per utilizzare la regola di prevenzione del sovraccarico di email nei tuoi scenari, devi applicarla manualmente.
|
Para usar a regra de prevenção de sobrecarga de e-mail em seus fluxos de trabalho, você precisa aplicá-la manualmente.
|
|
284
|
emailCadence:#:emailOverload:#:link
|
Erfahre mehr darüber, wie du eine E-Mail-Überlastung vermeiden kannst
|
Learn more about how to manage email overload
|
Más información sobre cómo gestionar la sobrecarga del email
|
En savoir plus sur la gestion de la surcharge d'emails
|
Scopri come gestire il sovraccarico di email
|
Saiba mais sobre como gerenciar a sobrecarga de e-mail
|
|
285
|
emailCadence:#:emailOverload:#:tagLabel
|
Klassischer Automatisierungs-Editor
|
Classic automation editor
|
Editor de automatización clásico
|
Éditeur d'automatisation classique
|
Editor di automazione classico
|
Editor de automação clássico
|
|
286
|
emailCadence:#:emailOverload:#:title
|
Aktiviere den Schutz vor E-Mail-Überlastung
|
Activate email overload prevention
|
Activar prevención de sobrecarga del email
|
Activer la prévention de la surcharge d'emails
|
Attiva la prevenzione del sovraccarico di email
|
Ativar a prevenção de sobrecarga de e-mail
|
|
287
|
emailCadence:#:emails
|
E-Mails
|
emails
|
emails
|
emails
|
email
|
e-mails
|
|
288
|
emailCadence:#:frequencyCap:#:actionLabelText
|
Häufigkeitsbegrenzung speichern
|
Save frequency cap
|
Guardar límite de frecuencia
|
Enregistrer le plafond de fréquence
|
Salva limite di frequenza
|
Salvar o limite de frequência
|
|
289
|
emailCadence:#:frequencyCap:#:activateSuccessMsg
|
Häufigkeitsbegrenzung aktiviert.
|
Frequency cap activated.
|
Límite de frecuencia activado.
|
Plafond de fréquence activé.
|
Limite di frequenza attivato.
|
Limite de frequência ativado.
|
|
290
|
emailCadence:#:frequencyCap:#:checkBoxLabel
|
Aktiviere die Häufigkeitsbegrenzung
|
Activate frequency cap
|
Activar límite de frecuencia
|
Activer le plafond de fréquence
|
Attiva il limite di frequenza
|
Ativar o limite de frequência
|
|
291
|
emailCadence:#:frequencyCap:#:daily
|
pro Tag
|
per day
|
por día
|
par jour
|
al giorno
|
por dia
|
|
292
|
emailCadence:#:frequencyCap:#:deactivateSuccessMsg
|
Häufigkeitsbegrenzung deaktiviert.
|
Frequency cap deactivated.
|
Límite de frecuencia activado.
|
Plafond de fréquence désactivé.
|
Limite di frequenza disattivato.
|
Limite de frequência desativado.
|
|
293
|
emailCadence:#:frequencyCap:#:description
|
Lege die maximale Anzahl von E-Mails fest, die deine Kontakte in dem unten definierten Zeitraum erhalten können.
|
Set the maximum number of emails your contacts can receive during the below-defined period.
|
Establece el número máximo de mensajes de email que pueden recibir tus contactos durante el periodo definido a continuación.
|
Définissez le nombre maximal d'emails que vos contacts peuvent recevoir au cours de la période définie ci-dessous.
|
Imposta il numero massimo di email che i tuoi contatti possono ricevere durante il periodo definito di seguito.
|
Defina o número máximo de e-mails que seus contatos podem receber durante o período definido abaixo.
|
|
294
|
emailCadence:#:frequencyCap:#:emailInfoMsg
|
E-Mail-Kampagnen werden automatisch in die Häufigkeitsbegrenzung einbezogen. Du kannst jedoch bestimmte Kampagnen auf Kampagnenebene ausschließen, um sicherzustellen, dass sie alle Kontakte erreichen.
|
Email campaigns are automatically included in the frequency cap. However, you can exclude specific campaigns at the campaign level to ensure they reach all contacts.
|
Las campañas de email se incluyen automáticamente en el límite de frecuencia. Sin embargo, puedes excluir campañas específicas en el nivel de campaña para asegurarte de que llegan a todos los contactos.
|
Les campagnes email sont automatiquement incluses dans le plafond de fréquence. Cependant, vous pouvez exclure des campagnes spécifiques au niveau de la campagne pour vous assurer qu'elles atteignent tous les contacts.
|
Le campagne email sono incluse automaticamente nel limite di frequenza. Tuttavia, puoi escludere campagne specifiche a livello di campagna per garantire che raggiungano tutti i contatti.
|
Campanhas de e-mail são automaticamente incluídas no limite de frequência. No entanto, você pode excluir campanhas específicas no nível da campanha para garantir que elas cheguem a todos os contatos.
|
|
295
|
emailCadence:#:frequencyCap:#:emailLabel
|
Maximale Anzahl von E-Mails pro Empfänger:in und Zeitraum
|
Maximum number of emails per recipient per period
|
Número máximo de emails por destinatario y por período
|
Nombre maximum d’emails par destinataire et par période
|
Numero massimo di email per destinatario per periodo di tempo
|
Número máximo de e-mails por destinatário por período
|
|
296
|
emailCadence:#:frequencyCap:#:firstTag
|
Neuer Automatisierungs-Editor
|
New automation editor
|
Nuevo editor de automatización
|
Nouvel éditeur d'automatisation
|
Nuovo editor di automazione
|
Novo editor de automação
|
|
297
|
emailCadence:#:frequencyCap:#:frequency
|
Häufigkeit
|
Frequency
|
Frecuencia
|
Fréquence
|
Frequenza
|
Frequência
|
|
298
|
emailCadence:#:frequencyCap:#:infoMsg
|
E-Mail-Kampagnen werden automatisch in die Häufigkeitsbegrenzung einbezogen. Du kannst jedoch bestimmte Kampagnen auf Kampagnenebene ausschließen, um sicherzustellen, dass sie alle Kontakte erreichen. Damit Marketing-E-Mails, die über die Automatisierung versendet werden, in die Begrenzung aufgenommen werden, musst du sie manuell in deinen Automatisierungsszenarien anwenden.
|
Email campaigns are automatically included in the frequency cap. However, you can exclude specific campaigns at the campaign level to ensure they reach all contacts. To include marketing emails sent through automation in the cap, you need to manually apply it within your automation scenarios.
|
Las campañas de email se incluyen automáticamente en el límite de frecuencia. Sin embargo, puedes excluir campañas específicas en el nivel de campaña para asegurarte de que llegan a todos los contactos. Para incluir el email de marketing enviado a través de la automatización en el límite, deberá aplicarlo manualmente dentro de cada automatización.
|
Les campagnes email sont automatiquement incluses dans le plafond de fréquence. Cependant, vous pouvez exclure des campagnes spécifiques au niveau de la campagne pour vous assurer qu'elles atteignent tous les contacts. Pour inclure les emails marketing envoyés via les scénarios d'automatisation dans le plafond, vous devez l'appliquer manuellement dans chaque scénario.
|
Le campagne email sono incluse automaticamente nel limite di frequenza. Tuttavia, puoi escludere campagne specifiche a livello di campagna per garantire che raggiungano tutti i contatti. Per includere in questo limite le email di marketing inviate tramite le automazioni, devi applicare manualmente il limite ai tuoi scenari di automazione.
|
Campanhas de e-mail são automaticamente incluídas no limite de frequência. No entanto, você pode excluir campanhas específicas no nível da campanha para garantir que elas cheguem a todos os contatos. Para incluir no limite os e-mails de marketing enviados por meio de automação, você precisa aplicá-los manualmente nos cenários de automação.
|
|
299
|
emailCadence:#:frequencyCap:#:inputErrorMsg
|
Der Höchstwert beträgt 20. Ändere das Limit, um fortzufahren
|
The maximum value is 20. Change the limit to continue
|
El valor máximo es 20. Cambiar el límite para continuar
|
La valeur maximale est 20. Modifier la limite pour continuer
|
Il valore massimo è 20. Modifica il limite per continuare
|
O valor máximo é 20. Alterar o limite para continuar
|
|
300
|
emailCadence:#:frequencyCap:#:link
|
Erfahre mehr darüber, wie du deine Häufigkeitsbegrenzung einrichtest
|
Learn more about how to set up your frequency cap
|
Más información sobre cómo configurar el límite de frecuencia
|
En savoir plus sur la configuration de votre plafond de fréquence
|
Scopri come configurare il limite di frequenza
|
Saiba mais sobre como configurar seu limite de frequência
|
|
301
|
emailCadence:#:frequencyCap:#:monthly
|
pro Monat
|
per month
|
al mes
|
par mois
|
al mese
|
por mês
|
|
302
|
emailCadence:#:frequencyCap:#:secondTag
|
E-Mail-Kampagnen
|
Email campaigns
|
Campañas de email
|
Campagnes email
|
Campagne email
|
Campanhas de e-mail
|
|
303
|
emailCadence:#:frequencyCap:#:title
|
Aktiviere die Häufigkeitsbegrenzung
|
Activate frequency cap
|
Activar límite de frecuencia
|
Activer le plafond de fréquence
|
Attiva il limite di frequenza
|
Ativar o limite de frequência
|
|
304
|
emailCadence:#:frequencyCap:#:upgradeEnterprisePlanCta
|
Auf Enterprise upgraden
|
Upgrade to Enterprise
|
Actualizar a Enterprise
|
Passer à Entreprise
|
Passa a Enterprise
|
Atualizar para Enterprise
|
|
305
|
emailCadence:#:frequencyCap:#:upgradePlanCardCta
|
Upgraden
|
Upgrade
|
Actualizar
|
Mettre à niveau
|
Passa a un piano superiore
|
Atualizar
|
|
306
|
emailCadence:#:frequencyCap:#:upgradePlanCardDesc
|
Definiere, wie oft deine Kontakte deine E-Mails erhalten, und vermeide eine Überlastung.
|
Define how often your contacts receive your emails and avoid overwhelming them.
|
Define la frecuencia con la que tus contactos reciben tus emails y evita abrumarlos.
|
Définissez la fréquence à laquelle vos contacts reçoivent vos emails et évitez de les submerger.
|
Definisci la frequenza con cui i tuoi contatti ricevono le tue email ed evita di sovraccaricarli.
|
Defina com que frequência seus contatos recebem seus e-mails e evite sobrecarregá-los.
|
|
307
|
emailCadence:#:frequencyCap:#:upgradePlanCardTitle
|
Deine Sendefrequenz kontrollieren
|
Control your sending cadence
|
Controla tu cadencia de envío
|
Contrôler votre cadence d’envoi
|
Controlla la cadenza di invio
|
Controle sua cadência de envio
|
|
308
|
emailCadence:#:frequencyCap:#:upgradeProPlanCardCta
|
Auf Professional upgraden
|
Upgrade to Professional
|
Actualizar a Professional
|
Passer à Pro
|
Passa a Professional
|
Atualizar para Professional
|
|
309
|
emailCadence:#:frequencyCap:#:weekly
|
pro Woche
|
per week
|
por semana
|
par semaine
|
alla settimana
|
por semana
|
|
310
|
emailCadence:#:helpText
|
Bewältige den Marketingdruck und halte deine Zielgruppe bei der Stange.
|
Manage marketing pressure and keep your audience engaged.
|
Gestiona la presión del marketing y mantén a tu audiencia implicada.
|
Gérez la pression marketing et conservez l'engagement de votre audience.
|
Gestisci la pressione di marketing e mantieni coinvolto il tuo pubblico.
|
Gerencie a pressão do marketing e mantenha seu público envolvido.
|
|
311
|
emailCadence:#:title
|
Sende-Kadenz
|
Sending cadence
|
Cadencia de envío
|
Cadence d’envoi
|
Frequenza di invio
|
Cadência de envio
|
|
312
|
emailOverload:#:backBtnText
|
Prävention von E-Mail-Überlastung
|
Email overload prevention
|
Prevención de sobrecarga de email
|
Prévention de la surcharge d’emails
|
Prevenzione del sovraccarico di email
|
Prevenção de sobrecarga de e-mail
|
|
313
|
emailOverload:#:boldDescription
|
nur für Nutzer:innen unseres Enterprise Pakets verfügbar
|
only available for Enterprise plan users.
|
Solo está disponible para usuarios del plan Enterprise.
|
disponible uniquement pour les utilisateurs de l'offre Entreprise.
|
disponibile solo per gli utenti del piano Enterprise.
|
disponível apenas para usuários do plano Enterprise.
|
|
314
|
emailOverload:#:cancelBtn
|
Abbrechen
|
Cancel
|
Cancelar
|
Annuler
|
Annulla
|
Cancelar
|
|
315
|
emailOverload:#:defineTimePeriod
|
Lege den Zeitraum fest, in dem Sendinblue den Versand von Marketing-E-Mails an deine Kontakte überspringen muss, nachdem sie deine letzte E-Mail erhalten haben.
|
Define the period during which Sendinblue must skip sending marketing emails to your contacts after they receive your last email.
|
Define el período durante el cual Sendinblue debe omitir el envío de emails de marketing a tus contactos tras recibir tu último email.
|
Définissez la période pendant laquelle Brevo doit s'abstenir d'envoyer des emails marketing à vos contacts après avoir reçu votre dernier email.
|
Definisci il periodo durante il quale Brevo deve saltare l'invio di email di marketing ai tuoi contatti dopo la ricezione della tua ultima email.
|
Defina o período durante o qual a Sendinblue deve deixar de enviar e-mails de marketing para seus contatos após eles receberem seu último e-mail.
|
|
316
|
emailOverload:#:descriptionToUpgrade
|
Die Prävention von E-Mail-Überlastung ist
|
The email overload prevention is
|
La prevención de sobrecarga de email es
|
La prévention de la surcharge d'emails est
|
La prevenzione del sovraccarico di email è
|
A prevenção de sobrecarga de e-mail está
|
|
317
|
emailOverload:#:discardChanges
|
Änderungen verwerfen
|
Discard Changes
|
Descartar cambios
|
Annuler les modifications
|
Rimuovi modifiche
|
Descartar alterações
|
|
318
|
emailOverload:#:emailOverloadDisabledMsg
|
Die Konfiguration der E-Mail-Überlastung ist deaktiviert
|
The email overload configuration is deactivated
|
La configuración de sobrecarga del email se ha desactivado
|
La configuration de la surcharge d'emails est désactivée
|
La configurazione del sovraccarico di email è stata disattivata
|
A configuração de sobrecarga de e-mail está desativada
|
|
319
|
emailOverload:#:emailOverloadTitle
|
Die E-Mail-Überlastung deiner Kontakte verringern
|
Reduce the email overload of your contacts
|
Reduce la sobrecarga de email de tus contactos
|
Réduire la surcharge d'emails de vos contacts
|
Riduci il sovraccarico di email dei tuoi contatti
|
Reduza a sobrecarga de e-mail de seus contatos
|
|
320
|
emailOverload:#:errorMessageDays
|
Der maximale Zeitraum beträgt 30 Tage. Ändere den Zeitraum, um fortzufahren.
|
Maximum period is 30 days. Change the period to continue.
|
El plazo máximo es de 30 días. Cambia el período para continuar.
|
La période maximale est de 30 jours. Modifiez la période pour continuer.
|
Il periodo massimo è 30 giorni. Cambia il periodo per continuare.
|
O período máximo é de 30 dias. Altere o período para continuar.
|
|
321
|
emailOverload:#:errorMessageHours
|
Der maximale Zeitraum beträgt 720 Stunden. Ändere den Zeitraum, um fortzufahren.
|
Maximum period is 720 hours. Change the period to continue.
|
El plazo máximo es de 720 horas. Cambia el período para continuar.
|
La durée maximale est de 720 heures. Modifiez la période pour continuer.
|
Il periodo massimo è 720 ore. Cambia il periodo per continuare.
|
O período máximo é de 720 horas. Altere o período para continuar.
|
|
322
|
emailOverload:#:linkToUpgrade
|
Aktualisiere jetzt deinem Paket
|
Upgrade your plan now
|
Actualiza tu plan ahora
|
Mettez à niveau votre abonnement maintenant
|
Aggiorna ora il tuo piano
|
Faça o upgrade de seu plano agora
|
|
323
|
emailOverload:#:notificationNote
|
Du musst jede E-Mail, deren Versand du während dieses Zeitraums überspringen möchtest, in der Automatisierung konfigurieren.
|
You must configure each email you want to skip sending during that period in Automation.
|
Debes configurar en Automatización cada email del que quieras omitir el envío durante ese período.
|
Vous devez configurer chaque email que vous souhaitez ignorer pendant cette période dans Automatisations.
|
Devi configurare nelle Automazioni ogni email per cui desideri saltare l'invio durante tale periodo.
|
Você deve configurar cada e-mail que deseja ignorar o envio durante esse período em Automação.
|
|
324
|
emailOverload:#:overloadInfoText
|
Sendinblue wird während dieses Zeitraumes weiterhin Transaktions-E-Mails versenden.
|
Sendinblue will continue to send transactional emails during that period.
|
Sendinblue seguirá enviando emails transaccionales durante ese período.
|
Sendinblue continuera d'envoyer des emails transactionnels pendant cette période.
|
Durante questo periodo Sendinblue continuerà a inviare le email transazionali.
|
A Sendinblue continuará enviando e-mails transacionais durante esse período.
|
|
325
|
emailOverload:#:secondaryDescription
|
Wenn du die E-Mail-Überlastung deiner Kontakte reduzierst, können deine Nachrichten hervorstechen. Lege fest, welche Marketing-E-Mails beim Versand übersprungen werden sollen und wie lange deine Kontakte sie nicht erhalten sollen. Achte auf Qualität statt Quantität.
|
Reducing the email overload of your contacts can help your messages stand out. Determine which marketing emails to skip sending and for how long your contacts should not receive them. Think quality over quantity.
|
Reducir la sobrecarga de emails de tus contactos puede ayudar a que tus mensajes destaquen. Determina qué emails de marketing no deben enviarse y durante cuánto tiempo tus contactos no deben recibirlos. Piense en calidad más que en cantidad.
|
Si vous réduisez la surcharge d'emails de vos contacts, vos messages pourraient se démarquer davantage. Déterminez les emails marketing dont vous souhaitez suspendre l'envoi et la durée pendant laquelle vos contacts ne les recevront pas. Privilégiez la qualité plutôt que la quantité.
|
Ridurre il sovraccarico di email dei tuoi contatti può aiutare i tuoi messaggi a distinguersi.<br data-sl-content="{0}"/> Stabilisci quali email di marketing puoi evitare di inviare e per quanto tempo i tuoi contatti non dovrebbero riceverle. Scegli la qualità invece della quantità.
|
Reduzir a sobrecarga de e-mail de seus contatos pode ajudar no destaque de suas mensagens.<br data-sl-content="{0}"/> Determine quais e-mails não devem ser enviados e por quanto tempo seus contatos não devem recebê-lo. Priorize qualidade em relação à quantidade.
|
|
326
|
emailOverload:#:submitBtn
|
Den Zeitraum bestätigen
|
Validate the period
|
Validar el periodo
|
Valider la période
|
Convalida il periodo
|
Validar o período
|
|
327
|
emailOverload:#:successMsg
|
Der Zeitraum wurde aktualisiert.
|
The period is updated
|
Se ha actualizado el periodo
|
La période est mise à jour
|
Il periodo è stato aggiornato
|
O período está atualizado
|
|
328
|
emailOverload:#:title
|
Präventionsregel E-Mail-Überlastung
|
Email overload prevention rule
|
Regla de prevención de sobrecarga de email
|
Règle de prévention de la surcharge d'emails
|
Regola di prevenzione del sovraccarico di email
|
Regras da prevenção de sobrecarga de e-mail
|
|
329
|
errorPage:#:contactSupport
|
Kontaktiere unseren Support
|
contact our support
|
contacte con nuestro equipo de asistencia
|
contacter l'assistance
|
contatta il nostro servizio assistenza
|
entrar em contato com o nosso suporte
|
|
330
|
errorPage:#:content
|
Die Sendinblue-Server haben gerade ein paar Probleme. Aber keine Sorge ... wir arbeiten dran! Falls das Problem nicht bald behoben ist, überprüfe den Status unserer Plattform {platformLink} oder {contactSupportLink}.
|
Sendinblue servers are experiencing some issues at the moment. But don't worry -- we're on it! If the problem isn't resolved soon feel free to check our platform status {platformLink}, or {contactSupportLink}.
|
Los servidores de Sendinblue están teniendo algunos problemas en este momento. Pero no se preocupe, ¡nos hemos puesto manos a la obra! Si el problema no se resuelve pronto, no dude en comprobar el estado de nuestra plataforma {platformLink}, o {contactSupportLink}.
|
Les serveurs Sendinblue rencontrent actuellement quelques problèmes. Mais pas d'inquiétude ; nous sommes sur le coup ! Si le problème n'est pas bientôt résolu, n'hésitez pas à consulter l'état de notre plateforme {platformLink} ou à {contactSupportLink}.
|
C'è qualche problema con i server di Sendinblue al momento. Ma non preoccuparti, ce ne stiamo occupando! Se il problema non si risolve subito, controlla lo stato della nostra piattaforma {platformLink} oppure {contactSupportLink}.
|
Os servidores Sendinblue estão passando por alguns problemas no momento. Mas não se preocupe, estamos resolvendo isso! Se não o problema não for resolvido logo, sinta-se à vontade para verificar o status em nossa plataforma {platformLink}, ou {contactSupportLink}.
|
|
331
|
errorPage:#:contentHeading
|
Fehler 500 - Unsere Server haben eine kurze Pause eingelegt.
|
500 Error - Our servers took a quick break.
|
Error 500. Nuestros servidores se están tomado un breve descanso.
|
Erreur 500 - Nos serveurs ont fait une petite pause.
|
Errore 500 - I nostri server si sono presi una pausa.
|
500 Error - Nossos servidores tiraram um folga rápida.
|
|
332
|
errorPage:#:heading
|
Ups! Hier scheint es ein Problem zu geben.
|
Oops! Looks like there's a problem.
|
¡Vaya! Parece que hay un problema.
|
Oups ! Un problème est survenu.
|
Ops! A quanto pare c'è un problema.
|
Ops! Parece haver um problema
|
|
333
|
errorPage:#:here
|
hier
|
here
|
aquí
|
ici
|
qui
|
aqui
|
|
334
|
errorResponse:#:access_denied
|
Du besitzt nicht die erforderlichen Berechtigungen, um auf diese Seite zuzugreifen. Bitte wende dich an deinen Kontoinhaber.
|
You do not have necessary permissions to access this page. Please contact your account owner.
|
No tienes los permisos necesarios para acceder a esta página. Ponte en contacto con el propietario de tu cuenta.
|
Vous n'avez pas les autorisations nécessaires pour accéder à cette page. Veuillez contacter votre propriétaire de compte.
|
Non hai le autorizzazioni necessarie per accedere a questa pagina. Contatta il proprietario del tuo account.
|
Você não tem as permissões necessárias para acessar esta página. Entre em contato com o proprietário da conta.
|
|
335
|
errorResponse:#:addSenderDomainNotAllowed
|
Wir erlauben keine Absender von der Domain << {domainName} >>. Erstelle einen Absender mit einer anderen Domain.
|
We do not allow senders from domain << {domainName} >>. Create sender with another domain.
|
No permitimos remitentes del dominio << {domainName} >>. Crea remitente con otro dominio.
|
Nous n'autorisons pas les expéditeurs du domaine << {domainName} >>. Créez un expéditeur avec un autre domaine.
|
Non sono ammessi mittenti dal dominio << {domainName} >>. Crea mittente con un altro dominio.
|
Não permitimos remetentes do domínio << {domainName} >>. Crie um remetente com outro domínio.
|
|
336
|
errorResponse:#:atleast_one_verified_sender_needed
|
Kann nicht gelöscht werden! Es ist mindestens ein verifizierter Absender erforderlich.
|
Can't delete! At least one verified sender is required.
|
¡No se puede eliminar! Debe verificar al menos un remitente.
|
Suppression impossible. Au moins un expéditeur vérifié est requis.
|
Impossibile eliminare! È necessario almeno un mittente verificato.
|
Não foi possível excluir. Pelo menos um remetente verificado é necessário.
|
|
337
|
errorResponse:#:autowarmupDisableFailed
|
Fehler beim Stoppen der automatischen Aufwärmung. Versuche es später erneut oder kontaktiere das Support-Team, falls das Problem weiterhin besteht.
|
Failed to stop automatic warmup. Please try again later or contact support if the issue persists.
|
No se pudo detener el calentamiento automático. Inténtalo de nuevo más tarde o contacta con el equipo de soporte si el problema persiste.
|
Le chauffage automatique n'a pas pu être arrêté. Réessayez plus tard ou contactez notre équipe d'assistance si le problème persiste.
|
Non è riuscito a interrompere il riscaldamento automatico. Riprova più tardi o contatta il team di assistenza se il problema persiste.
|
Falha ao interromper o aquecimento automático. Tente novamente mais tarde ou entre em contato com nossa equipe de suporte se o problema persistir.
|
|
338
|
errorResponse:#:autowarmupEnableFailed
|
Fehler beim Starten der automatischen Aufwärmung. Versuche es später erneut oder kontaktiere das Support-Team, falls das Problem weiterhin besteht.
|
Failed to start automatic warmup. Please try again later or contact support if the issue persists.
|
No se pudo iniciar el calentamiento automático. Inténtalo de nuevo más tarde o contacta con el equipo de soporte si el problema persiste.
|
Le chauffage automatique n'a pas pu être démarré. Réessayez plus tard ou contactez notre équipe d'assistance si le problème persiste.
|
Non è riuscito ad avviare il riscaldamento automatico. Riprova più tardi o contatta il team di assistenza se il problema persiste.
|
Falha ao iniciar o aquecimento automático. Tente novamente mais tarde ou entre em contato com nossa equipe de suporte se o problema persistir.
|
|
339
|
errorResponse:#:dcAuthUnsuccessful
|
Deine Domäne konnte nicht authentifiziert werden, versuche es erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, <contactSupportLink>kontaktiere unseren Support</contactSupportLink> für Hilfe.
|
Your domain could not be authenticated, try again. If the issue persists, <contactSupportLink>contact our support</contactSupportLink> for help.
|
Tu dominio no ha podido autentificarse, inténtalo de nuevo. Si el problema persiste, <contactSupportLink>contacta con nuestro soporte</contactSupportLink> para obtener ayuda.
|
Votre domaine n'a pas pu être authentifié, réessayez. Si le problème persiste, <contactSupportLink>contactez notre service d'assistance</contactSupportLink> pour obtenir de l'aide.
|
Impossibile autenticare il tuo dominio, riprova. Se il problema persiste, <contactSupportLink>contatta il nostro team di assistenza</contactSupportLink>.
|
Seu domínio não pôde ser autenticado, tente novamente. Se o problema persistir, entre em contato <contactSupportLink>com nosso suporte</contactSupportLink> para obter ajuda.
|
|
340
|
errorResponse:#:dcAuthUnsuccessfulForIp
|
Deine dedizierte IP konnte nicht mit der Domäne verknüpft werden, versuche es erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, <contactSupportLink>kontaktiere unseren Support</contactSupportLink> für Hilfe.
|
Your dedicated IP could not be associated with the domain, try again. If the issue persists, <contactSupportLink>contact our support</contactSupportLink> for help.
|
Tu IP dedicada no se ha podido asociar al dominio, inténtalo nuevamente. Si el problema persiste, <contactSupportLink>contacta con nuestro soporte</contactSupportLink> para obtener ayuda.
|
Votre adresse IP dédiée n’a pas pu être associée au domaine. Veuillez réessayer. Si le problème persiste, <contactSupportLink>contactez notre service d'assistance</contactSupportLink> pour obtenir de l'aide.
|
Impossibile associare il tuo IP dedicato al dominio, riprova. Se il problema persiste, <contactSupportLink>contatta il nostro team di assistenza</contactSupportLink>.
|
Não foi possível associar seu IP dedicado ao domínio, tente novamente. Se o problema persistir, entre em contato <contactSupportLink>com nosso suporte</contactSupportLink> para obter ajuda.
|
|
341
|
errorResponse:#:dnsAuthentication
|
<b>Wir konnten die Domain nicht authentifizieren.</b>{br}Wir konnten nicht alle erforderlichen DNS-Einträge in deiner Domain-Konfiguration erkennen.{br}Entweder gibt es einen Tippfehler oder es kann 24 bis 48 Stunden dauern, bis die DNS-Änderungen vollständig propagiert sind.
|
<b>We couldn't authenticate the domain.</b>{br}We could not detect all the required DNS records on your domain configuration.{br}Either there is a typo error or it may take up to 24-48 hours for DNS changes to fully propagate.
|
<b>No hemos podido autentificar el dominio.</b>{br}No hemos podido detectar todos los registros DNS necesarios en la configuración de su dominio.{br}Puede deberse a un error tipográfico o a que pueden pasar hasta 24-48 horas para que los cambios DNS se propaguen completamente.
|
<b>Nous n'avons pas pu authentifier le domaine.</b>{br}Nous n'avons pas pu détecter tous les enregistrements DNS requis sur votre configuration de domaine.{br}Il peut s'agir d'une erreur de frappe, ou les modifications DNS pourraient prendre 24 à 48 heures avant d'être entièrement propagées.
|
<b>Non è stato possibile autenticare il dominio.</b>{br}Non siamo riusciti a rilevare tutti i record DNS richiesti nella configurazione del tuo dominio.{br}Potrebbe esserci un errore di ortografia oppure la propagazione completa delle modifiche DNS non è ancora terminata in quanto può richiedere da 24 a 48 ore.
|
<b>Não foi possível autenticar o domínio.</b>{br}Não conseguimos detectar todos os registros DNS necessários na configuração de seu domínio.{br}Ou há um erro de digitação ou pode levar de 24 a 48 horas para que as mudanças DNS sejam totalmente propagadas.
|
|
342
|
errorResponse:#:dnsVerification
|
<b>Wir konnten die Domain nicht verifizieren.</b>{br}Wir konnten den TXT-DNS-Eintrag des Typs “Sendinblue code“ in deiner Domain-Konfiguration nicht finden.{br}Entweder gibt es einen Tippfehler oder es kann 24 bis 48 Stunden dauern, bis DNS-Änderungen vollständig propagiert sind.
|
<b>We couldn't verify the domain.</b>{br}We could not detect the « Sendinblue code » type TXT DNS record on your domain configuration.{br}Either there is a typo error or it may take up to 24-48 hours for DNS changes to fully propagate.
|
<b>No hemos podido verificar el dominio.</b>{br}No hemos podido detectar el «código Sendinblue» de registro DNS TXT en la configuración de su dominio.{br}Puede deberse a un error tipográfico o a que los cambios DNS pueden tardar hasta 24-48 horas en propagarse completamente.
|
<b>Nous n'avons pas pu vérifier le domaine.</b>{br}Nous n'avons pas pu détecter l'enregistrement TXT DNS de type « code Sendinblue » sur votre configuration de domaine.{br}Il peut s'agir d'une erreur de frappe, ou les modifications DNS pourraient prendre 24 à 48 heures avant d'être entièrement propagées.
|
<b>Impossibile verificare il dominio.</b>{br}Non è stato possibile rilevare il record DNS di tipo TXT «Codice Sendinblue» nella configurazione del tuo dominio.{br}Potrebbe esserci un errore di ortografia oppure la propagazione completa delle modifiche DNS non è ancora terminata in quanto può richiedere da 24 a 48 ore.
|
<b>Não foi possível verificar o domínio.</b>{br}Não conseguimos detectar o “Código Sendinblue“, digite o registro TXT DNS em sua configuração de domínio.{br}
|
|
343
|
errorResponse:#:domain_already_authenticated
|
Diese Domain wurde bereits authentisiert. Bitte aktualisiere deine Seite.
|
This domain is already authenticated. Please refresh your page.
|
Este dominio ya está autenticado. Debes actualizar tu página.
|
Ce domaine est déjà authentifié. Rafraîchissez votre page.
|
Questo dominio è già autenticato. Aggiorna la tua pagina.
|
Este domínio já está autenticado. Recarregue sua página.
|
|
344
|
errorResponse:#:domain_already_verified
|
Diese Domain wurde bereits verifiziert. Bitte aktualisiere deine Seite.
|
This domain is already verified. Please refresh your page.
|
Este dominio ya está verificado. Debes actualizar tu página.
|
Ce domaine est déjà vérifié. Rafraîchissez votre page.
|
Dominio già verificato. Aggiorna la pagina. Aggiorna la tua pagina.
|
Este domínio já foi verificado. Recarregue sua página.
|
|
345
|
errorResponse:#:domain_invalid_otp
|
<b>Wir konnten die Domain nicht verifizieren.</b>{br}Ungültiger Verifizierungscode. Versuche es bitte noch einmal.
|
<b>We couldn't verify the domain.</b>{br}Invalid verification code. Please retry.
|
<b>No hemos podido verificar el dominio.</b>{br}Código de verificación no válido. Vuelva a intentarlo.
|
<b>Nous n'avons pas pu vérifier le domaine.</b>{br}Code de vérification non valide. Veuillez réessayer.
|
<b>Impossibile verificare il dominio.</b>{br}Codice di verifica non valido. Riprova.
|
<b>Não foi possível verificar o domínio.</b>{br}Código de verificação inválido. Tente novamente.
|
|
346
|
errorResponse:#:domain_not_found
|
Die ausgewählte Domain existiert nicht.
|
The selected domain does not exist.
|
El dominio seleccionado no existe.
|
Le domaine sélectionné n'existe pas.
|
Il dominio selezionato non esiste.
|
O domínio selecionado não existe.
|
|
347
|
errorResponse:#:domain_otp_attempts_exhausted
|
<b>Wir konnten die Domain nicht verifizieren.</b>Du hast die maximale Anzahl an Versuchen erreicht. Bitte sende den Verifizierungscode noch einmal.
|
<b>We couldn't verify the domain.</b>You have reached the maximum number of attempts. Please send the verification code again.
|
<b>No hemos podido verificar el dominio.</b> Ha alcanzado el número máximo de intentos. Envíe de nuevo el código de verificación.
|
<b>Nous n'avons pas pu vérifier le domaine.</b>Vous avez atteint le nombre maximum de tentatives. Veuillez renvoyer le code de vérification.
|
<b>Impossibile verificare il dominio.</b> Hai raggiunto il numero massimo di tentativi. Invia nuovamente il codice di verifica.
|
<b>Não foi possível verificar o domínio.</b>Você atingiu o número máximo de tentativas. Envie o código de verificação novamente.
|
|
348
|
errorResponse:#:domain_otp_expired
|
<b>Wir konnten die Domain nicht verifizieren.</b>{br}Dein Verifizierungscode ist abgelaufen. Bitte sende den Verifizierungscode noch einmal.
|
<b>We couldn't verify the domain.</b>{br}Your verification code has expired. Please send the verification code again.
|
<b>No hemos podido verificar el dominio.</b>{br}Su código de verificación ha caducado. Envíe de nuevo el código de verificación.
|
<b>Nous n'avons pas pu vérifier le domaine.</b>{br}Votre code de vérification a expiré. Veuillez renvoyer le code de vérification.
|
<b>Impossibile verificare il dominio.</b>{br}Il tuo codice di verifica è scaduto. Invia nuovamente il codice di verifica.
|
<b>Não foi possível verificar o domínio.</b>{br}Seu código de verificação expirou. Envie o código novamente.
|
|
349
|
errorResponse:#:domain_otp_not_found
|
<b>Wir konnten die Domain nicht verifizieren.</b>{br}Ungültiger Verifizierungscode. Sende den Verifizierungscode bitte noch einmal.
|
<b>We couldn't verify the domain.</b>{br}Invalid verification code. Please send the verification code again.
|
<b>No hemos podido verificar el dominio.</b>{br}El código de verificación no es válido. Envíe de nuevo el código de verificación.
|
<b>Nous n'avons pas pu vérifier le domaine.</b>{br}Code de vérification non valide. Veuillez renvoyer le code de vérification.
|
<b>Impossibile verificare il dominio.</b>{br}Codice di verifica non valido. Invia nuovamente il codice di verifica.
|
<b>Não foi possível verificar o domínio.</b>{br}Código de verificação inválido. Envie o código novamente.
|
|
350
|
errorResponse:#:fileVerification
|
<b>Wir konnten die Domain nicht verifizieren.</b>{br}Wir konnten die Datei im Stammverzeichnis der zu verifizierenden Domain nicht finden. Entweder gibt es einen Tippfehler oder dein Server hindert uns daran, auf die Datei zuzugreifen.
|
<b>We couldn't verify the domain.</b>{br}We could not detect the file in the root of the directory of this domain to verify. Either there is a typo error or your server is restricting us to access the file.
|
<b>No hemos podido verificar el dominio.</b>{br} No hemos podido detectar el archivo en la raíz del directorio de este dominio para verificarlo. O hay un error tipográfico o tu servidor nos está restringiendo el acceso al archivo.
|
<b>Nous n'avons pas pu vérifier le domaine.</b>{br}Nous n'avons pas pu détecter le fichier dans la racine du répertoire du domaine à vérifier. Soit il s'agit d'une erreur de frappe, soit le serveur nous restreint l'accès au fichier.
|
<b>Impossibile verificare il dominio.</b>{br}Non siamo riusciti a trovare il file nella root della directory di questo dominio da verificare. È stato commesso un errore di ortografia oppure il tuo server ci impedisce di accedere al file.
|
<b>Não foi possível verificar o domínio.</b>{br}Não conseguimos detectar o arquivo na raiz do diretório do seu domínio para verificar. Ou há um erro de digitação ou seu servidor está restringindo nosso acesso ao arquivo.
|
|
351
|
errorResponse:#:insufficientDeliverabilityCredits
|
Du hast nicht mehr genug Guthaben in deinem Paket, um einen Zustellbarkeitsstrategen zu kontaktieren.
|
You don't have enough credits left in your plan to contact a deliverability strategist.
|
No te quedan créditos suficientes en tu plan para contactar con un estratega de entregabilidad.
|
Vous n’avez plus assez de crédits dans votre offre pour contacter un expert en délivrabilité.
|
Non hai abbastanza crediti nel tuo piano per contattare un esperto in strategie di consegnabilità.
|
Você não tem créditos suficientes em seu plano para entrar em contato com um estrategista de capacidade de entrega.
|
|
352
|
errorResponse:#:ipDomainVerification
|
<b>Verification failed (Überprüfung fehlgeschlagen)</b>{br}Wir konnten nicht alle DNS-Einträge in deiner Domainkonfiguration erkennen. Entweder liegt ein Tippfehler in deiner DNS-Konfiguration vor oder du musst möglicherweise warten, bis die DNS-Weitergabe abgeschlossen ist, was bis zu 48 Stunden dauern kann.
|
<b>Verification failed</b>{br}We could not detect all DNS records in your domain configuration. There is either a typo in your DNS configuration or you may need to wait for DNS propagation to complete, which may take up to 48 hours.
|
<b>Error de verificación</b>{br}No hemos podido detectar todos los registros DNS en la configuración de tu dominio. Hay un error tipográfico en tu configuración de DNS o es posible que tengas que esperar a que se complete la propagación de DNS, lo que puede tardar hasta 48 horas.
|
<b>La vérification a échoué</b>{br}Nous n'avons pas pu détecter tous les enregistrements DNS dans la configuration de votre domaine. Il y a une erreur dans votre configuration DNS ou vous devez attendre que la propagation DNS soit terminée, ce qui peut prendre jusqu'à 48 heures.
|
<b>Verifica non riuscita</b>{br}Non è stato possibile rilevare tutti i record DNS nella configurazione del tuo dominio. Potrebbe esserci un errore di battitura nella configurazione DNS, oppure potrebbe essere necessario attendere il completamento della propagazione DNS, che può richiedere fino a 48 ore.
|
<b>Falha na verificação</b>{br}Não foi possível detectar todos os registros DNS na configuração do seu domínio. Há um erro de digitação na configuração do DNS ou pode ser necessário aguardar a conclusão da propagação do DNS, o que pode levar até 48 horas.
|
|
353
|
errorResponse:#:ipNotSelected
|
Es sollte mindestens eine IP ausgewählt werden.
|
At least one IP should be selected.
|
Es necesario seleccionar al menos una IP.
|
Vous devez sélectionner au moins une IP.
|
Occorre selezionare almeno un IP.
|
Pelo menos um IP deve ser selecionado.
|
|
354
|
errorResponse:#:ipSendinRateInvalid
|
Die Summe der Versandraten aller IPs sollte 100 sein.
|
The Sum of sending rates of all the IPs should be 100.
|
La suma de las tasas de envío de todas las IP debe ser 100.
|
La somme des taux d'envoi de l'ensemble des IP doit être de 100.
|
La somma dei tassi di invio di tutti gli IP deve essere 100.
|
A Soma da taxa de envio de todos os IPs deve ser 100.
|
|
355
|
errorResponse:#:ip_not_found
|
Diese dedizierte IP-Adresse existiert nicht.
|
This dedicated IP does not exist.
|
Esta IP dedicada no existe.
|
Cette adresse IP dédiée n'existe pas.
|
Questo IP dedicato non esiste.
|
Este IP dedicado não existe.
|
|
356
|
errorResponse:#:ip_object_misconfigured
|
Ups! Etwas ist schiefgelaufen. Bitte <a>kontaktiere uns</a>, wenn dieses Problem weiterhin besteht.
|
Oops! Something went wrong. Please <a>contact us</a> if this issue persists.
|
¡Vaya! Parece que algo ha salido mal. <a>Ponte en contacto con nosotros</a> si este problema persiste.
|
Oups ! Une erreur est survenue. <a>Contactez-nous</a> si ce problème persiste.
|
Si è verificato un problema. Non esitare a <a>contattarci</a> se il problema persiste.
|
Ops! Ocorreu um erro. <a>Entre em contato conosco</a> se o problema persistir.
|
|
357
|
errorResponse:#:otp_resend_limit
|
Wir haben dir die OTP bereits geschickt. Warte bitte eine Zeitlang, bevor du erneut versendest.
|
We have already sent you the OTP, please wait for some time to send again.
|
Ya le hemos enviado la contraseña de un solo uso (OTP), espere un tiempo antes de volver a solicitarla.
|
Nous vous avons déjà envoyé le mot de passe à usage unique. Veuillez attendre un moment avant de le renvoyer.
|
Ti abbiamo già inviato l'OTP; attendi qualche minuto prima di chiedere un nuovo invio.
|
Já enviamos para você o OTP. Espere um pouco para enviar novamente.
|
|
358
|
errorResponse:#:permissionDenied:#:actionContent
|
Um auf diese Seite zuzugreifen, musst du den/die Eigentümer:in deines Kontos um die Berechtigung bitten.
|
To access this page, ask your account owner for permission.
|
Para acceder a esta página, pide permiso al propietario de la cuenta.
|
Pour accéder à cette page, demandez l’autorisation à votre propriétaire de compte.
|
Per accedere a questa pagina, chiedi al proprietario dell'account di darti l'autorizzazione.
|
Para acessar esta página, peça permissão ao proprietário da sua conta.
|
|
359
|
errorResponse:#:permissionDenied:#:ctaText
|
Berechtigung anfordern
|
Ask for permission
|
Solicitar permiso
|
Demander l'autorisation
|
Chiedi autorizzazione
|
Pedir permissão
|
|
360
|
errorResponse:#:permissionDenied:#:domains:#:marketingContent
|
Von hier aus kannst du deine Domains verwalten, die für den Versand von E-Mail-Kampagnen oder Transaktions-E-Mails verwendet werden.
|
From here, you can manage your domains used for sending marketing or transactional emails.
|
Desde aquí, puedes administrar tus dominios utilizados para enviar campañas de email o emails transaccionales.
|
D'ici, vous pouvez gérer les domaines que vous utilisez pour envoyer des emails marketing et transactionnels.
|
Da qui, puoi gestire i domini utilizzati per inviare campagne email o email transazionali.
|
A partir daqui, você pode gerenciar os domínios usados para enviar campanhas de e-mail ou e-mails transacionais.
|
|
361
|
errorResponse:#:permissionDenied:#:domains:#:title
|
Um diese Seite zu sehen, brauchst du die Berechtigung, Domains zu verwalten.
|
To see this page, you need permission to manage domains.
|
Para ver esta página, necesitas permiso para gestionar los dominios.
|
Pour voir cette page, vous devez avoir l'autorisation de gérer les domaines.
|
Per visualizzare questa pagina, è necessaria un'autorizzazione per gestire i domini.
|
Para ver esta página, você precisa de permissão para gerenciar os domínios.
|
|
362
|
errorResponse:#:permissionDenied:#:ip:#:marketingContent
|
Von hier aus kannst du deine IPs verwalten, die für den Versand von E-Mail-Kampagnen oder Transaktions-E-Mails verwendet werden.
|
From here, you can manage your dedicated IPs used for sending marketing or transactional emails.
|
Desde aquí, puedes administrar tus IP utilizadas para enviar campañas de email o emails transaccionales.
|
D'ici, vous pouvez gérer les IP que vous utilisez pour envoyer des emails marketing et transactionnels.
|
Da qui, puoi gestire gli IP utilizzati per inviare campagne email o email transazionali.
|
A partir daqui, você pode gerenciar os IPs usados para enviar campanhas de e-mail ou e-mails transacionais.
|
|
363
|
errorResponse:#:permissionDenied:#:ip:#:title
|
Um diese Seite zu sehen, brauchst du die Berechtigung, IPs zu verwalten.
|
To see this page, you need permission to manage dedicated IPs.
|
Para ver esta página, necesitas permiso para gestionar las IP.
|
Pour voir cette page, vous devez avoir l'autorisation de gérer les IP.
|
Per visualizzare questa pagina, è necessaria un'autorizzazione per gestire gli IP.
|
Para ver esta página, você precisa de permissão para gerenciar os IPs.
|
|
364
|
errorResponse:#:permissionDenied:#:marketingContent
|
Auf dieser Seite kannst du die Absender:innen, Domains und IP-Adressen verwalten, die du für den Versand von Marketing- und Transaktions-E-Mails verwendest.
|
On this page, you can manage the senders, domains, and IP addresses you use to send marketing and transactional emails.
|
En esta página, puedes gestionar los remitentes, dominios y direcciones IP que utilizas para enviar emails de marketing y transaccionales.
|
Sur cette page, vous pouvez gérer les expéditeurs, les domaines et les adresses IP que vous utilisez pour envoyer des emails marketing et transactionnels.
|
In questa pagina puoi gestire i mittenti, i domini e gli indirizzi IP che utilizzi per inviare email di marketing ed transazionali.
|
Nesta página, você pode gerenciar os remetentes, domínios e endereços IP que você usa para enviar e-mails de marketing e transacionais.
|
|
365
|
errorResponse:#:permissionDenied:#:notification
|
<b>Du benötigst eine Berechtigung</b>{br}Beantrage den Zugang beim/bei der Eigentümer:in des Kontos.
|
<b>You need permission</b>{br}Request access from the account owner.
|
<b>Necesitas permiso.</b>{br}Solicita acceso al propietario de la cuenta.
|
<b>Vous devez avoir l'autorisation.</b>{br}Demandez un accès au propriétaire du compte.
|
<b>Ti serve l'autorizzazione.</b>{br}Richiedi l'accesso al proprietario dell'account.
|
<b>Você precisa ter permissão.</b>{br}Solicite acesso ao proprietário da conta.
|
|
366
|
errorResponse:#:permissionDenied:#:senders:#:marketingContent
|
Von hier aus kannst du deine Absender:innen verwalten, die für den Versand von E-Mail-Kampagnen oder Transaktions-E-Mails verwendet werden.
|
From here, you can manage your senders used for sending marketing or transactional emails.
|
Desde aquí, puedes administrar tus remitentes utilizados para enviar campañas de email o emails transaccionales.
|
D'ici, vous pouvez gérer les expéditeurs que vous utilisez pour envoyer des emails marketing et transactionnels.
|
Da qui, puoi gestire i mittenti utilizzati per inviare campagne email o email transazionali.
|
A partir daqui, você pode gerenciar os remetentes usados para enviar campanhas de e-mail ou e-mails transacionais.
|
|
367
|
errorResponse:#:permissionDenied:#:senders:#:title
|
Um diese Seite zu sehen, brauchst du die Berechtigung, Absender:innen zu verwalten.
|
To see this page, you need permission to manage senders.
|
Para ver esta página, necesitas permiso para gestionar los remitentes.
|
Pour voir cette page, vous devez avoir l'autorisation de gérer les expéditeurs.
|
Per visualizzare questa pagina, è necessaria un'autorizzazione per gestire i mittenti.
|
Para ver esta página, você precisa de permissão para gerenciar os remetentes.
|
|
368
|
errorResponse:#:permissionDenied:#:title
|
Um diese Seite zu sehen, brauchst du die Berechtigung zum Verwalten von Absendern, Domänen und IP-Adresse
|
To see this page, you need permission to manage senders, domains, and IP addresses
|
Para ver esta página, necesitas permiso para gestionar remitentes, dominios y direcciones IP.
|
Pour consulter cette page, vous avez besoin d’une autorisation pour gérer les expéditeurs, les domaines et les adresses IP
|
Per vedere questa pagina, è necessario un'autorizzazione per gestire mittente, dominio e indirizzo IP
|
Para ver esta página, você precisa de permissão para gerenciar remetentes, domínio e endereços IP
|
|
369
|
errorResponse:#:senderAlreadyExist
|
Der Absender mit dem angegebenen Namen und der angegebenen E-Mail-Adresse wurde bereits hinzugefügt.
|
The sender with the given name and email has already been added.
|
Ya se ha añadido un remitente con el nombre y el e-mail indicados.
|
Un expéditeur avec ce nom et cette adresse email a déjà été ajouté.
|
È già stato aggiunto un mittente con il nome e l'email specificati.
|
O remetente com o nome e o e-mail fornecidos já foi adicionado.
|
|
370
|
errorResponse:#:senderBadConfiguration
|
Laut deiner DMARC-Richtlinie muss deine Domain authentifiziert werden. Informiere dich darüber, <helpArticle>wie du deine Domain authentifizierst.</helpArticle> Wenn nach der Authentifizierung der Domain weiterhin Probleme auftreten, <zendeskSupport>wende dich an unser Support-Team</zendeskSupport>.
|
Your DMARC policy requires for your domain to be authenticated. Learn more about <helpArticle>how to authenticate your domain.</helpArticle> If you have authenticated your domain and still have issues, <zendeskSupport>contact our support team.</zendeskSupport>
|
Tu política DMARC requiere que tu dominio esté autenticado. Aprender más acerca de <helpArticle>cómo autenticar su dominio.</helpArticle> Si has autenticado tu dominio y aún tienes problemas, <zendeskSupport>ponte en contacto con nuestro equipo de asistencia.</zendeskSupport>
|
Votre politique DMARC exige que votre domaine soit authentifié. Apprenez-en plus sur la manière d'<helpArticle>authentifier votre domaine</helpArticle>. Si vous avez authentifié votre domaine et que vous rencontrez encore des difficultés, <zendeskSupport>contactez notre équipe de support.</zendeskSupport>
|
La tua politica DMARC richiede l'autenticazione del tuo dominio. Scopri di più su <helpArticle>come autenticare il tuo dominio.</helpArticle> Se hai autenticato il tuo dominio e i problemi persistono, <zendeskSupport>contatta il nostro team di assistenza</zendeskSupport>.
|
Sua política DMARC exige que seu domínio seja autenticado. Saiba mais sobre <helpArticle>como autenticar seu domínio</helpArticle>. Se você autenticou seu domínio e ainda está com problemas, <zendeskSupport>entre em contato com a equipe de suporte</zendeskSupport>.
|
|
371
|
errorResponse:#:sender_already_verified
|
Dieser Absender wurde bereits verifiziert. Bitte aktualisiere deine Seite.
|
This sender is already verified. Please refresh your page.
|
Este remitente ya está verificado. Debes actualizar tu página.
|
Cet expéditeur est déjà vérifié. Rafraîchissez votre page.
|
Mittente già verificato. Aggiorna la tua pagina.
|
Este remetente já foi verificado. Recarregue sua página.
|
|
372
|
errorResponse:#:sender_invalid_otp
|
<b>Wir konnten den Absender nicht verifizieren.</b>{br}Ungültiger Verifizierungscode. Versuche es bitte noch einmal.
|
<b>We couldn't verify the sender.</b>{br}Invalid verification code. Please retry.
|
<b>No hemos podido verificar el remitente.</b>{br}Código de verificación no válido. Vuelva a intentarlo.
|
<b>Nous n'avons pas pu vérifier l'expéditeur.</b>{br}Code de vérification non valide. Veuillez réessayer.
|
<b>Impossibile verificare il mittente.</b>{br}Codice di verifica non valido. Riprova.
|
<b>Não foi possível verificar o remetente.</b>{br}Código de verificação inválido. Tente novamente.
|
|
373
|
errorResponse:#:sender_not_found
|
Dieser Absender existiert nicht.
|
This sender does not exist.
|
Este remitente no existe.
|
Cet expéditeur n'existe pas.
|
Questo mittente non esiste.
|
Este remetente não existe.
|
|
374
|
errorResponse:#:sender_otp_attempts_exhausted
|
<b>Wir konnten den Absender nicht verifizieren.</b>Du hast die maximale Anzahl an Versuchen erreicht. Bitte sende den Verifizierungscode noch einmal.
|
<b>We couldn't verify the sender.</b>You have reached the maximum number of attempts. Please send the verification code again.
|
<b>No hemos podido verificar el remitente.</b> Ha alcanzado el número máximo de intentos. Envíe de nuevo el código de verificación.
|
<b>Nous n'avons pas pu vérifier l'expéditeur.</b>Vous avez atteint le nombre maximum de tentatives. Veuillez renvoyer le code de vérification.
|
<b>Impossibile verificare il mittente.</b> Hai raggiunto il numero massimo di tentativi. Invia di nuovo il codice di verifica.
|
<b>Não foi possível verificar o remetente.</b>Você atingiu o número máximo de tentativas. Envie o código novamente.
|
|
375
|
errorResponse:#:sender_otp_expired
|
<b>Wir konnten den Absender nicht verifizieren.</b>{br}Dein Verifizierungscode ist abgelaufen. Sende den Verifizierungscode bitte noch einmal.
|
<b>We couldn't verify the sender.</b>{br}Your verification code has expired. Please send the verification code again.
|
<b>No hemos podido verificar el remitente.</b>{br}Ha alcanzado el número máximo de intentos. Envíe de nuevo el código de verificación.
|
<b>Nous n'avons pas pu vérifier l'expéditeur.</b>{br}Votre code de vérification a expiré. Veuillez renvoyer le code de vérification.
|
<b>Impossibile verificare il mittente.</b>{br}Il tuo codice di verifica è scaduto. Invia di nuovo il codice di verifica.
|
<b>Não foi possível verificar o remetente.</b>{br}Seu código de verificação expirou. Envie o código novamente.
|
|
376
|
errorResponse:#:sender_otp_not_found
|
<b>Wir konnten den Absender nicht verifizieren.</b>{br}Ungültiger Verifizierungscode. Bitte sende den Verifizierungscode noch einmal.
|
<b>We couldn't verify the sender.</b>{br}Invalid verification code. Please send the verification code again.
|
<b>No hemos podido verificar el remitente.</b>{br}Código de verificación no válido. Envíe de nuevo el código de verificación.
|
<b>Nous n'avons pas pu vérifier l'expéditeur.</b>{br}Code de vérification non valide. Veuillez renvoyer le code de vérification.
|
<b>Impossibile verificare il mittente.</b>{br}Codice di verifica non valido. Invia di nuovo il codice di verifica.
|
<b>Não foi possível verificar o remetente.</b>{br}Código de verificação inválido. Envie o código novamente.
|
|
377
|
errorResponse:#:sender_update_failed
|
Dieser Absender ist ungültig.
|
This is an invalid sender.
|
Este es un remitente no válido.
|
L'expéditeur n'est pas valide.
|
Questo mittente non è valido.
|
Este é um remetente inválido.
|
|
378
|
errorResponse:#:token_not_valid
|
Ungültiges Token.
|
Invalid token.
|
Token no válido.
|
Jeton non valide.
|
Token non valido.
|
Token inválido.
|
|
379
|
errorResponse:#:transactional_already_enabled
|
Transaktions-Emails wurden für diese dedizierte IP-Adresse bereits aktiviert.
|
Transactional emails are already enabled on this dedicated IP.
|
Los emails transaccionales ya están habilitados en esta IP dedicada.
|
Les emails transactionnels sont déjà activés sur cette IP dédiée.
|
Le email transazionali sono già abilitate su questo IP dedicato.
|
E-mails transacionais já foram habilitados neste IP dedicado.
|
|
380
|
errorResponse:#:unknown
|
Etwas ist schiefgelaufen. Probiere es bitte noch einmal.
|
Something went wrong, please try again.
|
Se ha producido un error, inténtelo de nuevo.
|
Une erreur est survenue, veuillez réessayer.
|
Qualcosa è andato storto, riprova.
|
Ocorreu um erro. Tente novamente.
|
|
381
|
errorResponse:#:updateSenderDomainNotAllowed
|
Wir erlauben keine Absender von der Domain << {domainName} >>. Verwende eine andere Domain, um diesen Absender zu aktualisieren.
|
We do not allow senders from domain << {domainName} >>. Use another domain to update this sender.
|
No permitimos remitentes del dominio << {domainName} >>. Utiliza otro dominio para actualizar este remitente.
|
Nous n'autorisons pas les expéditeurs du domaine << {domainName} >>. Utilisez un autre domaine pour mettre à jour cet expéditeur.
|
Non sono ammessi mittenti dal dominio << {domainName} >>. Crea mittente con un altro dominio.
|
Não permitimos remetentes do domínio << {domainName} >>. Use outro domínio para atualizar este remetente.
|
|
382
|
featureLocked:#:permissionRequired
|
Du brauchst eine Berechtigung
|
You need permission
|
Necesitas permiso
|
Vous avez besoin d'une autorisation
|
È necessaria l'autorizzazione
|
Você precisa de permissão
|
|
383
|
featureLocked:#:requestPermission
|
Bitte beantrage beim/bei der Kontoinhaber:in die Berechtigung, auf diese Funktion zuzugreifen
|
Please request permission from the account owner to access this feature.
|
Solicita permiso al propietario de la cuenta para acceder a esta funcionalidad.
|
Demandez l'autorisation au propriétaire du compte pour accéder à cette fonctionnalité.
|
Chiedi al proprietario dell'account l'autorizzazione ad accedere a questa funzionalità.
|
Solicite permissão do proprietário da conta para acessar este recurso.
|
|
384
|
infoMessage:#:domainAuthentication
|
Um deine Domain <b>„ {domainName} “</b> zu authentifizieren, gehe zu deinem <b>{domainProvider} -Konto</b> und füge die folgenden DNS-Einträge hinzu. <articleLink>Klicke hier</articleLink> für unseren Hilfeartikel mit Schritt-für-Schritt-Anleitungen zum Hinzufügen von DNS-Einträgen.
|
To authenticate your domain <b>« {domainName} »</b>, go to your <b>{domainProvider} account</b> and add following DNS records. <articleLink>Click here</articleLink> to refer our help article for step by step instructions to add DNS records.
|
Para autenticar tu dominio <b>« {domainName} »</b>, dirígete a tu <b>cuenta {domainProvider}</b> y agrega los siguientes registros DNS. <articleLink>Haz clic aquí</articleLink> para consultar nuestro artículo de ayuda para obtener instrucciones paso a paso para agregar registros DNS.
|
Pour authentifier votre domaine <b>« {domainName} »</b>, accédez à votre <b>compte {domainProvider}</b> et ajoutez les enregistrements DNS suivants. <articleLink>Cliquez ici</articleLink> pour consulter notre article d'aide afin d'obtenir des instructions pas à pas pour ajouter des enregistrements DNS.
|
Per autenticare il tuo dominio <b>“{domainName}“</b>, accedi al tuo <b>account {domainProvider}</b> e aggiungi i seguenti record DNS. <articleLink>Clicca qui</articleLink> per consultare il nostro articolo della guida, che fornisce istruzioni dettagliate per aggiungere i record DNS.
|
Para autenticar seu domínio <b>“{domainName}“</b>, acesse sua <b>conta {domainProvider} </b> e adicione os seguintes registros DNS. <articleLink>Clique aqui</articleLink> para consultar nosso artigo de ajuda e obter instruções passo a passo para adicionar registros DNS.
|
|
385
|
ip:#:action:#:changeDKIM
|
Die DKIM-Signatur ändern
|
Change the DKIM signature
|
Cambiar la firma DKIM
|
Modifier la signature DKIM
|
Modifica la firma DKIM
|
Alterar a assinatura DKIM
|
|
386
|
ip:#:action:#:dissociateDomain
|
Domain-Verbindung aufheben
|
Dissociate domain
|
Disociar dominio
|
Dissocier le domaine
|
Dissocia dominio
|
Desassociar domínio
|
|
387
|
ip:#:associate:#:advanced
|
Erweitert
|
Advanced
|
Avanzado
|
Avancé
|
Avanzato
|
Avançado
|
|
388
|
ip:#:associate:#:authRecord:#:dkimInfo
|
Wir brauchen sie, um deine Domain zu authentifizieren.
|
We need it to authenticate your domain.
|
Lo necesitamos para autentificar su dominio.
|
Nous en avons besoin pour authentifier votre domaine.
|
È necessario per autenticare il tuo dominio.
|
Precisamos disso para autenticar seu domínio.
|
|
389
|
ip:#:associate:#:authRecord:#:dkimLabel
|
DKIM-Record
|
DKIM record
|
Registro DKIM
|
Enregistrement DKIM
|
Record DKIM
|
Registro DKIM
|
|
390
|
ip:#:associate:#:authRecord:#:dkim_cname1Info
|
Wir brauchen diese Information, um deine Domain zu authentifizieren.
|
We need it to authenticate your domain.
|
Lo necesitamos para autentificar tu dominio.
|
Nous en avons besoin pour authentifier votre domaine.
|
È necessario per autenticare il tuo dominio.
|
Precisamos disso para autenticar seu domínio.
|
|
391
|
ip:#:associate:#:authRecord:#:dkim_cname1Label
|
DKIM 1-Eintrag
|
DKIM 1 record
|
Registro DKIM 1
|
Enregistrement DKIM 1
|
Record DKIM 1
|
Registro DKIM 1
|
|
392
|
ip:#:associate:#:authRecord:#:dkim_cname2Info
|
Wir brauchen diese Information, um deine Domain zu authentifizieren.
|
We need it to authenticate your domain.
|
Lo necesitamos para autentificar tu dominio.
|
Nous en avons besoin pour authentifier votre domaine.
|
È necessario per autenticare il tuo dominio.
|
Precisamos disso para autenticar seu domínio.
|
|
393
|
ip:#:associate:#:authRecord:#:dkim_cname2Label
|
DKIM 2-Eintrag
|
DKIM 2 record
|
Registro DKIM 2
|
Enregistrement DKIM 2
|
Record DKIM 2
|
Registro DKIM 2
|
|
394
|
ip:#:associate:#:authRecord:#:dmarcInfo
|
Optional
|
Optional
|
Opcional
|
Facultatif
|
Opzionale
|
Opcional
|
|
395
|
ip:#:associate:#:authRecord:#:dmarcLabel
|
DMARC-Record
|
DMARC record
|
Registro DMARC
|
Enregistrement DMARC
|
Record DMARC
|
Registro DMARC
|
|
396
|
ip:#:associate:#:authRecord:#:heading
|
DNS-Records für die Domain-Authentifizierung
|
DNS records for domain authentication
|
Registros DNS para autenticación de dominio
|
Enregistrements DNS pour l'authentification du domaine
|
Record DNS per autenticazione del dominio
|
Registros DNS para autenticação de domínio
|
|
397
|
ip:#:associate:#:authRecord:#:spfInfo
|
Erforderlich mit dem DKIM-Eintrag, wenn du deine Domain authentifizieren willst.
|
Required with the DKIM record if you want authenticate your domain.
|
Obligatorio con el registro DKIM si quiere autenticar su dominio.
|
Nécessaire avec l'enregistrement DKIM si vous souhaitez authentifier votre domaine.
|
Obbligatorio con il record DKIM se vuoi autenticare il tuo dominio.
|
Necessário com o registro DKIM se quiser autenticar seu domínio.
|
|
398
|
ip:#:associate:#:authRecord:#:spfLabel
|
SPF-Record
|
SPF record
|
Registro SPF
|
Enregistrement SPF
|
Record SPF
|
Registro SPF
|
|
399
|
ip:#:associate:#:description
|
Gib bitte den Domainnamen ein, den du mit deiner dedizierten IP verbinden willst.
|
Please enter the domain name you would like to associate with your dedicated IP.
|
Introduce el nombre de dominio que deseas asociar con tu IP dedicada.
|
Veuillez saisir le nom de domaine que vous souhaitez associer à votre IP dédié.
|
Inserisci il nome di dominio che desideri associare al tuo IP dedicato.
|
Insira o nome do domínio que gostaria de associar ao seu IP dedicado.
|
|
400
|
ip:#:associate:#:domain:#:header
|
{domain} konfigurieren | {ip}
|
Configure {domain}│{ip}
|
Configurar {domain}│{ip}
|
Configurer {domain}│{ip}
|
Configura {domain}│{ip}
|
Configurar {domain}│{ip}
|
|
401
|
ip:#:associate:#:domain:#:help
|
Um deine Domain <b>“{domain}“</b> zu konfigurieren, gehe zum Domain-Manager deiner Web-Anbieters und füge die folgenden {tab}-Records hinzu.
|
To configure your domain <b>« {domain} »</b>, go to your web provider's domain manager and add following {tab} records.
|
Para configurar tu dominio <b>« {domain} »</b>, ve al administrador de dominio de tu proveedor web y agrega los siguientes {tab} registros.
|
Pour configurer votre domaine <b>“ {domain} “,</b> allez dans le gestionnaire de domaine de votre fournisseur d'accès et ajoutez les enregistrements {tab} suivants.
|
Per configurare il tuo dominio <b>“{domain}“,</b> vai nel gestore di domini del tuo provider web e aggiungi i seguenti record {tab}.
|
Para configurar seu domínio <b>« {domain} »</b>, vá para o gerenciador de domínio do seu provedor da web e adicione os seguintes registros {tab} .
|
|
402
|
ip:#:associate:#:domain:#:info
|
Der nächste Schritt besteht darin, deine Domain zu konfigurieren, um sie mit deiner dedizierten IP zu verbinden. Füge bitte die folgenden DNS-Records über das DNS-Feld deiner Domain hinzu.
|
The next step is to configure your domain to be able to associate it with your dedicated IP. Please add following DNS records using your domain's DNS panel.
|
El siguiente paso es configurar tu dominio para poder asociarlo con tu IP dedicada. Agrega los siguientes registros DNS utilizando el panel DNS de tu dominio.
|
L'étape suivante consiste à configurer votre domaine pour pouvoir l'associer à votre IP dédiée. Veuillez ajouter les enregistrements DNS suivants en utilisant le panneau DNS de votre domaine.
|
Il passo successivo consiste nel configurare il dominio per poterlo associare al tuo IP dedicato. Aggiungi i seguenti record DNS utilizzando il pannello DNS del tuo dominio.
|
A próxima etapa é configurar seu domínio para ser capaz de associá-lo com seu IP dedicado. Adicione os seguintes registros DND usando seu painel de domínio DNS.
|
|
403
|
ip:#:associate:#:header
|
Eine Domain verbinden | {ip}
|
Associate a domain | {ip}
|
Asociar un dominio | {ip}
|
Associer un domaine | {ip}
|
Associa un dominio | {ip}
|
Associe um domínio | {ip}
|
|
404
|
ip:#:associate:#:ipRecord:#:aLabel
|
A-Record
|
A record
|
Un registro
|
Enregistrement A
|
Record A
|
Registro A
|
|
405
|
ip:#:associate:#:ipRecord:#:heading
|
{tab}-Records für dedizierte IP
|
{tab} records for dedicated IP
|
{tab} registros para IP dedicada
|
Enregistrements {tab} pour IP dédiée
|
{tab} record per IP dedicato
|
Registros {tab} para IP dedicado
|
|
406
|
ip:#:associate:#:ipRecord:#:info
|
Erforderlich, um deine Domain zu verbinden.
|
Required to associate your domain.
|
Obligatorio para asociar su dominio.
|
Nécessaire pour associer votre domaine.
|
Necessario per associare il dominio.
|
Necessário para associar seu domínio.
|
|
407
|
ip:#:associate:#:ipRecord:#:mxLabel
|
MX-Record
|
MX record
|
Registro MX
|
Enregistrement MX
|
Record MX
|
Registro MX
|
|
408
|
ip:#:associate:#:ipRecord:#:nsLabel
|
NS-Record
|
NS record
|
registro NS
|
Enregistrement NS
|
Record NS
|
Registro NS
|
|
409
|
ip:#:associate:#:label
|
Zu verbindender Domain-Name
|
Domain name to associate
|
Nombre del dominio que se va a asociar
|
Nom du domaine à associer
|
Nome del dominio da associare
|
Nome do domínio para associar
|
|
410
|
ip:#:associate:#:multipleNS
|
Wir haben mehrere NS-Records in deiner Subdomain festgestellt. Behalte nur Brevo-NS-Records und entferne alle zusätzlichen NS-Records.
|
We have detected multiple NS records in your subdomain. Keep Brevo NS records only and remove any additional NS records.
|
Hemos detectado múltiples registros NS en tu subdominio. Conserva únicamente los registros NS de Brevo y elimina cualquier registro NS adicional.
|
Nous avons détecté plusieurs enregistrements NS dans votre sous-domaine. Conservez uniquement les enregistrements NS de Brevo et supprimez tous les enregistrements NS supplémentaires.
|
Abbiamo rilevato più record NS nel tuo sottodominio. Mantieni solo i record NS di Brevo e rimuovi qualsiasi altro record NS.
|
Detectamos vários registros NS no seu subdomínio. Mantenha apenas registros Brevo NS e remova quaisquer registros NS adicionais.
|
|
411
|
ip:#:associate:#:simple
|
Einfach
|
Simple
|
Simple
|
Simple
|
Semplice
|
Simples
|
|
412
|
ip:#:associate:#:successModal:#:backBtn
|
Zurück zur dedizierten IP-Liste
|
Return to dedicated IP listing
|
Volver al listado de IP dedicadas
|
Retour à la liste d'adresses IP dédiée
|
Torna all'elenco degli IP dedicati
|
Voltar para listagem dedicada de IP
|
|
413
|
ip:#:associate:#:successModal:#:body
|
Die vollständige Zuordnung von Seiten deines E-Mail-Domain-Anbieters kann zwischen einigen Stunden und 48 Stunden dauern.
|
The complete association from your email domain provider’s side can take from a few hours to 48 hours.
|
La asociación completa por parte de tu proveedor de dominio de email puede tardar desde unas horas hasta 48 horas.
|
L'association complète du côté de votre fournisseur de domaine d'email peut prendre de quelques heures à 48 heures.
|
L'autenticazione completa da parte del tuo provider di dominio email può richiedere fino a 48 ore.
|
A autenticação completa por parte do provedor de domínio do seu e-mail pode levar de algumas horas a 48 horas.
|
|
414
|
ip:#:associate:#:successModal:#:heading
|
Deine dedizierte IP wurde mit der Domain verknüpft
|
Your dedicated IP has been associated with the domain
|
Tu IP dedicada se ha asociado al dominio
|
Votre adresse IP dédiée a été associée au domaine
|
Il tuo IP dedicato è stato associato al dominio
|
Seu IP dedicado foi associado ao domínio
|
|
415
|
ip:#:associate:#:trackingRecord:#:heading
|
DNS-Records für benutzerdefiniertes Tracking & Domain Hosting
|
DNS records for custom tracking & hosting domains
|
Registros DNS para dominios de seguimiento y alojamiento personalizados
|
Enregistrements DNS pour le suivi personnalisé et l'hébergement de domaines
|
Record DNS per tracciamento personalizzato e hosting di domini
|
Registros DNS para personalizar domínios de rastreamento e hospedagem
|
|
416
|
ip:#:associate:#:trackingRecord:#:info
|
Erforderlich, um deine Domain zu verbinden.
|
Required to associate your domain.
|
Obligatorio para asociar su dominio.
|
Nécessaire pour associer votre domaine.
|
Necessario per associare il dominio.
|
Necessário para associar seu domínio.
|
|
417
|
ip:#:associate:#:trackingRecord:#:label
|
CNAME-Record
|
CNAME record
|
Registro CNAME
|
Enregistrement CNAME
|
Record CNAME
|
Registro CNAME
|
|
418
|
ip:#:associate:#:warning
|
Stellst du sicher, dass die Domain, die du verbinden willst, nicht bereits für die Domain oder den Messaging-Service deiner Website verwendet wird. Deren Verbindung mit deiner dedizierten IP würde diese Dienste beeinträchtigen.
|
Make sure that the domain you want associate is not already used for your website’s domain or messaging service. Associating one of them with your dedicated IP would interfere with those services.
|
Asegúrese de que el dominio que desea asociar no se está utilizando ya para el dominio de su sitio web o el servicio de mensajería. Si asocia uno de estos dominios con su IP dedicada interferirá con esos servicios.
|
Assurez-vous que le domaine que vous souhaitez associer n'est pas déjà utilisé pour le domaine de votre site Web ou de votre service de messagerie. L'association de l'un de ces domaines avec votre IP dédiée interférerait avec ces services.
|
Assicurati che il dominio che vuoi associare non sia già utilizzato per il dominio o il servizio di messaggistica del tuo sito web. Associare uno di essi al tuo IP dedicato interferirebbe con quei servizi.
|
Certifique-se de que o domínio que quer associar ainda não seja usado pelo domínio do seu site ou serviço de e-mail. Associar um deles com seu IP dedicado interferiria com estes serviços.
|
|
419
|
ip:#:availableFor:#:marketing
|
Marketing
|
Marketing
|
Marketing
|
Marketing
|
Marketing
|
Marketing
|
|
420
|
ip:#:availableFor:#:transactional
|
Transaktional
|
Transactional
|
Transaccional
|
Transactionnel
|
Transazionale
|
Transacional
|
|
421
|
ip:#:button:#:associate
|
Verbunden
|
Associate
|
Asociado
|
Associer
|
Associa
|
Associar
|
|
422
|
ip:#:button:#:cancel
|
Abbrechen
|
Cancel
|
Cancelar
|
Annuler
|
Annulla
|
Cancelar
|
|
423
|
ip:#:button:#:close
|
Schließen
|
Close
|
Cerrar
|
Fermer
|
Chiudi
|
Fechar
|
|
424
|
ip:#:button:#:continue
|
Weiter
|
Continue
|
Continuar
|
Continuer
|
Continua
|
Continuar
|
|
425
|
ip:#:button:#:dissociate
|
Aufheben
|
Dissociate
|
Disociar
|
Dissocier
|
Dissocia
|
Desassociar
|
|
426
|
ip:#:button:#:getIp
|
Eine IP-Adresse erhalten
|
Get a dedicated IP
|
Obtén una IP dedicada
|
Obtenir une IP dédiée
|
Ottieni un IP dedicato
|
Obter um IP dedicado
|
|
427
|
ip:#:button:#:upgrade
|
Dein Paket upgraden
|
Upgrade your plan
|
Actualiza tu plan
|
Mettre à niveau votre offre
|
Aggiorna il tuo piano
|
Atualizar seu plano
|
|
428
|
ip:#:button:#:verifyAndAssociate
|
Überprüfen und zuordnen
|
Verify and associate
|
Verificar y asociar
|
Vérifier et associer
|
Verifica e associa
|
Verificar e associar
|
|
429
|
ip:#:description
|
Eine dedizierte IP-Adresse ist eine statische IP-Adresse, die nur für dein Unternehmen und deine E-Mails verfügbar ist.
|
A dedicated IP address is a static IP address that is only available to your business and emails.
|
Una dirección IP dedicada es una dirección IP estática que solo está disponible para tu empresa y sus emails.
|
Une adresse IP dédiée est une adresse IP statique qui n'est disponible que pour votre entreprise et vos emails.
|
Un indirizzo IP dedicato è un indirizzo IP statico disponibile solo per la tua azienda e le tue email.
|
Um endereço IP dedicado é um endereço IP estático que está disponível apenas para a sua empresa e seus e-mails.
|
|
430
|
ip:#:dissociate:#:heading
|
Trenne die Domain {domainName} von {ip}
|
Dissociate domain {domainName} from {ip}
|
Disociar el dominio {domainName} de la IP {ip}
|
Dissociez le domaine {domainName} de {ip}
|
Dissocia il dominio {domainName} da {ip}
|
Desvincular o domínio {domainName} do {ip}
|
|
431
|
ip:#:dissociate:#:info
|
Alle aktiven Templates und geplanten Kampagnen müssen mit den neuen Absendern aktualisiert werden. Bist du sicher, dass du die Domain trennen willst?
|
All active templates and scheduled campaigns will have to be updated with new senders. Are you sure you want to dissociate domain?
|
Todas las plantillas activas y campañas programadas deberán actualizarse con nuevos remitentes. ¿Estás seguro de que quieres disociar el dominio?
|
Tous les templates actifs et les campagnes planifiées devront être mis à jour avec les nouveaux expéditeurs. Êtes-vous sûr de vouloir dissocier le domaine ?
|
Tutti i modelli attivi e le campagne programmate dovranno essere aggiornati con i nuovi mittenti. Sei sicuro di voler dissociare il dominio?
|
Todos os modelos ativos e campanhas programadas terão que ser atualizados com novos remetentes. Tem certeza de que deseja desvincular o domínio?
|
|
432
|
ip:#:dissociate:#:warning
|
Um einen unterbrechungsfreien Versand sicherzustellen, aktiviere den transaktionalen Versand auf mindestens einer dedizierten IP, bevor du diese entfernst.
|
To ensure uninterrupted sending, please enable transactional sending on at least one dedicated IP before removing this one.
|
Para garantizar un envío ininterrumpido, activa el envío transaccional en al menos una IP dedicada antes de eliminar esta.
|
Pour garantir un envoi ininterrompu, activez l’envoi transactionnel sur au moins une IP dédiée avant de supprimer celle-ci.
|
Per garantire un invio senza interruzioni, abilita l’invio transazionale su almeno un IP dedicato prima di rimuovere questo.
|
Para garantir o envio sem interrupções, ative o envio transacional em pelo menos um IP dedicado antes de remover este.
|
|
433
|
ip:#:dkim:#:description
|
Du möchtest deine E-Mails mit einer anderen Domain als <b>“{dkimDomain}“</b> unterschreiben. Dazu musst du lediglich einen Domainnamen auswählen, den du zuvor authentisiert hast. Um einen neuen Domainnamen hinzuzufügen und zu authentisieren, gehe zur<a> Domains-Seite</a>.
|
You want to sign your emails with a domain other than <b> « {dkimDomain} » </b>.To do this, all you need to do is select a domain name that you have previously authenticated. To add a new domain name and authenticate it, go to <a> the domains page</a>.
|
Quiere firmar sus e-mails con un dominio diferente a <b> «{dkimDomain}» </b>. Para ello, será necesario que seleccione un nombre de dominio que haya autenticado previamente. Para añadir un nuevo nombre de dominio y autenticarlo, vaya a la <a>página de dominios</a>.
|
Vous souhaitez signer vos emails avec un domaine autre que <b> « {dkimDomain} » </b>.Il vous suffira de sélectionner un nom de domaine que vous avez préalablement authentifié. Pour ajouter un nouveau nom de domaine et l'authentifier, allez sur la <a> page des domaines</a>.
|
Vuoi firmare le email con un dominio diverso da <b>“{dkimDomain}“</b>. Per farlo, è sufficiente selezionare un nome di dominio precedentemente autenticato. Per aggiungere un nuovo nome di dominio e autenticarlo, vai alla<a> pagina dei domini</a>.
|
Você deseja assinar seus e-mails com um domínio diferente de <b> « {dkimDomain} » </b>. Para fazer isso, basta selecionar um nome de domínio que você tenha autenticado anteriormente. Para adicionar um novo nome de domínio e autenticá-lo, acesse <a> a página de domínios</a>.
|
|
434
|
ip:#:dkim:#:dropdownheading
|
Domainname für die Signatur
|
Domain name to sign with
|
Nombre del dominio con el que firmar
|
Nom de domaine pour la signature
|
Nome di dominio con cui firmare
|
Nome do domínio a ser usado para login
|
|
435
|
ip:#:dkim:#:heading
|
DKIM-Signatur
|
DKIM signature
|
Firma DKIM
|
Signature DKIM
|
Firma DKIM
|
Assinatura DKIM
|
|
436
|
ip:#:dkim:#:subheading
|
Hier sind nur authentisierte Domains gelistet.
|
Only authenticated domains are listed here.
|
Solo se muestran los dominios autenticados.
|
Seuls les domaines authentifiés sont listés ici.
|
Qui sono elencati solo i domini autenticati.
|
Apenas domínios autenticados são listados aqui.
|
|
437
|
ip:#:landing:#:body
|
Hole dich eine neue dedizierte IP-Adresse, um Probleme mit der Zustellbarkeit zu beheben und die Absenderreputation zu kontrollieren.
|
Get a new dedicated IP to resolve deliverability challenges and control the sender reputation.
|
Obtén una nueva IP dedicada para resolver los desafíos de entrega y controlar la reputación para remitentes.
|
Obtenez une IP dédiée pour résoudre les problèmes de délivrabilité et contrôler la réputation de l'expéditeur.
|
Ottieni un nuovo IP dedicato per risolvere i problemi di deliverability e controllare la reputazione del mittente.
|
Obtenha um novo IP dedicado para resolver desafios de capacidade de entrega e controlar a reputação do remetente.
|
|
438
|
ip:#:landing:#:heading
|
Füge deine erste dedizierte IP hinzu
|
Add your first dedicated IP
|
Añade tu primera IP dedicada
|
Ajoutez votre première IP dédiée
|
Aggiungi il tuo primo IP dedicato
|
Adicione seu primeiro IP dedicado
|
|
439
|
ip:#:landing:#:subaccount:#:body
|
Du hast keine dedizierte IP-Adresse zugewiesen. Wende dich an deinen Konto-Administrator.
|
You do not have a dedicated IP address assigned. Contact your account administrator.
|
No tienes una dirección IP dedicada asignada. Ponte en contacto con el administrador de tu cuenta.
|
Vous n’avez pas d’adresse IP dédiée attribuée. Contactez l’administrateur de votre compte.
|
Non è stato assegnato un indirizzo IP dedicato. Contatta l'amministratore account .
|
Você não tem um endereço IP dedicado atribuído. Entre em contato com o administrador da sua conta.
|
|
440
|
ip:#:landing:#:subaccount:#:heading
|
Keine dedizierte IP zugewiesen
|
No Dedicated IP assigned
|
No hay IP dedicada asignada
|
Aucune adresse IP dédiée attribuée
|
Nessun IP dedicato assegnato
|
Nenhum IP dedicado atribuído
|
|
441
|
ip:#:listHeader:#:associatedDomain
|
Verbundene Domain
|
Associated domain
|
Dominio asociado
|
Domaine associé
|
Dominio associato
|
Domínio associado
|
|
442
|
ip:#:listHeader:#:availableFor
|
Verfügbar für
|
Available for
|
Disponible para
|
Disponible pour
|
Disponibile per
|
Disponível para
|
|
443
|
ip:#:listHeader:#:dedicatedIP
|
Dedizierte IPs
|
Dedicated IPs
|
IP dedicadas
|
IPs dédiées
|
IP dedicati
|
IPs dedicados
|
|
444
|
ip:#:listHeader:#:dkimSign
|
DKIM-Signatur
|
DKIM signature
|
Firma DKIM
|
Signature DKIM
|
Firma DKIM
|
Assinatura DKIM
|
|
445
|
ip:#:listHeader:#:dmarc
|
DMARC
|
DMARC
|
DMARC
|
DMARC
|
DMARC
|
DMARC
|
|
446
|
ip:#:listHeader:#:domainSign
|
Domain-Signatur
|
Domain signature
|
Firma del dominio
|
Signature du domaine
|
Firma del dominio
|
Assinatura do domínio
|
|
447
|
ip:#:listHeader:#:ipAddress
|
IP-Adresse
|
IP address
|
Dirección IP
|
Adresse IP
|
Indirizzo IP
|
Endereço IP
|
|
448
|
ip:#:listHeader:#:renewalDate
|
IP-Verlängerungsdatum
|
IP renewal date
|
Fecha de renovación de IP
|
Date de renouvellement de l'IP
|
Data di rinnovo IP
|
Data de renovação do IP
|
|
449
|
ip:#:listHeader:#:reputation
|
Reputation
|
Reputation
|
Reputación
|
Réputation
|
Reputazione
|
Reputação
|
|
450
|
ip:#:listHeader:#:sender
|
Absender:in
|
Sender
|
Remitente
|
Expéditeur
|
Mittente
|
Remetente
|
|
451
|
ip:#:listHeader:#:senderBase
|
SenderBase
|
SenderBase
|
Base de remitente
|
SenderBase
|
SenderBase
|
SenderBase
|
|
452
|
ip:#:listHeader:#:senderScore
|
Sender-Score
|
Sender Score
|
Puntuación del remitente
|
Sender Score
|
Punteggio del mittente
|
Pontuação do remetente
|
|
453
|
ip:#:listHeader:#:sendingRate
|
Senderate
|
Sending rate
|
Tasa de envío
|
Taux d'envoi
|
Tasso di invio
|
Taxa de envio
|
|
454
|
ip:#:listHeader:#:status
|
Status
|
Status
|
Estado
|
Statut
|
Stato
|
Status
|
|
455
|
ip:#:listHeader:#:usedBy
|
Benutzt von
|
Used by
|
Usado por
|
Utilisé par
|
Usato da
|
Usado por
|
|
456
|
ip:#:listHeader:#:usedFor
|
Verwendet für
|
Used for
|
Usado para
|
Utilisé pour
|
Usato per
|
Usado para
|
|
457
|
ip:#:listHeader:#:weight
|
Versandgröße
|
Sending weight
|
Tamaño del envío
|
Volume d'envoi
|
Volume di invio
|
Peso do envio
|
|
458
|
ip:#:manage:#:addHeader
|
Neuer Absender | IP-Pool verwalten
|
New sender | Manage the pool of IPs
|
Nuevo remitente | Gestionar el conjunto de direcciones IP
|
Nouvel expéditeur | Gérer le bassin d'IP
|
Nuovo mittente | Gestione del pool di IP
|
Novo remetente | Gerenciar o pool de IPs
|
|
459
|
ip:#:manage:#:button
|
Den IP-Pool verwalten
|
Manage the pool of IPs
|
Gestionar el conjunto de direcciones IP
|
Gérer le bassin d'IP
|
Gestione del pool di IP
|
Gerencie o pool de IPs
|
|
460
|
ip:#:manage:#:editHeader
|
Absender bearbeiten | {senderDetail} | IP-Pool verwalten
|
Edit sender | {senderDetail} | Manage the pool of IPs
|
Editar remitente | {senderDetail} | Gestionar el conjunto de direcciones IP
|
Modifier l'expéditeur | {senderDetail} | Gérer le bassin d'IP
|
Modifica mittente | {senderDetail} | Gestione del pool di IP
|
Editar remetente | {senderDetail} | Gerenciar o pool de IPs
|
|
461
|
ip:#:manage:#:label
|
Mit diesem Absender verbundene dedizierte IPs
|
Dedicated IPs associated with this sender
|
Direcciones IP dedicadas asociadas a este remitente
|
Les IP dédiées associées à cet expéditeur
|
IP dedicati associati a questo mittente
|
IPs dedicados associados a este remetente
|
|
462
|
ip:#:modal:#:association:#:associateAutomatically
|
Die Domain automatisch verknüpfen
|
Associate the domain automatically
|
Asociar el dominio automáticamente
|
Associer le domaine automatiquement
|
Associa il dominio automaticamente
|
Associar o domínio automaticamente
|
|
463
|
ip:#:modal:#:association:#:associateAutomaticallySubtitle
|
Richte deine Domain-Datensätze automatisch in deinem Domain-Anbieter-Konto ein, indem du uns erlaubst, sie für dich hinzuzufügen.
|
Set up your domain records automatically in your domain provider account by allowing us to add them for you.
|
Configura tus registros de dominio automáticamente en tu cuenta de proveedor de dominio permitiéndonos añadirlos por ti.
|
Configurez automatiquement les enregistrements de votre domaine dans votre compte chez le fournisseur de domaine en nous permettant de les ajouter pour vous.
|
Configura automaticamente i record del dominio nel tuo account del provider di dominio consentendoci di aggiungerli per te.
|
Configure seus registros de domínio automaticamente na conta do provedor de domínio, permitindo que nós os adicionemos para você.
|
|
464
|
ip:#:modal:#:association:#:associateManually
|
Die Domain selbst verknüpfen
|
Associate the domain yourself
|
Asociar el dominio tú mismo
|
Associer le domaine vous-même
|
Associa il dominio da soli
|
Associar o domínio você mesmo
|
|
465
|
ip:#:modal:#:association:#:associateManuallySubtitle
|
Richte deine Domaineinträge manuell in deinem Domain- Anbieter-Konto ein.
|
Set up your domain records manually in your domain provider account.
|
Configura tus registros de dominio manualmente en tu cuenta de proveedor de dominio.
|
Configurez manuellement vos enregistrements de domaine dans le compte de votre fournisseur de domaine.
|
Configura manualmente i record del dominio nel tuo account del provider di dominio.
|
Configure seus registros de domínio manualmente na conta do provedor de domínio.
|
|
466
|
ip:#:modal:#:association:#:cloudflareSignIn
|
Dich bei deinem Cloudflare-Konto anmelden
|
Sign in to your Cloudflare account
|
Iniciar sesión en tu cuenta de Cloudflare
|
Se connecter à votre compte Cloudflare
|
Accedi al tuo account Cloudflare
|
Fazer login em sua conta da Cloudflare
|
|
467
|
ip:#:modal:#:association:#:title
|
Eine Domain verknüpfen | {ip}
|
Associate a domain | {ip}
|
Asociar un dominio | {ip}
|
Associer un domaine | {ip}
|
Associa un dominio | {ip}
|
Associar um domínio | {ip}
|
|
468
|
ip:#:modal:#:validationErrors:#:a_record:#:description
|
Um eine dedizierte IP <{dedicated_ip}> mit einer Domäne zu verknüpfen, entferne einen bestehenden A-Eintrag von der Domäne <{domain_name}> oder verwende eine andere Domäne.
|
To associate dedicated IP <{dedicated_ip}> with a domain, remove existing A record from the domain <{domain_name}> or use a different domain.
|
Para asociar la IP dedicada <{dedicated_ip}> con un dominio, elimina el registro A existente del dominio <{domain_name}> o utiliza un dominio diferente.
|
Pour associer une IP dédiée <{dedicated_ip}> à un domaine, supprimez l’enregistrement A existant du domaine <{domain_name}> ou utilisez un autre domaine.
|
Per associare l'IP dedicato <{dedicated_ip}> a un dominio, rimuovere il record A esistente dal dominio <{domain_name}> o utilizzare un dominio diverso.
|
Para associar um IP dedicado <{dedicated_ip}> a um domínio, remova o registro A existente do domínio <{domain_name}> ou use um domínio diferente.
|
|
469
|
ip:#:modal:#:validationErrors:#:a_record:#:title
|
Für {domain_name} existiert bereits ein Eintrag
|
A record already exists for {domain_name}
|
Ya existe un registro para {domain_name}
|
Un enregistrement existe déjà pour {domain_name}
|
Esiste già un record per {domain_name}
|
Já existe um registro para {domain_name}
|
|
470
|
ip:#:noSearchResults
|
Keine IP-Adresse entsprechen deiner Suche.
|
No IP matched your search.
|
Ninguna IP coincidió con tu búsqueda.
|
Aucune IP ne correspond à votre recherche.
|
Nessun IP corrisponde alla tua ricerca.
|
Nenhum IP correspondeu à sua pesquisa.
|
|
471
|
ip:#:reputation:#:high
|
Gut
|
Good
|
Bueno
|
Bon
|
Buono
|
Bom
|
|
472
|
ip:#:reputation:#:low
|
Schlecht
|
Poor
|
Bajo
|
Médiocre
|
Basso
|
Baixo
|
|
473
|
ip:#:reputation:#:medium
|
Passend
|
Fair
|
Aceptable
|
Convenable
|
Accettabile
|
Justo
|
|
474
|
ip:#:reputation:#:na
|
NA
|
NA
|
NA
|
NA
|
NA
|
NA
|
|
475
|
ip:#:searchPlaceholder
|
Suche nach IP-Adresse oder Domäne
|
Search by IP address or domain
|
Buscar por dirección IP o dominio
|
Rechercher par adresse IP ou domaine
|
Ricerca per indirizzo IP o dominio
|
Pesquisar por endereço IP ou domínio
|
|
476
|
ip:#:status:#:active
|
Aktiv
|
Active
|
Activa
|
Actif
|
Attivo
|
Ativo
|
|
477
|
ip:#:status:#:inactive
|
Nicht aktiv
|
Inactive
|
Inactiva
|
Inactif
|
Non attivo
|
Inativo
|
|
478
|
ip:#:status:#:notConfigured
|
Nicht konfiguriert
|
Not configured
|
No configurada
|
Non configuré
|
Non configurato
|
Não configurado
|
|
479
|
ip:#:title
|
Dedizierte IPs
|
Dedicated IPs
|
IP dedicadas
|
IPs dédiées
|
IP dedicati
|
IPs dedicados
|
|
480
|
ip:#:use:#:marketing
|
Diese IP für Marketing-E-Mails verwenden
|
Use this IP for marketing emails
|
Utiliza esta IP para emails de marketing
|
Utiliser cette IP pour les emails marketing
|
Utilizza questo IP per le email di marketing
|
Use este IP para e-mails de marketing
|
|
481
|
ip:#:use:#:transactional:#:disable:#:button
|
Transaktions-E-Mails deaktivieren
|
Disable for transactional emails
|
Desactivar para emails transaccionales
|
Désactiver pour les emails transactionnels
|
Disabilita per le email transazionali
|
Desabilitar e-mails transacionais
|
|
482
|
ip:#:use:#:transactional:#:disable:#:heading
|
Deaktiviere Transaktions-E-Mails für {ip}
|
Disable transactional emails for {ip}
|
Deshabilitar emails transaccionales para {ip}
|
Désactiver les courriels transactionnels pour {ip}
|
Disabilita le email transazionali per {ip}
|
Desabilitar e-mails transacionais para {ip}
|
|
483
|
ip:#:use:#:transactional:#:disable:#:warning
|
Möchtest du die IP-Adresse {ip} für Transaktions-E-Mails wirklich deaktivieren?
|
Are you sure to want disable the IP: {ip} for transactional emails?
|
¿Estás seguro de que deseas desactivar la IP: {ip} para emails transaccionales?
|
Êtes-vous sûr de vouloir désactiver l'IP : {ip} pour les emails transactionnels ?
|
Vuoi davvero disabilitare l'IP {ip} per le email transazionali?
|
Tem certeza de que quer desabilitar o IP: {ip} para e-mails transacionais?
|
|
484
|
ip:#:use:#:transactional:#:enable:#:button
|
Transaktions-E-Mails aktivieren
|
Enable for transactional emails
|
Habilitar para emails transaccionales
|
Activer pour les emails transactionnels
|
Abilita per email transazionali
|
Habilitar para e-mails transacionais
|
|
485
|
ip:#:use:#:transactional:#:enable:#:heading
|
Aktiviere Transaktions-E-Mails für {ip}
|
Enable transactional emails for {ip}
|
Habilita emails transaccionales para {ip}
|
Activer pour les emails transactionnels pour {ip}
|
Abilita le email transazionali per {ip}
|
Habilitar para e-mails transacionais para {ip}
|
|
486
|
ip:#:use:#:transactional:#:enable:#:warning
|
Bist du sicher, dass du die IP {ip} für Transaktions-E-Mails aktivieren willst?
|
Are you sure to want enable the IP: {ip} for transactional emails?
|
¿Estás seguro de que deseas habilitar la IP: {ip} para emails transaccionales?
|
Êtes-vous sûr de vouloir activer l'IP : {ip} pour les emails transactionnels ?
|
Vuoi davvero abilitare l'IP {ip} per le email transazionali?
|
Tem certeza de que quer habilitar o IP: {ip} para e-mails transacionais?
|
|
487
|
ip:#:use:#:transactional:#:labelforDisabledTransaction
|
Diese IP für Transaktions-E-Mails verwenden
|
Use this IP for transactional emails
|
Utiliza esta IP para emails transaccionales
|
Utiliser cette IP pour les emails transactionnels
|
Usa questo IP per le email transazionali
|
Use este IP para e-mails transacionais
|
|
488
|
ip:#:use:#:transactional:#:labelforEnabledTransaction
|
Diese IP nicht für Transaktions-E-Mails verwenden
|
Don't use this IP on transactional
|
No utilizar esta IP en transaccionales
|
Ne pas utiliser cette IP pour les emails transactionnels
|
Non utilizzare questo IP per traffico transazionale
|
Não use este IP no transacional
|
|
489
|
ip:#:usedFor:#:marketing
|
Marketing-E‑Mails
|
Marketing emails
|
Emails de marketing
|
Emails marketing
|
Email di marketing
|
E-mails de marketing
|
|
490
|
ip:#:usedFor:#:marketingAndTransactional
|
Marketing- und Transaktions-E-Mails
|
Marketing and Transactional emails
|
Emails de marketing y transaccionales
|
Emails marketing et transactionnels
|
Email di marketing e transazionali
|
E-mails de marketing e transacionais
|
|
491
|
ip:#:warmup:#:completed:#:tag
|
Aufwärmung abgeschlossen
|
Warmup completed
|
El calentamiento se ha completado
|
Chauffage terminé
|
Riscaldamento completato
|
Aquecimento concluído
|
|
492
|
ip:#:warmup:#:enable:#:button
|
Automatische Aufwärmung starten
|
Start automatic warmup
|
Inicia calentamiento automático
|
Démarrer le chauffage automatique
|
Avvia riscaldamento automatico
|
Iniciar aquecimento automático
|
|
493
|
ip:#:warmup:#:enable:#:description
|
Wärme sie automatisch auf, um dein E-Mail-Zustellbarkeit-System zu verbessern.
|
Warm it up automatically to improve your email deliverability.
|
Calienta automáticamente para mejorar tu entregabilidad del email.
|
Chauffez-la automatiquement pour améliorer la délivrabilité de vos emails.
|
Riscaldalo automaticamente per migliorare la consegnabilità delle tue email.
|
Aqueça-o automaticamente para melhorar sua capacidade de entrega de e-mail.
|
|
494
|
ip:#:warmup:#:enable:#:title
|
Diese IP-Adresse ist kalt und muss aufgewärmt werden
|
This IP address is cold and must be warmed up
|
Esta dirección IP está fría y debe ser calentada
|
Cette adresse IP est froide et doit être chauffée
|
Questo indirizzo IP è freddo e deve essere riscaldato
|
Este endereço IP está frio e precisa ser aquecido
|
|
495
|
ip:#:warmup:#:error:#:button
|
Kontaktiere unser Support-Team
|
Contact support team
|
Ponte en contacto con el equipo de asistencia
|
Contacter l’équipe d’assistance
|
Contatta il team di assistenza
|
Entre em contato com a equipe de suporte
|
|
496
|
ip:#:warmup:#:error:#:message
|
Das automatische Aufwärmung funktioniert nicht richtig.
|
The automatic warmup is not working correctly.
|
El calentamiento automático no funciona correctamente.
|
Le chauffage automatique ne fonctionne pas correctement.
|
Il riscaldamento automatico non funziona correttamente.
|
O aquecimento automático não está funcionando corretamente.
|
|
497
|
ip:#:warmup:#:germanTOnlineNote
|
Für eine optimale E-Mail-Zustellbarkeit bei T-Online sollten deutsche Kund:innen <deliverabilityLink>unsere Zustellbarkeitsexpert:innen kontaktieren</deliverabilityLink>. Beachte, dass dafür Minuten für die Zustellbarkeitsunterstützung verwendet werden.
|
For optimal email deliverability to T-Online, German customers should <deliverabilityLink>contact our deliverability expert</deliverabilityLink>. Note that this will use deliverability support minutes.
|
Para obtener una entregabilidad del email óptima en T-Online, los clientes alemanes deben <deliverabilityLink>ponerse en contacto con un estratega de entregabilidad</deliverabilityLink>. Ten en cuenta que esto utilizará minutos de asistencia de entregabilidad.
|
Pour une délivrabilité des emails optimale vers T-Online, les clients allemands doivent <deliverabilityLink>contacter nos experts en délivrabilité</deliverabilityLink>. Notez que cela consommera des minutes d'assistance en délivrabilité.
|
Per una consegnabilità delle email ottimale su T-Online, i clienti tedeschi devono <deliverabilityLink>contattare il nostro esperto in strategie di consegnabilità</deliverabilityLink>. Nota che questa operazione utilizzerà minuti di supporto per la consegnabilità.
|
Para obter a capacidade de entrega de e-mail ideal para o T-Online, clientes alemães devem <deliverabilityLink>entrar em contato com o estrategista de capacidade de entrega</deliverabilityLink>. Observe que isso vai usar minutos de suporte de capacidade de entrega.
|
|
498
|
ip:#:warmup:#:help:#:modal:#:boldRecommendation
|
Für optimale Ergebnisse empfehlen wir dir dringend, die automatische Aufwärmung zu nutzen.
|
For best results, we strongly recommend you use automatic warmup.
|
Para obtener los mejores resultados, te recomendamos encarecidamente usar el calentamiento automático.
|
Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons vivement d’utiliser le chauffage automatique.
|
Per ottenere risultati ottimali, ti consigliamo vivamente di usare il riscaldamento automatico.
|
Para melhores resultados, recomendamos enfaticamente que você use o aquecimento automático.
|
|
499
|
ip:#:warmup:#:help:#:modal:#:content
|
Die Aufwärmung bedeutet, die Anzahl der E-Mails, die du mit deiner dedizierten IP-Adresse sendest, schrittweise zu erhöhen. Das hilft Internetdienstanbietern, deiner IP-Adresse zu vertrauen und die Anzahl der blockierten oder als Spam gemeldeten E-Mails zu reduzieren.{br}{br}<b>{boldText}</b> Während der automatischen Aufwärmung:{br}• Du kannst E-Mails normal versenden.{br}• Brevo erhöht schrittweise die Anzahl der E-Mails, die deine dedizierte IP-Adresse versenden kann.{br}• Brevo verteilt deine E-Mail-Sendungen zwischen deiner dedizierten IP und einer geteilten IP-Adresse, damit alle deine E-Mails pünktlich zugestellt werden. Sobald die Aufwärmung abgeschlossen ist, verwendet Brevo nur noch deine dedizierte IP-Adresse.
|
Warmup means gradually increasing the number of emails send with your dedicated IP address. This helps Internet Service Providers trust your IP address and reduce the number of emails blocked or reported as spam.{br}{br}<b>{boldText}</b> During automatic warmup:{br}• You can send emails normally.{br}• Brevo gradually increases the number of emails your dedicated IP address can send.{br}• Brevo distributes your email sends between your dedicated IP address and a shared IP address, so all your emails are delivered on time. Once warmup is complete, Brevo will only use your dedicated IP address.
|
El calentamiento consiste en aumentar progresivamente el número de emails que envías con tu dirección IP dedicada. Esto ayuda a los proveedores de servicios de Internet a confiar en tu dirección IP y a reducir el número de emails bloqueados o reportados como spam.{br}{br}<b>{boldText}</b> Durante el calentamiento automático:{br}• Puedes enviar emails normalmente.{br}• Brevo aumenta progresivamente el número de emails que tu dirección IP dedicada puede enviar.{br}• Brevo distribuye tus envíos de email entre tu dirección IP dedicada y una dirección IP compartida, para que todos tus emails se entreguen a tiempo. Una vez que el calentamiento esté completado, Brevo solo usará tu dirección IP dedicada.
|
Le chauffage consiste à augmenter progressivement le nombre d’emails envoyés depuis votre adresse IP dédiée. Cela aide le fournisseur d’accès à Internet à faire confiance à votre adresse IP et à réduire le nombre d’emails bloqués ou signalés comme spam.{br}{br}<b>{boldText}</b> Pendant le chauffage automatique :{br}• Vous pouvez envoyer des emails normalement.{br}• Brevo augmente progressivement le nombre d’emails que votre adresse IP dédiée peut envoyer.{br}• Brevo répartit vos envois d’emails entre votre adresse IP dédiée et une adresse IP partagée, afin que tous vos emails soient délivrés à temps. Une fois le chauffage terminé, Brevo utilisera uniquement votre adresse IP dédiée.
|
Il riscaldamento significa aumentare gradualmente il numero di email inviate con il tuo indirizzo IP dedicato. Questo aiuta i provider di servizi Internet a fidarsi del tuo indirizzo IP e a ridurre il numero di email bloccate o segnalate come spam.{br}{br}<b>{boldText}</b> Durante il riscaldamento automatico:{br}• Puoi inviare email normalmente.{br}• Brevo aumenta gradualmente il numero di email che il tuo indirizzo IP dedicato può inviare.{br}• Brevo distribuisce i tuoi invii di email tra il tuo indirizzo IP dedicato e un indirizzo IP condiviso, in modo che tutte le tue email vengano consegnate in tempo. Una volta completato il riscaldamento, Brevo utilizzerà solo il tuo indirizzo IP dedicato.
|
O aquecimento consiste em aumentar gradualmente o número de e-mails que você envia com seu endereço IP dedicado. Isso ajuda os provedores de serviços de Internet a confiarem em seu endereço IP e a reduzir o número de e-mails bloqueados ou denunciados como spam.{br}{br}<b>{boldText}</b> Durante o aquecimento automático:{br}• Você pode enviar e-mails normalmente.{br}• A Brevo aumenta gradualmente o número de e-mails que seu endereço IP dedicado pode enviar.{br}• A Brevo distribui o enviado de E-mail entre seu IP dedicado e um endereço IP compartilhado, para que todos os seus E-mails sejam entregues no prazo. Quando o aquecimento for concluído, a Brevo usará apenas o seu IP dedicado.
|
|
500
|
ip:#:warmup:#:help:#:modal:#:step1:#:content
|
Wenn du ein geringes E-Mail-Volumen von deiner dedizierten IP-Adresse versendest, signalisiert das Internetdienstanbietern, dass du ein legitimer Absender bist.
|
Sending a small volume of emails from your dedicated IP address tells Internet service providers that you are a legitimate sender.
|
Enviar un volumen pequeño de emails desde tu IP dedicada indica a los proveedores de servicios de Internet que eres un remitente legítimo.
|
L’envoi d’un faible volume d’emails depuis votre adresse IP dédiée indique aux fournisseurs d’accès à Internet que vous êtes un expéditeur légitime.
|
Inviare un piccolo volume di email dal tuo indirizzo IP dedicato indica agli Internet Service Provider che sei un mittente legittimo.
|
Enviar um pequeno volume de e-mails do seu endereço IP dedicado indica aos provedores de serviços de Internet que você é um remetente legítimo.
|
|
501
|
ip:#:warmup:#:help:#:modal:#:step2:#:content
|
Das E-Mail-Volumen verdoppelt sich jeden Tag, bis Brevo deine dedizierte IP-Adresse mit voller Kapazität verwendet.
|
The email volume doubles every day until Brevo uses your dedicated IP address to full capacity.
|
El volumen de emails se duplica cada día hasta que Brevo usa tu IP dedicada a plena capacidad.
|
Le volume d’emails double chaque jour jusqu’à ce que Brevo utilise votre adresse IP dédiée à pleine capacité.
|
Il volume di email raddoppia ogni giorno finché Brevo non utilizza il tuo indirizzo IP dedicato alla massima capacità.
|
O volume de e-mails duplica todos os dias até que a Brevo use seu IP dedicado com capacidade total.
|
|
502
|
ip:#:warmup:#:help:#:modal:#:step3:#:content
|
Die Aufwärmung endet, wenn deine IP-Adresse von Gmail, Outlook und anderen Anbietern als vertrauenswürdig eingestuft wird.
|
Warmup ends when your IP address is trusted by Gmail, Outlook, and other providers.
|
El calentamiento finaliza cuando tu dirección IP es considerada fiable por Gmail, Outlook y otros proveedores de email.
|
Le chauffage se termine lorsque votre adresse IP est considérée comme fiable par Gmail, Outlook et d'autres fournisseurs de messagerie.
|
Il riscaldamento termina quando il tuo indirizzo IP è considerato affidabile da Gmail, Outlook e altri provider di posta.
|
O aquecimento termina quando seu endereço IP é considerado confiável pelo Gmail, Outlook e outros provedores de e-mail.
|
|
503
|
ip:#:warmup:#:help:#:modal:#:time
|
Geschätzte Dauer: 30 Tage
|
Estimated Duration: 30 Days
|
Duración estimada: 30 días
|
Durée estimée : 30 jours
|
Durata stimata: 30 giorni
|
Duração estimada: 30 dias
|
|
504
|
ip:#:warmup:#:help:#:modal:#:title
|
Deine IP-Adresse automatisch aufwärmen
|
Warm your IP address automatically
|
Calenta tu dirección IP automáticamente
|
Chauffer automatiquement votre adresse IP
|
Riscalda automaticamente il tuo indirizzo IP
|
Aqueça seu endereço IP automaticamente
|
|
505
|
ip:#:warmup:#:inProgress:#:button
|
Automatische Aufwärmung stoppen
|
Stop automatic warmup
|
Detener calentamiento automático
|
Arrêter le chauffage automatique
|
Interrompi riscaldamento automatico
|
Interromper aquecimento automático
|
|
506
|
ip:#:warmup:#:inProgress:#:noProgress
|
Du kannst weiterhin diese IP-Adresse verwenden, um die E-Mails zu versenden
|
You can continue using this IP address to send emails
|
Puedes seguir usando esta dirección IP a enviado emails
|
Vous pouvez continuer à utiliser cette adresse IP pour envoyer Email
|
Puoi continuare a usare questo indirizzo IP per inviare email
|
Você pode continuar usando este endereço IP para enviar e-mails
|
|
507
|
ip:#:warmup:#:inProgress:#:title
|
Aufwärmungsfortschritt
|
Warmup progress
|
Progreso del calentamiento
|
Progrès du chauffage
|
Progressi del riscaldamento
|
Progresso do aquecimento
|
|
508
|
ip:#:warmup:#:section:#:title
|
Informationen zum IP-Aufwärmung
|
IP Warmup Information
|
Información sobre el calentamiento de IP
|
Informations sur le chauffage de l'IP
|
Informazioni di riscaldamento IP
|
Informações de aquecimento de IP
|
|
509
|
ip:#:warmup:#:start:#:button
|
Automatische Aufwärmung starten
|
Start automatic warmup
|
Iniciar calentamiento automático
|
Démarrer le chauffage automatique
|
Avvia riscaldamento automatico
|
Iniciar aquecimento automático
|
|
510
|
ip:#:warmup:#:stop:#:button
|
Automatische Aufwärmung stoppen
|
Stop automatic warmup
|
Detener calentamiento automático
|
Arrêter le chauffage automatique
|
Interrompi riscaldamento automatico
|
Interromper aquecimento automático
|
|
511
|
ip:#:warmup:#:stop:#:title
|
Das automatische Aufwärmung stoppen?
|
Stop the automatic warmup?
|
¿Detener el calentamiento automático?
|
Arrêter le chauffage automatique ?
|
Interrompere il riscaldamento automatico?
|
Interromper o aquecimento automático?
|
|
512
|
ip:#:warmup:#:stop:#:warning:#:message
|
Wenn du die automatische Aufwärmung jetzt stoppst, musst du unser Support-Team kontaktieren, um sie wieder neu zu starten.
|
If you stop the automatic warmup now, you will need to contact our support team to restart it again.
|
Si detienes el calentamiento automático ahora, tendrás que ponerte en contacto con nuestro equipo de asistencia para reiniciarlo.
|
Si vous arrêtez le chauffage automatique maintenant, vous devrez contacter notre équipe d’assistance pour le redémarrer.
|
Se interrompi il riscaldamento automatico ora, dovrai contattare il nostro team di assistenza per riavviarlo.
|
Se você interromper o aquecimento automático agora, precisará entrar em contato com nossa equipe de suporte para reiniciá-lo.
|
|
513
|
ip:#:warmup:#:stopped:#:button
|
Kontaktiere Zustellbarkeitsstrategen
|
Contact deliverability expert
|
Contactar con un estratega de entregabilidad
|
Contacter un expert en délivrabilité
|
Contatta esperto in strategie di consegnabilità
|
Entre em contato com o estrategista de capacidade de entrega
|
|
514
|
ip:#:warmup:#:stopped:#:description
|
Um die automatische Aufwärmung neu zu starten, <contactSupportLink>kontaktiere unseren Zustellbarkeitsstrategen</contactSupportLink>. Notiz: Das nutzt Zustellbarkeits-Support-Guthaben.
|
To restart the automatic warm-up, <contactSupportLink>contact our deliverability expert</contactSupportLink>. Note that this will use deliverability support credits.
|
Para reiniciar el calentamiento automático, <contactSupportLink>contacta con nuestro experto en entregabilidad</contactSupportLink>. Ten en cuenta que esto utilizará créditos de asistencia de entregabilidad.
|
Pour relancer le chauffage automatique, <contactSupportLink>contactez notre expert en délivrabilité</contactSupportLink>. Notez que cela utilisera des crédits d’assistance en délivrabilité.
|
Per riavviare il riscaldamento automatico, <contactSupportLink>contatta il nostro esperto in strategie di consegnabilità</contactSupportLink>. Nota che questo utilizzerà crediti per il supporto alla consegnabilità.
|
Para reiniciar o aquecimento automático, <contactSupportLink>entre em contato com nosso estrategista de capacidade de entrega</contactSupportLink>. Nota: isso vai usar créditos de suporte de capacidade de entrega.
|
|
515
|
ip:#:warmup:#:stopped:#:title
|
Automatische Aufwärmung wurde gestoppt
|
Automatic warmup stopped
|
Se detuvo el calentamiento automático
|
Le chauffage automatique s’est arrêté
|
Il riscaldamento automatico è stato interrotto
|
Aquecimento automático interrompido
|
|
516
|
keyword:#:by
|
von
|
by
|
por
|
par
|
da
|
por
|
|
517
|
keyword:#:default
|
Standard
|
Default
|
Predeterminado
|
Par défaut
|
Predefinito
|
Padrão
|
|
518
|
keyword:#:na
|
NA
|
NA
|
NA
|
NA
|
NA
|
NA
|
|
519
|
keyword:#:recommended
|
Empfohlen
|
Recommended
|
Recomendado
|
Conseillé
|
Consigliato
|
Recomendado
|
|
520
|
keyword:#:sender
|
Absender
|
sender
|
remitente
|
expéditeur
|
mittente
|
remetente
|
|
521
|
keyword:#:senders
|
Absender
|
senders
|
remitentes
|
expéditeurs
|
mittenti
|
remetentes
|
|
522
|
keyword:#:you
|
du
|
you
|
usted
|
vous
|
te
|
você
|
|
523
|
landing:#:heading
|
Absender, Domains & dedizierte IPs
|
Senders, Domains & Dedicated IPs
|
Remitentes, dominios y direcciones IP dedicadas
|
Expéditeurs, domaines et IP dédiées
|
Mittenti, domini e IP dedicati
|
Remetentes, Domínios e IPs dedicados
|
|
524
|
landing:#:info:#:domain
|
Die Domain gibt an, von wem eine E-Mail versandt wird. Sie erscheint in der Kopfzeile <b>Von:</b>.
|
Domain indicates from whom an email is sent. It appears in <b>From:</b> Header
|
El dominio indica el origen de un e-mail. Aparece en el encabezado <b>De:</b>.
|
Le domaine désigne l'expéditeur d'un email. Il s'affiche dans le champ d'entête <b>De :</b>
|
Il dominio indica da chi proviene un'email. Compare nell'intestazione <b>Da:</b>
|
O domínio indica de quem um e-mail foi enviado. Isso aparece no Cabeçalho <b>De:</b>
|
|
525
|
landing:#:info:#:emailCadence
|
Bewältige den Marketingdruck und halte deine Zielgruppe bei der Stange.
|
Manage marketing pressure and keep your audience engaged.
|
Gestiona la presión del marketing y mantén a tu audiencia implicada.
|
Gérez la pression marketing et conservez l'engagement de votre audience.
|
Gestisci la pressione di marketing e mantieni coinvolto il tuo pubblico.
|
Gerencie a pressão do marketing e mantenha seu público envolvido.
|
|
526
|
landing:#:info:#:emailOverload
|
Wenn du die E-Mail-Überlastung deiner Kontakte reduzierst, können deine Nachrichten hervorstechen.
|
Reducing the email overload of your contacts can help your messages stand out.
|
Reducir la sobrecarga de emails de tus contactos puede ayudar a que tus mensajes se destaquen.
|
Si vous réduisez la surcharge d’emails de vos contacts, vos messages pourraient se démarquer davantage.
|
Ridurre il sovraccarico di email dei tuoi contatti può aumentare la visibilità dei tuoi messaggi.
|
Reduzir a sobrecarga de e-mail de seus contatos pode ajudar a destacar suas mensagens.<br data-sl-content="{0}"/>
|
|
527
|
landing:#:info:#:ip
|
Eine reservierte IP für dein Konto für den Versand deiner Marketing- und Transaktions-E-Mails.
|
A reserved IP for your account to send your marketing and transactional emails.
|
Una IP reservada en su cuenta para enviar e-mails de marketing y transaccionales.
|
Une IP réservée à votre compte vous permettant d'envoyer vos emails marketing et transactionnels.
|
Un IP riservato al tuo account per inviare le tue email di marketing e transazionali.
|
Um IP reservado para sua conta para enviar seus e-mails marketing e transacional.
|
|
528
|
landing:#:info:#:sender
|
Die Absender werden im Posteingang deiner Empfänger angezeigt, wenn sie deine E-Mail erhalten. Dies hilft deinen Abonnenten, dich zu erkennen.
|
Senders are shown in your recipients' inbox when they receive your email. It helps your subscribers to recognize you.
|
Los remitentes se muestran en la bandeja de entrada de tus destinatarios cuando reciben tu email. Ayuda a tus suscriptores a que te reconozcan.
|
Les expéditeurs s'affichent dans la boîte de réception de vos destinataires lorsqu'ils reçoivent vos emails. Cela les aide à vous reconnaître.
|
Il mittente compare nella casella della posta in arrivo dei tuoi destinatari quando ricevono la tua email. Aiuta i tuoi abbonati a riconoscerti.
|
Remetentes são mostrados na caixa de entrada dos seus destinatários quando eles recebem seu e-mail. Isso ajuda seus assinantes a reconhecerem você.
|
|
529
|
landing:#:locked:#:heading
|
Du brauchst eine Berechtigung
|
You need permission
|
Necesitas permiso
|
Vous avez besoin d'une autorisation
|
Ti serve l'autorizzazione
|
Você precisa de permissão
|
|
530
|
landing:#:locked:#:subheading
|
Bitte den/die Kontoinhaber:in um die Berechtigung, auf diese Funktion zuzugreifen.
|
Please request permission from the account owner to access this feature.
|
Para acceder a esta funcionalidad, solicita permiso al propietario de la cuenta.
|
Veuillez demander l'autorisation du propriétaire du compte pour accéder à cette fonctionnalité.
|
Chiedi al proprietario dell'account l'autorizzazione ad accedere a questa funzionalità.
|
Solicite autorização ao proprietário da conta para acessar este recurso.
|
|
531
|
link:#:delete
|
Löschen
|
Delete
|
Eliminar
|
Supprimer
|
Elimina
|
Excluir
|
|
532
|
otp:#:domain_inputInfo
|
Gib den Verifizierungscode ein, der an « {email} » geschickt wurde, um deine Domain « {name} » zu verifizieren.
|
Enter the verification code sent on « {email} » to verify your domain « {name} ».
|
Introduzca el código de verificación enviado a «{email}» para verificar su dominio «{name}».
|
Saisissez le code de vérification envoyé à « {email} » pour vérifier votre domaine « {name} ».
|
Immetti il codice di verifica inviato a «{email}» per verificare il tuo dominio «{name}».
|
Insira o código de verificação enviado para “{email}“ para verificar seu domínio “{name}“.
|
|
533
|
otp:#:emailSent
|
E-Mail versandt!
|
Email sent!
|
¡E-mail enviado!
|
Email envoyé !
|
Email inviata!
|
E-mail enviado!
|
|
534
|
otp:#:resendCode
|
Verifizierungscode erneut versenden
|
Resend verification code
|
Reenviar código de verificación
|
Renvoyer le code de vérification
|
Invia nuovamente il codice di verifica
|
Reenviar código de verificação
|
|
535
|
otp:#:sendCode
|
Verifizierungscode senden
|
Send verification code
|
Envíe el código de verificación
|
Envoyer le code de vérification
|
Invia codice di verifica
|
Enviar código de verificação
|
|
536
|
otp:#:sender_inputInfo
|
Gib den Verifizierungscode ein, der an « {email} » gesandt wurde, um deinen Absender « {name} » zu verifizieren.
|
Enter the verification code sent on « {email} » to verify your sender « {name} ».
|
Introduzca el código de verificación enviado a «{email}» para verificar su remitente «{name}».
|
Saisissez le code de vérification envoyé à « {email} » pour vérifier l'expéditeur « {name} ».
|
Immetti il codice di verifica inviato a «{email}» per verificare il tuo mittente «{name}».
|
Insira o código de verificação enviado em “{email}“ para verificar seu remetente “{name}“.
|
|
537
|
otp:#:sending
|
Wird gesendet
|
Sending
|
Envío
|
Envoi
|
Invio in corso
|
Enviando
|
|
538
|
pageNotFound:#:content
|
Es scheint, als existiere die von dir eingegebene URL nicht (oder noch nicht) auf unserer Website. Überprüfe die Schreibweise oder {contactSupportLink}, falls du meinst, dass ein Fehler vorliegt. Du kannst auch den Status unserer Plattform prüfen {platformLink}.
|
It looks like the URL you entered doesn't exist on our site (at least not yet). Double-check the spelling or {contactSupportLink} if you think there's a mistake.You can also check the status of our platform {platformLink}.
|
Parece que la URL que ha introducido no existe en nuestro sitio (al menos todavía). Vuelva a comprobar la ortografía o {contactSupportLink} si cree que hay un error. También puede comprobar el estado de nuestra plataforma {platformLink}.
|
Il semblerait que l'URL que vous avez saisie n'existe pas sur notre site (ou pas encore). Vérifiez l'orthographe ou {contactSupportLink} si vous pensez qu'il y a une erreur. Vous pouvez aussi vérifier l'état de notre plateforme {platformLink}.
|
A quanto pare l'URL che hai immesso non esiste sul tuo sito (almeno non ancora). Controlla che sia stato scritto correttamente oppure {contactSupportLink} se pensi che ci sia un errore. Puoi anche controllare lo stato della nostra piattaforma {platformLink}.
|
Parece que a URL inserida não existe em nosso site (pelo menos ainda não). Confira a digitação novamente ou {contactSupportLink} se achar que é um erro. Você também pode conferir o status de nossa plataforma {platformLink}.
|
|
539
|
pageNotFound:#:contentHeading
|
404-Fehler - Wir haben überall gesucht, konnten die von dir angeforderte Seite jedoch nicht finden.
|
404 Error - We looked everywhere, but we couldn't find the page you requested.
|
Error 404. Hemos mirado en todas partes, pero no hemos podido encontrar la página que buscaba.
|
Erreur 404 - Nous avons cherché partout, mais nous n'avons pas trouvé la page que vous avez demandée.
|
Errore 404 - Abbiamo cercato ovunque, ma non siamo riusciti a trovare la pagina che volevi.
|
404 Error - Procuramos em todos os lugares, mas não foi possível encontrar a página solicitada.
|
|
540
|
pageNotFound:#:heading
|
Ups! Etwas ist schiefgelaufen.
|
Oops! Something went wrong.
|
¡Vaya! Algo ha salido mal.
|
Oups ! Une erreur s'est produite.
|
Ops! Qualcosa è andato storto.
|
Ops! Ocorreu um erro.
|
|
541
|
pagination:#:of
|
von
|
of
|
de
|
sur
|
di
|
de
|
|
542
|
pagination:#:row
|
Zeile pro Seite
|
Row per page
|
Fila por página
|
Ligne par page
|
Righe per pagina
|
Linha por página
|
|
543
|
permission:#:content
|
Zugang beim Kontoinhaber anfordern
|
Request access from the account owner
|
Solicitar acceso al propietario de la cuenta
|
Demandez un accès au propriétaire du compte
|
Richiedi accesso al proprietario dell'account
|
Solicite acesso ao proprietário da conta
|
|
544
|
permission:#:heading
|
Du brauchst eine Berechtigung
|
You need permission
|
Necesitas permiso
|
Vous avez besoin d'une permission
|
Ti serve l'autorizzazione
|
Você precisa de permissão
|
|
545
|
sender:#:add:#:description:#:assignIpAddress
|
Lege fest, über welche IP-Adresse E-Mails von diesem Absender versendet werden sollen und wie viele E-Mails von jeder IP-Adresse versendet werden.
|
Choose which IP address will be used to send emails from this sender and volume of emails sent by each IP address.
|
Elige la dirección IP que se utilizará para enviar emails desde este remitente y el volumen de emails enviados por cada dirección IP.
|
Choisissez l'adresse IP qui sera utilisée pour envoyer des emails depuis cet expéditeur et le volume d'emails envoyés par chaque adresse IP.
|
Scegli quale indirizzo IP verrà utilizzato per inviare le email da questo mittente e il volume di email inviate da ciascun indirizzo IP.
|
Escolha qual endereço IP será usado para enviar e-mails desse remetente e o volume de e-mails enviados por cada endereço IP.
|
|
546
|
sender:#:add:#:description:#:senderDetails
|
Lege fest, was deine Empfänger:innen sehen, wenn sie eine E-Mail von diesem Absender erhalten.
|
Specify what your recipients will see when they receive emails from this sender.
|
Especifica lo que tus destinatarios verán cuando reciban un email de este remitente.
|
Spécifiez ce que vos destinataires verront lorsqu'ils recevront des emails de la part de cet expéditeur.
|
Specifica cosa vedranno i tuoi destinatari quando riceveranno le email da questo mittente.
|
Especifique o que os destinatários verão quando receberem e-mails desse remetente.
|
|
547
|
sender:#:add:#:email:#:label
|
Absender-E-Mail
|
From email
|
E-mail del remitente
|
Email de l'expéditeur
|
Email mittente
|
E-mail do remetente
|
|
548
|
sender:#:add:#:email:#:toggletip
|
Die Absender-E-Mail-Adresse ist diejenige, die im Feld “Von“ in deinen E-Mails erscheint.
|
From email is used as the sender email in your emails.
|
El e-mail del remitente es el que aparece en ese campo en sus e-mails.
|
L'email de l'expéditeur est l'adresse email d'expéditeur qui s'affiche dans vos emails.
|
Email mittente verrà usato come indirizzo email del mittente nelle tue email.
|
O e-mail do remetente é usado como e-mail do remetente em seus e-mails.
|
|
549
|
sender:#:add:#:heading
|
Neuer Absender
|
New sender
|
Nuevo remitente
|
Nouvel expéditeur
|
Nuovo mittente
|
Novo remetente
|
|
550
|
sender:#:add:#:ipSelect:#:assignAnotherIp
|
Eine andere IP-Adresse zuweisen
|
Assign another IP address
|
Asignar otra dirección IP
|
Attribuer une autre adresse IP
|
Assegna un altro indirizzo IP
|
Atribuir outro endereço IP
|
|
551
|
sender:#:add:#:ipSelect:#:ipAddress
|
IP-Adresse
|
IP address
|
Dirección IP
|
Adresse IP
|
Indirizzo IP
|
Endereço IP
|
|
552
|
sender:#:add:#:ipSelect:#:noSearch
|
Keine aktiven IPs entsprechen deiner Suche.
|
No active IPs matched your search query.
|
No hay IPs activas que coincidan con tu búsqueda.
|
Aucune IP active ne correspond à votre recherche.
|
Nessun IP attivo corrisponde alla tua ricerca.
|
Nenhum IP ativo correspondeu à sua pesquisa.
|
|
553
|
sender:#:add:#:ipSelect:#:sendingWeight
|
IP-Versandgröße
|
IP sending weight
|
Tamaño del envío de IP
|
Volume d'envoi IP
|
Volume di invio IP
|
Peso de envio de IP
|
|
554
|
sender:#:add:#:name:#:label
|
Absender:innenname
|
From name
|
Nombre del remitente
|
Nom de l'expéditeur
|
Nome mittente
|
Nome do remetente
|
|
555
|
sender:#:add:#:name:#:toggletip
|
Der Absender-Name ist derjenige, der in deinen E-Mails verwendet wird.
|
From name is used as the sender name in your emails.
|
El nombre del remitente es el que aparece en ese campo en sus e-mails.
|
Le nom de l'expéditeur est celui qui s'affiche dans vos emails.
|
Nome mittente verrà usato come nome del mittente nelle tue email.
|
O nome do remetente é usado como nome do remetente em seus e-mails.
|
|
556
|
sender:#:add:#:validation:#:invalid_email
|
Ungültige E-Mail-Adresse.
|
Invalid email.
|
E-mail no válido.
|
Email non valide.
|
Indirizzo email non valido.
|
E-mail inválido.
|
|
557
|
sender:#:add:#:validation:#:name_max_length
|
Der Absender-Name sollte nicht länger als {length} Zeichen sein.
|
From name should not be greater than {length} characters.
|
El nombre del remitente no puede tener más de {length} caracteres.
|
Le nom de l'expéditeur ne doit pas contenir plus de {length} caractères.
|
Nome mittente non deve essere più lungo di {length} caratteri.
|
O nome do remetente não deve ter mais do que {length} caracteres.
|
|
558
|
sender:#:banner:#:error
|
Einer oder mehrere deiner Absender:innen sind nicht konform mit {link}. Überprüfe für jede:n Absender:in den Status der DKIM-Signatur sowie den DMARC-Status und ergreife die empfohlenen Maßnahmen, um sie für den E-Mail-Versand nutzen zu können.
|
One or several of your senders are not compliant with {link}. For each sender, check their DKIM signature and DMARC status and take the recommended action to be able to use it for email sending.
|
Uno o varios de tus remitentes no cumplen con {link}. Verifica el estado de la firma DKIM de cada remitente y realiza la acción recomendada si quieres utilizarlos para enviar emails.
|
Un ou plusieurs de vos expéditeurs ne sont pas conformes aux {link}. Pour chaque expéditeur, vérifiez sa signature DKIM et son statut DMARC et prenez les mesures recommandées pour pouvoir l'utiliser pour l'envoi d'email.
|
Uno o più mittenti non sono conformi a {link}. Per ciascun mittente, verifica lo stato della firma DKIM e intraprendi le azioni consigliate per poterla utilizzare per l'invio di email.
|
Um ou mais dos seus remetentes não estão em conformidade com {link}. Verifique o status da assinatura DKIM de cada remetente e tome a ação recomendada para usá-la no envio de e-mails.
|
|
559
|
sender:#:banner:#:helpLink
|
die neuen Anforderungen von Google, Yahoo und Microsoft für Absender:innen
|
Google, Yahoo, and Microsoft's new requirements for senders
|
nuevos requisitos de Google, Yahoo y Microsoft para los remitentes
|
nouvelles exigences de Google, Yahoo et Microsoft en matière d’expéditeurs
|
nuovi requisiti per i mittenti di Google, Yahoo e Microsoft
|
novos requisitos do Google, Yahoo e Microsoft para remetentes
|
|
560
|
sender:#:banner:#:success
|
Alle deine Absenderdomänen sind mit {link} konform. Du kannst jede von ihnen für deine E-Mail-Kampagnen verwenden.
|
All your sender domains are compliant with {link}. You can use any of them to send your email campaigns.
|
Todos tus dominios de remitente cumplen con {link}. Puedes utilizar cualquiera de ellos para enviar campañas de email.
|
Tous vos domaines d'expéditeur sont conformes aux {link}. Vous pouvez utiliser n'importe lequel d'entre eux pour envoyer vos campagnes email.
|
Tutti i tuoi domini mittente sono conformi a {link}. Puoi utilizzarne uno qualsiasi per inviare le tue campagne email.
|
Todos os domínios de remetente devem estar em conformidade com {link}. Você pode usar qualquer um deles para enviar campanhas de e-mail.
|
|
561
|
sender:#:button:#:add
|
Absender hinzufügen
|
Add sender
|
Agregar remitente
|
Ajouter un expéditeur
|
Aggiungi mittente
|
Adicionar remetente
|
|
562
|
sender:#:button:#:delete
|
Absender löschen
|
Delete sender
|
Eliminar remitente
|
Supprimer l'expéditeur
|
Elimina mittente
|
Excluir remetente
|
|
563
|
sender:#:button:#:keep
|
Abbrechen
|
Cancel
|
Cancelar
|
Annuler
|
Annulla
|
Cancelar
|
|
564
|
sender:#:cta:#:add
|
Absender hinzufügen
|
Add sender
|
Agregar remitente
|
Ajouter un expéditeur
|
Aggiungi mittente
|
Adicionar remetente
|
|
565
|
sender:#:cta:#:delete
|
Absender löschen
|
Delete sender
|
Eliminar remitente
|
Supprimer un expéditeur
|
Elimina mittente
|
Excluir remetente
|
|
566
|
sender:#:cta:#:edit
|
Absender bearbeiten
|
Edit sender
|
Editar remitente
|
Modifier un expéditeur
|
Modifica mittente
|
Editar remetente
|
|
567
|
sender:#:cta:#:inactive
|
Nicht aktiv
|
Inactive
|
Inactivo
|
Inactif
|
Non attivo
|
Inativo
|
|
568
|
sender:#:cta:#:verified
|
Verifiziert
|
Verified
|
Verificado
|
Vérifié
|
Verificato
|
Verificado
|
|
569
|
sender:#:dedicatedUser:#:noActiveDedicatedIP:#:inactive
|
Nicht aktiv
|
Inactive
|
Inactiva
|
Inactif
|
Non attivo
|
Inativo
|
|
570
|
sender:#:dedicatedUser:#:noActiveDedicatedIP:#:na
|
NA
|
NA
|
NA
|
NA
|
NA
|
NA
|
|
571
|
sender:#:dedicatedUser:#:noActiveDedicatedIP:#:toggletipContent
|
Um deine dedizierte IP zu aktivieren und E-Mails mit diesem Absender zu senden, <a>verknüpfe deine dedizierte IP mit einer Domain</a>.
|
To activate your dedicated IP and send emails with this sender, <a>associate your dedicated IP with a domain</a>.
|
Para activar tu IP dedicada y enviar emails con este remitente, <a>asocia tu IP dedicada a un dominio</a>.
|
Pour activer votre IP dédiée et envoyer des emails avec cet expéditeur, <a>associez votre IP dédiée à un domaine</a>.
|
Per attivare il tuo IP dedicato e inviare email con questo mittente, <a>associa il tuo IP dedicato a un dominio</a>.
|
Para ativar seu IP dedicado e enviar e-mails com este remetente, <a>associe seu IP dedicado a um domínio</a>.
|
|
572
|
sender:#:dedicatedUser:#:noActiveDedicatedIP:#:toggletipHeading
|
Eine Domain verbinden
|
Associate a domain
|
Asociar un dominio
|
Associer un domaine
|
Associa un dominio
|
Associar um domínio
|
|
573
|
sender:#:delete:#:automationList:#:item
|
{name} #{id}
|
{name} #{id}
|
{name} #{id}
|
{name} #{id}
|
{name} #{id}
|
{name} #{id}
|
|
574
|
sender:#:delete:#:automationList:#:steps
|
(Phase #{steps})
|
(Step #{steps})
|
(Etapa #{steps})
|
(Étape #{steps})
|
(Fase #{steps})
|
(Etapa #{steps})
|
|
575
|
sender:#:delete:#:automationList:#:warning
|
Der Absender <b>"{senderName} <{senderEmail}>"</b> wird in den folgenden Automatisierungen verwendet. Wenn du es löschst, funktionieren diese Automatisierungen nicht mehr richtig.
|
The sender <b>« {senderName} <{senderEmail}> »</b> is used in the following automations. Deleting it will cause these automations to stop working correctly.
|
El remitente <b>"{senderName} <{senderEmail}>"</b> se utiliza en las siguientes automatizaciones. Si lo eliminas estas automatizaciones dejarán de funcionar correctamente.
|
<b>L’expéditeur « {senderName} <{senderEmail}> »</b> est utilisé dans les automatisations suivantes. Si vous le supprimez, ces automatisations cesseront de fonctionner correctement.
|
Il mittente <b>"{senderName} <{senderEmail}>"</b> è utilizzato nelle seguenti automazioni. L'eliminazione causerà l'interruzione del corretto funzionamento di queste automazioni.
|
O remetente <b>"{senderName} <{senderEmail}>"</b> é utilizado nas seguintes automações. Excluí-lo fará essas automações pararem de funcionar corretamente.
|
|
576
|
sender:#:delete:#:heading
|
Absender löschen
|
Delete sender
|
Eliminar remitente
|
Supprimer l'expéditeur
|
Elimina mittente
|
Excluir remetente
|
|
577
|
sender:#:delete:#:warning
|
Aktive Templates und Automatisierungen, geplante Kampagnen und Listen sollten mit einem anderen Absender aktualisiert werden.
|
Active templates and automations, scheduled campaigns, and lists should be updated with another sender.
|
Las plantillas y automatizaciones activas, las campañas programadas y las listas deben actualizarse con otro remitente.
|
Les templates et automatisations actifs, les campagnes planifiées et les listes doivent être mis à jour avec un autre expéditeur.
|
I modelli e le automazioni attivi, le campagne pianificate e le liste devono essere aggiornati con un altro mittente.
|
Modelos e automações ativas, campanhas agendadas e listas devem ser atualizados com outro remetente.
|
|
578
|
sender:#:dkim:#:domainMismatch
|
Es wird empfohlen, dieselbe Domäne im „Von“-Header und DKIM zu verwenden. <a>Authentifiziere deine Absenderdomäne</a>, um dies zu lösen.
|
It is recommended to use same domain in your “From” header and DKIM. To solve this, <a>authenticate your sender domain</a>.
|
Se recomienda utilizar el mismo dominio en el encabezado "De" y en DKIM. Para resolver esto, <a>autentica el dominio de remitente</a>.
|
Il est recommandé d'utiliser le même domaine dans votre en-tête « De » et DKIM. Pour résoudre ce problème, <a>authentifiez votre domaine d'expéditeur</a>.
|
Ti consigliamo di utilizzare lo stesso dominio nell'intestazione "Da" e nella firma DKIM. Per risolvere il problema, <a>autentica il tuo dominio mittente</a>.
|
Recomenda-se usar o mesmo domínio no cabeçalho “De” e no DKIM. Para solucionar isso, <a>autentique o domínio de remetente</a>.
|
|
579
|
sender:#:dkim:#:freemail
|
Die Verwendung einer kostenlosen Domäne kann dazu führen, dass deine Kampagnen die Empfänger:innen von Gmail, Yahoo und Outlook nicht erreichen, da diese neue Absenderanforderungen haben. Um eine optimale Zustellbarkeit zu gewährleisten, <a>füge eine Domäne von dir hinzu und authentifiziere diese</a>, erstelle dann einen/eine Absender:in mit dieser Domäne, um E-Mails zu senden.
|
Using a free email domain can block your campaigns from reaching Gmail, Yahoo and, Outlook recipients due to their new sender requirements. For optimal deliverability, <a>add and authenticate a domain</a> you own, then create sender with that domain for sending emails.
|
Si usas un dominio de email gratuito, es posible que tus campañas no lleguen a los destinatarios de Gmail, Yahoo y Outlook por los nuevos requisitos impuestos a los remitentes. Para conseguir una entregabilidad óptima, <a>agrega y autentica un dominio</a> de tu propiedad. Después, crea un remitente con ese dominio para enviar emails.
|
L'utilisation d'un domaine de messagerie gratuit peut empêcher vos campagnes d'atteindre les destinataires Gmail, Yahoo et Outlook en raison de leurs nouvelles exigences en matière d'expéditeur. Pour une délivrabilité optimale, <a>ajoutez et authentifiez un domaine</a> dont vous êtes propriétaire, puis créez un expéditeur à l'aide de ce domaine pour l'envoi d'emails.
|
L'utilizzo di un dominio email gratuito può bloccare le tue campagne e impedire che raggiungano i destinatari Gmail, Yahoo e Outlook a causa dei nuovi requisiti per i mittenti. Per una consegnabilità ottimale, <a>aggiungi e autentica un dominio</a> di tua proprietà, quindi crea un mittente con quel dominio per l'invio di email.
|
Usar um domínio de e-mail gratuito pode impedir que suas campanhas cheguem a destinatários do Gmail, Yahoo e Outlook devido aos novos requisitos de remetentes. Para obter a capacidade de entrega ideal, <a>adicione e autentique um domínio</a> pertencente a você e, em seguida, crie um remetente com esse domínio para enviar e-mails.
|
|
580
|
sender:#:dkim:#:nonCompliant
|
Nicht konform
|
Not Compliant
|
No conforme
|
Non conforme
|
Non conforme
|
Fora de conformidade
|
|
581
|
sender:#:dkim:#:notAuthenticated
|
Deine Absenderdomäne ist nicht authentifiziert, wodurch deine Kampagnen aufgrund der neuen Absenderanforderungen von Gmail, Yahoo und Outlook möglicherweise keine Empfänger:innen erreichen und auch andere E-Mail-Anbieter:innen betroffen sind. Um eine optimale Zustellbarkeit zu gewährleisten, <a>authentifiziere deine Domäne und richte einen DMARC-Eintrag ein.</a>
|
Your sender domain is not authenticated, potentially blocking your campaigns from reaching Gmail, Yahoo and, Outlook recipients due to their new sender requirements, as well as impacting other email providers. For optimal deliverability, <a>authenticate your domain and set up a DMARC record.</a>
|
Tu dominio de remitente no está autenticado, lo que podría impedir que tus campañas lleguen a los destinatarios de Gmail, Yahoo y Outlook por los nuevos requisitos impuestos a los remitentes, además de afectar a otros proveedores de email. Para conseguir una entregabilidad óptima, <a>autentica el dominio y configura un registro DMARC.</a>
|
Votre domaine d'expéditeur n'est pas authentifié, ce qui risque d'empêcher vos campagnes d'atteindre les destinataires Gmail, Yahoo et Outlook en raison de leurs nouvelles exigences en matière d'expéditeur, et d'avoir un impact sur d'autres fournisseurs de messagerie. Pour une délivrabilité optimale, <a>authentifiez votre domaine et créez un enregistrement DMARC</a>.
|
Il dominio del tuo mittente non è autenticato e potrebbe potenzialmente bloccare le tue campagne e impedire che raggiungano i destinatari di Gmail, Yahoo e Outlook a causa dei nuovi requisiti per i mittenti, oltre a influenzare altri fornitori di email. Per una consegnabilità ottimale, <a>autentica il tuo dominio e imposta un record DMARC</a>.
|
Seu domínio de remetente não está autenticado, o que pode impedir que suas campanhas cheguem a destinatários do Gmail, Yahoo e Outlook devido aos novos requisitos de remetentes, além de afetar outros provedores de e-mail. Para atingir a capacidade de entrega ideal, <a>autentique seu domínio e configure um registro DMARC</a>.
|
|
582
|
sender:#:dmarc:#:configured
|
DMARC ist konfiguriert
|
DMARC is configured
|
DMARC está configurado
|
DMARC est configuré
|
DMARC configurato
|
DMARC configurado
|
|
583
|
sender:#:dmarc:#:freemail
|
Freemail-Domain wird nicht empfohlen
|
Freemail domain is not recommended
|
No se recomienda usar un dominio de email gratuito
|
Le domaine Freemail n'est pas recommandé
|
Il dominio email gratuito non è consigliato
|
O domínio Freemail não é recomendado
|
|
584
|
sender:#:dmarc:#:freemailTooltipText
|
Die Verwendung einer kostenlosen Domäne kann dazu führen, dass deine Kampagnen die Empfänger:innen von Gmail, Yahoo und Outlook nicht erreichen, da diese neue Absenderanforderungen haben. Um eine optimale Zustellbarkeit zu gewährleisten, <a>füge eine Domäne von dir hinzu und authentifiziere diese</a>, erstelle dann eine:n Absender:in mit dieser Domäne.
|
Using a free email domain can block your campaigns from reaching Gmail, Yahoo, and Outlook recipients due to their new sender requirements. For optimal deliverability, <a>add and authenticate a domain</a> you own, then create sender with that domain.
|
Si usas un dominio de email gratuito, es posible que tus campañas no lleguen a los destinatarios de Gmail, Yahoo y Outlook por los nuevos requisitos impuestos a los remitentes. Para conseguir una entregabilidad óptima, <a>agrega y autentica un dominio</a> de tu propiedad. Después, crea un remitente con ese dominio.
|
L'utilisation d'un domaine de messagerie gratuit peut empêcher vos campagnes d'atteindre les destinataires Gmail, Yahoo et Outlook en raison de leurs nouvelles exigences en matière d'expéditeur. Pour une délivrabilité optimale, <a>ajoutez et authentifiez un domaine</a> dont vous êtes propriétaire, puis créez un expéditeur à l'aide de ce domaine.
|
L'utilizzo di un dominio email gratuito può bloccare le tue campagne e impedire che raggiungano i destinatari Gmail, Yahoo e Outlook a causa dei nuovi requisiti per i mittenti. Per una consegnabilità ottimale, <a>aggiungi e autentica un dominio</a> di tua proprietà, quindi crea un mittente con quel dominio.
|
Usar um domínio de e-mail gratuito pode impedir que suas campanhas cheguem a destinatários do Gmail, Yahoo e Outlook devido aos novos requisitos de remetentes. Para obter a capacidade de entrega ideal, <a>adicione e autentique um domínio</a> pertencente a você e, em seguida, crie um remetente com esse domínio.
|
|
585
|
sender:#:dmarc:#:multipleDmarc
|
Mehrere DMARC-Einträge gefunden
|
Multiple DMARC records detected
|
Se han detectado varios registros DMARC
|
Plusieurs enregistrements DMARC détectés
|
Sono stati rilevati più record DMARC
|
Vários registros DMARC detectados
|
|
586
|
sender:#:dmarc:#:multipleDmarcTooltipText
|
Wir haben mehrere DMARC-Einträge in deiner Domäne gefunden. Für eine optimale Zustellbarkeit <a>solltest du nur einen DMARC behalten</a>.
|
We have detected multiple DMARC records in your domain. For optimal deliverability, <a>keep only one DMARC</a>.
|
Hemos detectado varios registros DMARC en tu dominio. Para optimizar la entregabilidad, <a>deja solo un DMARC</a>.
|
Nous avons détecté plusieurs enregistrements DMARC dans votre domaine. Pour une délivrabilité optimale, <a>ne conservez qu'un seul enregistrement DMARC.</a>
|
Abbiamo rilevato più record DMARC nel tuo dominio. Per una consegnabilità ottimale, <a>mantieni un solo DMARC</a>.
|
Detectamos vários registros DMARC no seu domínio. Para otimizar a capacidade de entrega, <a>mantenha apenas um DMARC</a>.
|
|
587
|
sender:#:dmarc:#:noPolicy
|
DMARC-Richtlinie ist nicht verfügbar
|
DMARC policy is not available
|
La política DMARC no está disponible
|
La politique DMARC n'est pas disponible
|
Criterio DMARC non disponibile
|
A política DMARC não está disponível
|
|
588
|
sender:#:dmarc:#:noPolicyTooltipText
|
Es wird empfohlen, in deiner Domäne << {domainName} >> eine DMARC-Richtlinie einzurichten. Um die neuen Absenderanforderungen zu erfüllen, <a>füge in deiner Domäne eine DMARC-Richtlinie hinzu</a>.
|
It is recommended to have DMARC policy in your domain << {domainName} >>. To be compliant with new sender requirements, <a>add DMARC policy in your domain</a>.
|
Es recomendable que tengas una política DMARC en el dominio << {domainName} >>". Para cumplir con los nuevos requisitos del remitente, <a>añade la política DMARC en el dominio</a>.
|
Il est recommandé d'avoir une politique DMARC dans votre domaine << {domainName} >>. Pour se conformer aux nouvelles exigences en matière d'expéditeurs, <a>ajoutez une politique DMARC dans votre domaine</a>.
|
Ti consigliamo di adottare un criterio DMARC nel tuo dominio "{domainName}". Per la conformità ai nuovi requisiti per i mittenti, <a>aggiungi un criterio DMARC al tuo dominio</a>.
|
Recomenda-se ter uma política DMARC em seu domínio << {domainName} >> . Para garantir a conformidade com os novos requisitos de remetente, <a>adicione a política DMARC ao seu domínio</a>.
|
|
589
|
sender:#:dmarc:#:noQuarantinePolicy
|
DMARC-Quarantänerichtlinie hinzufügen
|
Add DMARC quarantine policy
|
Añadir política de cuarentena de DMARC
|
Ajouter la politique de quarantaine DMARC
|
Aggiungi criterio di quarantena DMARC
|
Adicionar política de quarentena DMARC
|
|
590
|
sender:#:dmarc:#:noQuarantinePolicyTooltipText
|
Es wird empfohlen, in deiner Domäne << {domainName} >> eine DMARC-Richtlinie einzurichten. Um die neuen Absenderanforderungen zu erfüllen, <a>füge in deiner Domäne eine DMARC-Richtlinie hinzu</a>.
|
It is recommended to have DMARC policy in your domain << {domainName} >>. To be compliant with new sender requirements, <a>add DMARC policy in your domain</a>.
|
Es recomendable que tengas una política de DMARC en el dominio << {domainName} >>". Para cumplir con los nuevos requisitos del remitente, <a>añade la política de DMARC en el dominio</a>.
|
Il est recommandé d'avoir une politique DMARC dans votre domaine << {domainName} >>. Pour se conformer aux nouvelles exigences en matière d'expéditeurs, <a>ajoutez une politique DMARC dans votre domaine</a>.
|
Ti consigliamo di adottare un criterio DMARC nel tuo dominio << {domainName} >>. Per la conformità ai nuovi requisiti per i mittenti, <a>aggiungi un criterio DMARC al tuo dominio</a>.
|
Recomenda-se ter uma política DMARC em seu domínio << {domainName} >>. Para garantir a conformidade com os novos requisitos de remetente, <a>adicione a política DMARC ao seu domínio</a>.
|
|
591
|
sender:#:dmarc:#:noRuaTag
|
„rua“-Tag fehlt
|
'rua' tag is missing
|
Falta la etiqueta "rua"
|
la balise « rua » est manquante
|
manca il tag "rua"
|
ausência da etiqueta “rua”
|
|
592
|
sender:#:dmarc:#:noRuaTagTooltipText
|
Es wird empfohlen, das „rua“-Tag zu verwenden, wenn die DMARC-Richtlinie p = none lautet. Um den neuen Absenderanforderungen gerecht zu werden, <a>füge das rua-Tag in deiner DMARC-Richtlinie</a> in Domäne {domainName} hinzu.
|
It is recommended to have 'rua' tag when DMARC policy is p = none. To be compliant with new sender requirements, <a>add rua tag in your DMARC policy</a> in domain {domainName}.
|
Es recomendable tener una etiqueta "rua" cuando la política DMARC es p = none. Para cumplir con los nuevos requisitos del remitente, <a>agrega la etiqueta rua en su política DMARC</a> en el dominio {domainName}.
|
Il est recommandé d'utiliser la balise « rua » lorsque la politique DMARC est p = none. Pour vous conformer aux nouvelles exigences en matière d'expéditeurs, <a>ajoutez une balise rua dans votre politique DMARC</a> dans le domaine {domainName}.
|
Ti consigliamo di includere il tag "rua" quando il criterio DMARC è p=none. Per essere conforme ai nuovi requisiti del mittente, <a>aggiungi il tag rua nel criterio DMARC</a> nel dominio {domainName}.
|
Recomenda-se ter a etiqueta "rua" quando a política DMARC for p = none. Para estar em conformidade com os novos requisitos de remetente, <a>adicione a rua etiqueta em sua política DMARC</a> no domínio {domainName}.
|
|
593
|
sender:#:dmarc:#:noRuaTagTooltipText_quarantinePolicy
|
Es wird empfohlen, das „rua“-Tag zu verwenden, wenn die DMARC-Richtlinie p = quarantine lautet. Um den neuen Absenderanforderungen gerecht zu werden, <a>füge das rua-Tag in deiner DMARC-Richtlinie</a> in Domäne {domainName} hinzu.
|
It is recommended to have 'rua' tag when DMARC policy is p = quarantine. To be compliant with new sender requirements, <a>add rua tag in your DMARC policy</a> in domain {domainName}.
|
Es recomendable tener una etiqueta "rua" cuando la política DMARC es p = quarantine. Para cumplir con los nuevos requisitos del remitente, <a>agrega la etiqueta rua en su política DMARC</a> en el dominio {domainName}.
|
Il est recommandé d'utiliser la balise « rua » lorsque la politique DMARC est p = quarantine. Pour vous conformer aux nouvelles exigences en matière d'expéditeurs, <a>ajoutez une balise rua dans votre politique DMARC</a> dans le domaine {domainName}.
|
Ti consigliamo di includere il tag "rua" quando il criterio DMARC è p=quarantine. Per essere conforme ai nuovi requisiti del mittente, <a>aggiungi il tag rua nella tua politica DMARC</a> nel dominio {domainName}.
|
Recomenda-se ter a etiqueta "rua" quando a política DMARC for p = quarantine. Para garantir a conformidade com os novos requisitos de remetente, <a>adicione a etiqueta rua na sua política DMARC</a> no domínio {domainName}.
|
|
594
|
sender:#:dmarc:#:nonCompliant
|
Nicht konform
|
Not compliant
|
No conforme
|
Non conforme
|
Non conforme
|
Fora de conformidade
|
|
595
|
sender:#:domainAuthenticationHelpTip
|
Sobald eine Domäne authentifiziert ist, kannst du Absender:innen hinzufügen und verwenden, ohne sie überprüfen zu müssen.
|
Once a domain is authenticated, you can add and use senders without having to verify them.
|
Una vez que se autentique un dominio, puede agregar y usar remitentes sin tener que verificarlos.
|
Une fois qu'un domaine a été authentifié, vous pouvez ajouter et utiliser des expéditeurs sans avoir à les vérifier.
|
Dopo aver autenticato un dominio, puoi aggiungere e utilizzare mittenti senza doverli verificare.
|
Depois que um domínio é autenticado, você pode adicionar e usar remetentes sem precisar verificá-los.
|
|
596
|
sender:#:edit:#:heading
|
Absender bearbeiten
|
Edit sender
|
Editar remitente
|
Modifier l'expéditeur
|
Modifica mittente
|
Editar remetente
|
|
597
|
sender:#:helpText:#:fromEmail
|
Absender-E-Mail ist die Absender-E-Mail-Adresse, von der aus deine Empfänger:innen deine E-Mails erhalten werden. {br} Das Format muss [email protected] sein.
|
From email is the sender email address from which your recipients will receive your emails. {br} Format must be [email protected].
|
El email del remitente es la dirección de email del remitente desde la cual el destinatario recibirá tus emails. {br} El formato debe ser [email protected].
|
Email de l'expéditeur est l'adresse email de l'expéditeur à partir de laquelle vos destinataires recevront vos emails. {br} Le format doit être [email protected].
|
Email mittente è l'indirizzo email del mittente da cui i destinatari riceveranno le tue email. {br} Il formato deve essere [email protected].
|
O e-mail de origem é o endereço de e-mail do remetente do qual o destinatário receberá seu e-mail. {br} O formato deve ser nome@domínio.com.
|
|
598
|
sender:#:helpText:#:fromName
|
Lege fest, was deine Empfänger:innen sehen, wenn sie eine E-Mail von diesem Absender erhalten.
|
Specify what your recipients will see when they receive emails from this sender.
|
Especifica lo que tus destinatarios verán cuando reciban un email de este remitente.
|
Spécifiez ce que vos destinataires verront lorsqu'ils recevront des emails de la part de cet expéditeur.
|
Specifica cosa vedranno i tuoi destinatari quando riceveranno le email da questo mittente.
|
Especifique o que os destinatários verão quando receberem e-mails desse remetente.
|
|
599
|
sender:#:helpText:#:ipSendingWeight
|
Um das Volumen der von jeder IP-Adresse versendeten E-Mails zu verwalten, kannst du jeder IP-Adresse einen Prozentsatz für die „Versandgewichtung“ zuweisen. Standardmäßig wird diese Gewichtung auf jede IP-Adresse aufgeteilt, die dem Absender zugewiesen ist. Wenn du nur eine IP-Adresse zuweist, beträgt die Versandgewichtung automatisch 100 %. Wenn du eine zweite IP-Adresse zuweist, beträgt die Standardvergabe 50 % für jede der beiden IP-Adressen. Die Summe aller IP-Adressen sollte immer 100 % betragen.
|
To manage the volume of emails sent by each IP address, you can assign a “sending weight” percentage to each IP address. By default, this weight is divided between each IP address assigned to the sender. If you only assign one IP address, the sending weight will automatically be 100%. If you assign a second IP address, the default allocation will be 50% for each of the two IP addresses. The total of all the IP addresses should always equal 100%.
|
Para gestionar el volumen de emails enviados por cada dirección IP, puedes asignar un porcentaje de "ponderación de envío" a cada IP. De forma predeterminada, esta ponderación se divide entre cada dirección IP asignada al remitente. Si solo asignas una dirección IP, la ponderación de envío será automáticamente del 100 %. Si asignas una segunda dirección IP, la asignación predeterminada será del 50 % para cada una de las dos direcciones IP. El total de todas las direcciones IP siempre debe ser igual al 100 %.
|
Pour gérer le volume d'emails envoyés par chaque adresse IP, vous pouvez attribuer un pourcentage de “volume d'envoi” à chaque adresse IP. Par défaut, ce volume est réparti entre chaque adresse IP attribuée à l'expéditeur. Si vous n'attribuez qu'une seule adresse IP, le volume d'envoi sera automatiquement de 100 %. Si vous attribuez une deuxième adresse IP, l'attribution par défaut sera de 50 % pour chacune des deux adresses IP. Le total de toutes les adresses IP doit toujours être égal à 100 %.
|
Per gestire il volume di email inviate da ciascun indirizzo IP, puoi assegnare una percentuale di "volume di invio" a ciascun indirizzo IP. Per impostazione predefinita, questo volume viene diviso tra ogni indirizzo IP assegnato al mittente. Se assegni un solo indirizzo IP, il volume di invio sarà automaticamente pari al 100%. Se assegni un secondo indirizzo IP, l'allocazione predefinita sarà del 50% per ciascuno dei due indirizzi IP. Il totale di tutti gli indirizzi IP deve sempre essere uguale al 100%.
|
Para gerenciar o volume de e-mails enviados por cada endereço IP, você pode atribuir uma porcentagem de "peso de envio" a cada endereço IP. Por padrão, esse peso é dividido entre cada endereço IP atribuído ao remetente. Se você atribuir apenas um endereço IP, o peso de envio será automaticamente 100%. Se você atribuir um segundo endereço IP, a alocação padrão será 50% para cada um dos dois endereços IP. O total de todos os endereços IP deve ser sempre igual a 100%.
|
|
600
|
sender:#:ipSendingWeightHelptext
|
Um das Volumen der von jeder IP-Adresse versendeten E-Mails zu verwalten, kannst du jeder IP-Adresse einen Prozentsatz für die „Versandgewichtung“ zuweisen. Standardmäßig wird diese Gewichtung auf jede IP-Adresse aufgeteilt, die dem Absender zugewiesen ist. Wenn du nur eine IP-Adresse zuweist, beträgt die Versandgewichtung automatisch 100 %. Wenn du eine zweite IP-Adresse zuweist, beträgt die Standardvergabe 50 % für jede der beiden IP-Adressen. Die Summe aller IP-Adressen sollte immer 100 % betragen.
|
To manage the volume of emails sent by each IP address, you can assign a “sending weight” percentage to each IP address. By default, this weight is divided between each IP address assigned to the sender. If you only assign one IP address, the sending weight will automatically be 100%. If you assign a second IP address, the default allocation will be 50% for each of the two IP addresses. The total of all the IP addresses should always equal 100%.
|
Para gestionar el volumen de emails enviados por cada dirección IP, puedes asignar un porcentaje de "ponderación de envío" a cada IP. De forma predeterminada, esta ponderación se divide entre cada dirección IP asignada al remitente. Si solo asignas una dirección IP, la ponderación de envío será automáticamente del 100 %. Si asignas una segunda dirección IP, la asignación predeterminada será del 50 % para cada una de las dos direcciones IP. El total de todas las direcciones IP siempre debe ser igual al 100 %.
|
Pour gérer le volume d'emails envoyés par chaque adresse IP, vous pouvez attribuer un pourcentage de “volume d'envoi” à chaque adresse IP. Par défaut, ce volume est réparti entre chaque adresse IP attribuée à l'expéditeur. Si vous n'attribuez qu'une seule adresse IP, le volume d'envoi sera automatiquement de 100 %. Si vous attribuez une deuxième adresse IP, l'attribution par défaut sera de 50 % pour chacune des deux adresses IP. Le total de toutes les adresses IP doit toujours être égal à 100 %.
|
Per gestire il volume di email inviate da ciascun indirizzo IP, puoi assegnare una percentuale di "volume di invio" a ciascun indirizzo IP. Per impostazione predefinita, questo volume viene diviso tra ogni indirizzo IP assegnato al mittente. Se assegni un solo indirizzo IP, il volume di invio sarà automaticamente pari al 100%. Se assegni un secondo indirizzo IP, l'allocazione predefinita sarà del 50% per ciascuno dei due indirizzi IP. Il totale di tutti gli indirizzi IP deve sempre essere uguale al 100%.
|
Para gerenciar o volume de e-mails enviados por cada endereço IP, você pode atribuir uma porcentagem de "peso de envio" a cada endereço IP. Por padrão, esse peso é dividido entre cada endereço IP atribuído ao remetente. Se você atribuir apenas um endereço IP, o peso de envio será automaticamente 100%. Se você atribuir um segundo endereço IP, a alocação padrão será 50% para cada um dos dois endereços IP. O total de todos os endereços IP deve ser sempre igual a 100%.
|
|
601
|
sender:#:landing:#:body
|
Füge einen Absender hinzu, damit deine Benutzer dich erkennen.
|
Add a sender and let your user recognize you.
|
Añade un remitente para que los usuarios te reconozcan.
|
Ajoutez un expéditeur afin que votre utilisateur vous reconnaisse.
|
Aggiungi un mittente e permetti ai tuoi utenti di riconoscerti.
|
Adicione um remetente e permita que seu usuário reconheça você.
|
|
602
|
sender:#:landing:#:heading
|
Füge deinen ersten Absender hinzu
|
Add your first sender
|
Añada su primer remitente
|
Ajoutez votre premier expéditeur
|
Aggiungi il tuo primo mittente
|
Adicione seu primeiro remetente
|
|
603
|
sender:#:modal:#:dmarcError:#:description:#:add
|
Deine DMARC-Richtlinie erfordert, dass deine Domäne authentifiziert ist. Authentifiziere deine Domäne, bevor du diesen Absender hinzufügst. {br} Wenn du deine Domäne bereits authentifiziert hast und weiterhin Probleme auftreten, {contactSupport}.
|
Your DMARC policy requires your domain to be authenticated. Authenticate your domain before adding this sender. {br} If you have already authenticated your domain and still have issues, {contactSupport}.
|
Tu política DMARC requiere que tu dominio se autentique. Autentica tu dominio antes de añadir este remitente. {br} Si ya has autenticado tu dominio y sigues teniendo problemas, {contactSupport}.
|
Votre politique DMARC exige que votre domaine soit authentifié. Authentifiez votre domaine avant d'ajouter cet expéditeur. {br} Si vous avez déjà authentifié votre domaine et que vous rencontrez toujours des problèmes, {contactSupport}.
|
Il tuo criterio DMARC richiede l'autenticazione del dominio. Autentica il tuo dominio prima di aggiungere questo mittente. {br} Se hai già autenticato il tuo dominio e il problema persiste, contatta {contactSupport}.
|
Sua política DMARC exige que seu domínio seja autenticado. Autentique seu domínio antes de adicionar esse remetente. {br} Se você já tiver autenticado seu domínio e ainda tiver problemas, {contactSupport}.
|
|
604
|
sender:#:modal:#:dmarcError:#:description:#:update
|
Deine DMARC-Richtlinie erfordert, dass deine Domäne authentifiziert ist. Authentifiziere deine Domäne, bevor du diesen Absender aktualisierst. {br} Wenn du deine Domäne bereits authentifiziert hast und weiterhin Probleme auftreten, {contactSupport}.
|
Your DMARC policy requires your domain to be authenticated. Authenticate your domain before updating this sender. {br} If you have already authenticated your domain and still have issues, {contactSupport}.
|
Tu política DMARC requiere que tu dominio se autentique. Autentica tu dominio antes de actualizar este remitente. {br} Si ya has autenticado tu dominio y sigues teniendo problemas, {contactSupport}.
|
Votre politique DMARC exige que votre domaine soit authentifié. Authentifiez votre domaine avant de mettre à jour cet expéditeur. {br} Si vous avez déjà authentifié votre domaine et que vous rencontrez toujours des problèmes, {contactSupport}.
|
Il tuo criterio DMARC richiede l'autenticazione del dominio. Autentica il tuo dominio prima di aggiornare questo mittente. {br} Se hai già autenticato il tuo dominio e il problema persiste, {contactSupport}.
|
Sua política DMARC exige que seu domínio seja autenticado. Autentique seu domínio antes de adicionar esse remetente. {br} Se você já tiver autenticado seu domínio e ainda tiver problemas, {contactSupport}.
|
|
605
|
sender:#:modal:#:dmarcError:#:title
|
Deine Domain wurde nicht authentifiziert
|
Your domain is not authenticated
|
Tu dominio no está autenticado
|
Votre domaine n'est pas authentifié
|
Il tuo dominio non è stato autenticato
|
Seu domínio não está autenticado
|
|
606
|
sender:#:modal:#:domainNotAuthenticated:#:description
|
Die Domäne, die diesem/dieser Absender:in zugeordnet ist, ist nicht authentifiziert. Authentifiziere deine Domain, um {gmailYahooAndOutlookRequirements} zu erfüllen. {br} {br} Die Authentifizierung deiner Domäne verbessert deine E-Mail-Zustellbarkeit und verhindert, dass diese blockiert oder in den Spam-Ordner verschoben werden.
|
The domain associated to this sender is not authenticated. Authenticate your domain to comply with {gmailYahooAndOutlookRequirements}. {br} {br} Authenticating your domain improves your emails' deliverability and prevents them from being blocked or sent to spam folders.
|
El dominio asociado a este remitente no está autenticado. Autentica tu dominio para cumplir con {gmailYahooAndOutlookRequirements}. {br} {br} Autenticar tu dominio mejora tu entregabilidad del email y evita que se bloqueen o envíen a la carpeta de spam.
|
Le domaine associé à cet expéditeur n'est pas authentifié. Authentifiez votre domaine pour qu'il soit conforme aux {gmailYahooAndOutlookRequirements}. {br} {br} L'authentification de votre domaine améliore la délivrabilité de vos emails et évite qu'ils ne soient bloqués ou envoyés dans le dossier de spam.
|
Il dominio associato a questo mittente non è autenticato. Autentica il tuo dominio per la conformità ai {gmailYahooAndOutlookRequirements}. {br} {br} L'autenticazione del dominio migliora la consegnabilità delle tue email e impedisce che vengano bloccate o che finiscano nella cartella spam.
|
O domínio associado a esse remetente não é autenticado. Autentique seu domínio para estar em conformidade com {gmailYahooAndOutlookRequirements}. {br} {br} A autenticação de seu domínio melhora sua capacidade de entrega de e-mails e evita que eles sejam bloqueados ou enviados para a pasta de spam.
|
|
607
|
sender:#:modal:#:domainNotAuthenticated:#:gmailYahooAndOutlookRequirements
|
die Anforderungen von Google, Yahoo und Outlok für E-Mail-Absender:innen
|
Gmail, Yahoo, and Outlook requirements for email senders
|
requisitos de Gmail, Yahoo y Outlook para remitentes de email
|
exigences de Gmail, Yahoo et Outlook concernant les expéditeurs d'emails
|
requisiti di Google, Yahoo e Outlook per i mittenti delle email
|
requisitos do Google, Yahoo e Outlook para remetentes de e-mail
|
|
608
|
sender:#:modal:#:domainNotAuthenticated:#:title
|
Jetzt deine Domain authentifizieren?
|
Authenticate your domain now?
|
¿Autenticar tu dominio ahora?
|
Authentifier votre domaine maintenant ?
|
Autenticare il dominio ora?
|
Autenticar seu domínio agora?
|
|
609
|
sender:#:modal:#:freeEmail:#:description:#:add
|
Die Absender-E-Mail-Adresse, die du hinzufügst, stammt von einem kostenlosen Anbieter. E-Mails, die von kostenlosen Adressen versendet werden, landen mit größerer Wahrscheinlichkeit im Spam-Ordner der Empfänger:innen. {br} Um die E-Mail-Zustellung zu verbessern, empfehlen wir, eine eigene Domäne hinzuzufügen und zu authentifizieren und dann einen Absender mit einer E-Mail-Adresse zu erstellen, die dieser Domäne zugeordnet ist.
|
The sender email address you're adding is from a free provider. Emails sent from free addresses are more likely to end up in recipients' spam folders. {br} To improve email delivery, we recommend adding and authenticating your own domain, and then creating a sender with an email address associated with that domain.
|
La dirección de email del remitente que estás agregando es de un proveedor gratuito. Los emails enviados desde direcciones gratuitas tienen más probabilidades de terminar en la carpeta de spam de los destinatarios. {br} Para mejorar la entrega de email, te recomendamos que añadas y autentiques tu propio dominio y, a continuación, crees un remitente con una dirección de email asociada a este dominio.
|
L'adresse email d'expéditeur que vous ajoutez provient d'un fournisseur gratuit. Les emails envoyés à partir d'adresses gratuites sont plus susceptibles de se retrouver dans le dossier de spam des destinataires. {br} Pour améliorer la distribution des emails, nous vous recommandons d'ajouter et d'authentifier votre propre domaine, puis de créer un expéditeur avec une adresse email associée à ce domaine.
|
L'indirizzo email del mittente che stai aggiungendo proviene da un provider di indirizzi gratuiti. Le email inviate da indirizzi gratuiti hanno maggiori probabilità di finire nella cartella spam dei destinatari. {br} Per migliorare la consegnabilità delle email, ti consigliamo di aggiungere e autenticare il tuo dominio e creare quindi un mittente con un indirizzo email associato a tale dominio.
|
O endereço de e-mail do remetente que você está adicionando é de um provedor gratuito. Os e-mails enviados de endereços gratuitos têm maior probabilidade de acabar na pasta de spam do destinatário. {br} Para melhorar a entrega de e-mails, recomendamos adicionar e autenticar seu próprio domínio e, em seguida, criar um remetente com um endereço de e-mail associado a esse domínio.
|
|
610
|
sender:#:modal:#:freeEmail:#:description:#:update
|
Die Absender-E-Mail-Adresse, die du aktualisierst, stammt von einem kostenlosen Anbieter. E-Mails, die von kostenlosen Adressen versendet werden, landen mit größerer Wahrscheinlichkeit im Spam-Ordner der Empfänger:innen. {br} Um die E-Mail-Zustellung zu verbessern, empfehlen wir, eine eigene Domäne hinzuzufügen und zu authentifizieren und dann einen Absender mit einer E-Mail-Adresse zu erstellen, die dieser Domäne zugeordnet ist.
|
The sender email address you're updating is from a free provider. Emails sent from free addresses are more likely to end up in recipients' spam folders. {br} To improve email delivery, we recommend adding and authenticating your own domain, and then creating a sender with an email address associated with that domain.
|
La dirección de email del remitente que estás actualizando es de un proveedor gratuito. Los emails enviados desde direcciones gratuitas tienen más probabilidades de terminar en la carpeta de spam de los destinatarios. {br} Para mejorar la entrega de email, te recomendamos que añadas y autentiques tu propio dominio y, a continuación, crees un remitente con una dirección de email asociada a este dominio.
|
L'adresse email d'expéditeur que vous mettez à jour provient d'un fournisseur gratuit. Les emails envoyés à partir d'adresses gratuites sont plus susceptibles de se retrouver dans le dossier de spam des destinataires. {br} Pour améliorer la distribution des emails, nous vous recommandons d'ajouter et d'authentifier votre propre domaine, puis de créer un expéditeur avec une adresse email associée à ce domaine.
|
L'indirizzo email del mittente che stai aggiornando proviene da un provider di indirizzi gratuiti. Le email inviate da indirizzi gratuiti hanno maggiori probabilità di finire nella cartella spam dei destinatari. {br} Per migliorare la consegnabilità delle email, ti consigliamo di aggiungere e autenticare il tuo dominio e creare quindi un mittente con un indirizzo email associato a tale dominio.
|
O endereço de e-mail remetente que você está atualizando é de um provedor gratuito. Os e-mails enviados de endereços gratuitos têm maior probabilidade de acabar na pasta de spam do destinatário. {br} Para melhorar a entrega de e-mails, recomendamos adicionar e autenticar seu próprio domínio e, em seguida, criar um remetente com um endereço de e-mail associado a esse domínio.
|
|
611
|
sender:#:modal:#:freeEmail:#:title:#:add
|
Diesen Absender mit einer kostenlosen E-Mail-Adresse hinzufügen?
|
Add this sender with a free email address?
|
¿Añadir este remitente con una dirección de email gratuita?
|
Ajouter cet expéditeur avec une adresse email gratuite ?
|
Aggiungere questo mittente con indirizzo email gratuito?
|
Adicionar este remetente com um endereço de e-mail grátis?
|
|
612
|
sender:#:modal:#:freeEmail:#:title:#:update
|
Diesen Absender mit einer kostenlosen E-Mail-Adresse aktualisieren?
|
Update this sender with a free email address?
|
¿Actualizar este remitente con una dirección de email gratuita?
|
Mettre à jour cet expéditeur avec une adresse email gratuite ?
|
Aggiornare questo mittente con indirizzo email gratuito?
|
Atualizar este remetente com um endereço de e-mail grátis?
|
|
613
|
sender:#:moreTabs
|
{tabCount} weitere Tabs …
|
{tabCount} more tabs...
|
{tabCount} pestañas más...
|
{tabCount} onglets de plus...
|
{tabCount} schede in più...
|
{tabCount} abas a mais...
|
|
614
|
sender:#:noSearchResults
|
Keine Absender entsprechen deiner Suche.
|
No sender matched your search.
|
Ningún remitente coincidió con tu búsqueda.
|
Aucun expéditeur ne correspond à votre recherche.
|
Nessun mittente corrisponde alla tua ricerca.
|
Nenhum remetente correspondeu à sua pesquisa.
|
|
615
|
sender:#:removeIpAddress
|
IP-Adresse entfernen
|
Remove IP address
|
Eliminar la dirección IP
|
Supprimer l'adresse IP
|
Rimuovi indirizzo IP
|
Remover o endereço de IP
|
|
616
|
sender:#:searchPlaceholder
|
Suche Absender nach Name oder E-Mail
|
Search sender by name or email
|
Buscar remitente por nombre o email
|
Rechercher un expéditeur par nom ou par email
|
Cerca mittente per nome o email
|
Pesquisar remetente por nome ou e-mail
|
|
617
|
sender:#:sharedIP
|
Geteilte IP
|
Shared IP
|
IP compartida
|
IP mutualisée
|
IP condiviso
|
IP compartilhado
|
|
618
|
sender:#:sharedIpToggletip
|
Eine geteilte IP wird von mehreren Kunden (E-Mail-Absendern) geteilt. Klicke <a>hier</a> für mehr Infos.
|
A shared IP is shared by several customers (email senders). Click <a>here</a> for more info.
|
Las IP compartidas se comparten entre varios clientes (remitentes de correo electrónico). Pulse <a>aquí</a> para obtener más información.
|
Une IP mutualisée est partagée par plusieurs clients (expéditeurs d'emails). Cliquez <a>ici</a> pour en savoir plus.
|
Un IP condiviso è condiviso da svariati clienti (mittenti di email). Clicca <a>qui</a> per maggiori informazioni.
|
Um IP compartilhado é compartilhado por diversos clientes (remetentes de e-mail). Clique <a>aqui</a> para mais informações.
|
|
619
|
sender:#:sharedIpToggletipFreemail
|
Die Verwendung einer kostenlosen Domäne kann dazu führen, dass deine Kampagnen die Empfänger:innen von Gmail, Yahoo und Outlook nicht erreichen, da diese neue Absenderanforderungen haben. Um eine optimale Zustellbarkeit zu gewährleisten, <a>füge eine Domäne von dir hinzu und authentifiziere diese</a>, erstelle dann einen/eine Absender:in mit dieser Domäne, um E-Mails zu senden.
|
Using a free email domain can block your campaigns from reaching Gmail, Yahoo, and Outlook recipients due to their new sender requirements. For optimal deliverability, <a>add and authenticate a domain</a> you own, then create sender with that domain for sending emails.
|
Si usas un dominio de email gratuito, es posible que tus campañas no lleguen a los destinatarios de Gmail, Yahoo y Outlook por los nuevos requisitos impuestos a los remitentes. Para conseguir una entregabilidad óptima, <a>agrega y autentica un dominio</a> de tu propiedad. Después, crea un remitente con ese dominio para enviar emails.
|
L'utilisation d'un domaine de messagerie gratuit peut empêcher vos campagnes d'atteindre les destinataires Gmail, Yahoo et Outlook en raison de leurs nouvelles exigences en matière d'expéditeur. Pour une délivrabilité optimale, <a>ajoutez et authentifiez un domaine</a> dont vous êtes propriétaire, puis créez un expéditeur à l'aide de ce domaine pour l'envoi d'emails.
|
L'utilizzo di un dominio email gratuito può bloccare le tue campagne e impedire che raggiungano i destinatari Gmail, Yahoo e Outlook a causa dei nuovi requisiti per i mittenti. Per una consegnabilità ottimale, <a>aggiungi e autentica un dominio</a> di tua proprietà, quindi crea un mittente con quel dominio per l'invio di email.
|
Usar um domínio de e-mail gratuito pode impedir que suas campanhas cheguem a destinatários do Gmail, Yahoo e Outlook devido aos novos requisitos de remetentes. Para obter a capacidade de entrega ideal, <a>adicione e autentique um domínio</a> pertencente a você e, em seguida, crie um remetente com esse domínio para enviar e-mails.
|
|
620
|
sender:#:sharedIpToggletipNonCompliant
|
Nicht konform
|
Not Compliant
|
No conforme
|
Non conforme
|
Non conforme
|
Fora de conformidade
|
|
621
|
sender:#:sharedIpToggletipNotAuth
|
Deine Absenderdomäne ist nicht authentifiziert, wodurch deine Kampagnen aufgrund der neuen Absenderanforderungen von Gmail, Yahoo und Outlook möglicherweise keine Empfänger:innen erreichen und auch andere E-Mail-Anbieter:innen betroffen sind. Um eine optimale Zustellbarkeit zu gewährleisten, <a>authentifiziere deine Domäne und richte einen DMARC-Eintrag ein.</a>
|
Your sender domain is not authenticated, potentially blocking your campaigns from reaching Gmail,Yahoo and, Outlook recipients due to their new sender requirements, as well as impacting other email providers. For optimal deliverability, <a>authenticate your domain and set up a DMARC record.</a>
|
Tu dominio de remitente no está autenticado, lo que podría impedir que tus campañas lleguen a los destinatarios de Gmail, Yahoo y Outlook por los nuevos requisitos impuestos a los remitentes, además de afectar a otros proveedores de email. Para conseguir una entregabilidad óptima, <a>autentica el dominio y configura un registro DMARC.</a>
|
Votre domaine d'expéditeur n'est pas authentifié, ce qui risque d'empêcher vos campagnes d'atteindre les destinataires Gmail, Yahoo et Outlook en raison de leurs nouvelles exigences en matière d'expéditeur, et d'avoir un impact sur d'autres fournisseurs de messagerie. Pour une délivrabilité optimale, <a>authentifiez votre domaine et créez un enregistrement DMARC</a>.
|
Il dominio del tuo mittente non è autenticato e potrebbe potenzialmente bloccare le tue campagne e impedire che raggiungano i destinatari di Gmail, Yahoo e Outlook a causa dei nuovi requisiti per i mittenti, oltre a influenzare altri fornitori di email. Per una consegnabilità ottimale, <a>autentica il tuo dominio e imposta un record DMARC</a>.
|
Seu domínio de remetente não está autenticado, o que pode impedir que suas campanhas cheguem a destinatários do Gmail, Yahoo e Outlook devido aos novos requisitos de remetentes, além de afetar outros provedores de e-mail. Para atingir a capacidade de entrega ideal, <a>autentique seu domínio e configure um registro DMARC</a>.
|
|
622
|
sender:#:status:#:inactive
|
Nicht aktiv
|
Inactive
|
Inactivo
|
Inactif
|
Non attivo
|
Inativo
|
|
623
|
sender:#:status:#:notVerified
|
Nicht verifiziert
|
Not verified
|
No verificado
|
Non vérifié
|
Non verificato
|
Não verificado
|
|
624
|
sender:#:status:#:verified
|
Verifiziert
|
Verified
|
Verificado
|
Vérifié
|
Verificato
|
Verificado
|
|
625
|
sender:#:title
|
Absender
|
Senders
|
Remitentes
|
Expéditeurs
|
Mittenti
|
Remetentes
|
|
626
|
sender:#:toggletipContent
|
Eine Standard-DKIM-Signatur wird für deine Konfiguration nicht empfohlen. Um dies zu beheben, <a>personalisiere dein DKIM</a>.
|
Default DKIM signature is not recommended for your configuration. To solve this, <a>customize your DKIM</a>.
|
No se recomienda la firma DKIM predeterminada para su configuración. Para solucionarlo, <a>personalice su DKIM</a>.
|
La signature DKIM par défaut n'est pas recommandée pour votre configuration. Pour résoudre ce problème, <a>personnalisez votre DKIM</a>.
|
La firma DKIM predefinita non è consigliabile per la tua configurazione. Per risolvere il problema, <a>personalizza la tua DKIM</a>.
|
A assinatura DKIM padrão não é recomendada para sua configuração. Para resolver isso, <a>personalize seu DKIM</a>.
|
|
627
|
sender:#:toggletipContentMismatchDomain
|
Es wird empfohlen, dieselbe Domäne im „Von“-Header und DKIM zu verwenden. <a>Authentifiziere deine Absenderdomäne</a>, um dies zu lösen.
|
It is recommended to use same domain in your “From” header and DKIM. To solve this, <a>authenticate your sender domain</a>.
|
Se recomienda utilizar el mismo dominio en el encabezado "De" y en DKIM. Para resolver esto, <a>autentica el dominio de remitente</a>.
|
Il est recommandé d'utiliser le même domaine dans votre en-tête « De » et DKIM. Pour résoudre ce problème, <a>authentifiez votre domaine d'expéditeur</a>.
|
Ti consigliamo di utilizzare lo stesso dominio nell'intestazione "Da" e nella firma DKIM. Per risolvere il problema, <a>autentica il tuo dominio mittente</a>.
|
Recomenda-se usar o mesmo domínio no cabeçalho “De” e no DKIM. Para solucionar isso, <a>autentique o domínio de remetente</a>.
|
|
628
|
sender:#:toggletipHeading
|
Nicht empfohlen
|
Not recommended
|
No recomendado
|
Non recommandé
|
Non raccomandato
|
Não recomendado
|
|
629
|
sender:#:verify:#:codeNotReceived
|
Du hast den Code nicht erhalten? Brauchst du einen neuen?
|
Did not receive the code? Need a new one?
|
¿No recibiste el código? ¿Necesitas uno nuevo?
|
Vous n'avez pas reçu le code ? Il vous en faut un nouveau ?
|
Non hai ricevuto il codice? Te ne serve uno nuovo?
|
Não recebeu o código? Precisa de um novo?
|
|
630
|
sender:#:verify:#:codeSent
|
Code versendet.
|
Code sent.
|
Código enviado.
|
Code envoyé.
|
Codice inviato.
|
Código enviado.
|
|
631
|
sender:#:verify:#:description
|
Bevor du <b>{senderName}</b> als Absender:in verwenden kannst, müssen wir die E-Mail-Adresse der betreffenden Person überprüfen. Wir haben einen Verifizierungscode per E-Mail an <b>{senderEmail}</b> versendet
|
Before you can use <b>{senderName}</b> as a sender, we must verify its email address. We have sent you a verification code by email at <b>{senderEmail}</b>
|
Antes de que puedas utilizar <b>{senderName}</b> como remitente, debemos verificar tu dirección de email. Te hemos enviado un código de verificación por email a <b>{senderEmail}</b>
|
Avant de pouvoir utiliser <b>{senderName}</b> comme expéditeur, nous devons vérifier son adresse email. Nous avons envoyé un code de vérification par email à l'adresse <b>{senderEmail}</b>
|
Prima che tu possa utilizzare <b>{senderName}</b> come mittente, dobbiamo verificare l'indirizzo email. Ti abbiamo inviato un codice di verifica via email all'indirizzo <b>{senderEmail}</b>
|
Antes que você possa usar <b>{senderName}</b> como remetente, precisamos verificar seu endereço de e-mail. Enviamos um código de verificação por e-mail para <b>{senderEmail}</b>
|
|
632
|
sender:#:verify:#:doLater
|
Später erledigen
|
Do this later
|
Hacerlo después
|
Reporter à plus tard
|
Fallo più tardi
|
Fazer mais tarde
|
|
633
|
sender:#:verify:#:enterCode
|
Gib den Bestätigungscode ein, den du erhalten hast:
|
Enter the verification code you received:
|
Introduce el código de verificación que has recibido:
|
Saisissez le code de vérification reçu :
|
Inserisci il codice di verifica ricevuto:
|
Insira o código de verificação que você recebeu:
|
|
634
|
sender:#:verify:#:footerText
|
Die Absender-Domain « {domainName} » wurde noch nicht verifiziert. Um eine individuelle Verifizierung von Absendern zu vermeiden, kannst du auch <a>verifizierte Domains hinzufügen</a>.
|
The sender domain « {domainName} » has not yet been verified. To avoid verifying senders individually, you can also <a>add verified domains</a>.
|
El dominio del remitente «{domainName}» aún no ha sido verificado. Para no tener que verificar los remitentes individualmente, también puede <a>añadir dominios verificados</a>.
|
Le domaine d'expéditeur « {domainName} » n'a pas encore été vérifié. Pour éviter de vérifier les expéditeurs individuellement, vous pouvez aussi <a>ajouter des domaines vérifiés</a>.
|
Il dominio mittente «{domainName}» non è stato ancora verificato. Per evitare di verificare i mittenti singolarmente, puoi anche <a>aggiungere domini verificati</a> .
|
O domínio do remetente “{domainName}“ ainda não foi verificado. Para evitar verificar os remetentes individualmente, você também pode <a>adicionar domínios verificados</a>.
|
|
635
|
sender:#:verify:#:heading
|
Verifizieren
|
Verify
|
Verificar
|
Vérifier
|
Verifica
|
Verificar
|
|
636
|
sender:#:verify:#:info
|
Um diesen Absender verwenden zu können, muss deine E-Mail-Adresse bestätigt werden. Wir haben dir einen Verifizierungscode per E-Mail gesendet.{br}{br}
Wenn du den Bestätigungscode nicht erhalten hast, klicke auf die Schaltfläche <b>Bestätigungscode erneut senden</b> .
|
To use this sender, your email address must be verified. We have sent you a verification code by email.{br}{br}
If you have not received the verification code, click the <b>Resend verification code</b> button.
|
Para utilizar este remitente, se debe verificar tu dirección de email. Le hemos enviado un código de verificación por email.{br}{br}
Si no has recibido el código de verificación, haz clic en el botón <b>Reenviar código de verificación</b>.
|
Pour utiliser cet expéditeur, votre adresse mail doit être vérifiée. Nous vous avons envoyé un code de vérification par email.{br}{br}
Si vous n'avez pas reçu le code de vérification, cliquez sur le bouton <b>Renvoyer le code de vérification</b>.
|
Per utilizzare questo mittente, il tuo indirizzo email deve essere verificato. Te abbiamo inviato un codice di verifica via email.{br}{br}
Se non hai ricevuto il codice di verifica, clicca sul pulsante <b>Invia nuovamente il codice di verificaa</b>.
|
Para usar este remetente, seu endereço de e-mail deve ser verificado. Enviamos um código de verificação por e-mail para você.{br}{br}
Caso não tenha recebido, clique no botão <b>Enviar código de verificação novamente</b>.
|
|
637
|
sender:#:verify:#:resendVerificationCode
|
Verifizierungscode erneut senden {counter}
|
Resend verification code {counter}
|
Reenviar código de verificación {counter}
|
Renvoyer le code de vérification {counter}
|
Invia nuovamente il codice di verifica {counter}
|
Reenviar código de verificação {counter}
|
|
638
|
sender:#:verify:#:verifySender
|
Absender:innen verifizieren
|
Verify sender
|
Verificar remitente
|
Vérifier l'expéditeur
|
Verifica mittente
|
Verificar remetente
|
|
639
|
sender:#:verify:#:via:#:domain
|
per verifizierte Domain
|
via verified domain
|
a través de un dominio verificado
|
via un domaine vérifié
|
tramite dominio verificato
|
via domínio verificado
|
|
640
|
sender:#:verify:#:via:#:email
|
per E-Mail
|
via email
|
por e-mail
|
par email
|
tramite email
|
via e-mail
|
|
641
|
sendersPage:#:description
|
Ein Absender ist der Name und die E-Mail-Adresse, die dem Empfänger helfen, deine Marke zu erkennen und sich beim Öffnen deiner E-Mail sicher zu fühlen. Um einen Absender zu verwenden, muss dieser verifiziert werden. Zur besseren E-Mail-Zustellbarkeit sollte auch die Domäne deines Absenders authentifiziert sein.
|
A sender is the name and email address that help recipients recognize your brand and feel confident opening your emails. To use a sender, it must be verified. For better email deliverability, your sender's domain should also be authenticated.
|
Un remitente es el nombre y la dirección de email que ayudan al destinatario a reconocer tu marca y sentirse seguro al abrir tus emails. Para utilizar un remitente, debe estar verificado. Para una mejor entregabilidad del email, el dominio de tu remitente también debe estar autenticado.
|
L'expéditeur correspond au nom et à l'adresse email qui aident les destinataires à identifier votre marque et à ouvrir vos emails en toute confiance. Pour utiliser un expéditeur, celui-ci doit être vérifié. Pour une meilleure délivrabilité des emails, le domaine de votre expéditeur doit également être authentifié.
|
Un mittente è il nome e l'indirizzo email che aiutano il destinatario a riconoscere il tuo marchio e a sentirsi sicuro nell'aprire la tua email. Per utilizzare un mittente, è necessario verificarlo. Per una migliore consegnabilità delle email, è necessario autenticare anche il dominio del mittente.
|
Um remetente é o nome e o endereço de e-mail que ajudam o destinatário a reconhecer sua marca e a se sentir confiante ao abrir seu e-mail. Para usar um remetente, ele deve ser verificado. Para uma melhor capacidade de entrega de e-mail, o domínio do seu remetente também deve ser autenticado.
|
|
642
|
successResponse:#:addDomain
|
Die Domäne <b>„{domainName}“</b> wurde erfolgreich hinzugefügt.
|
The domain <b>"{domainName}"</b> is successfully added.
|
El dominio <b>"{domainName}"</b> se agregó correctamente.
|
Le domaine <b>« {domainName} »</b> a été ajouté avec succès.
|
Il dominio <b>"{domainName}</b>" è stato aggiunto correttamente.
|
O domínio <b>“{domainName}”</b> foi adicionado.
|
|
643
|
successResponse:#:addSender
|
Absender:in <b>„ {senderName} “</b> wurde erfolgreich hinzugefügt.
|
The sender <b>"{senderName}"</b> is successfully added.
|
El remitente <b>“{senderName}“</b> se ha añadido correctamente.
|
L'expéditeur <b>“ {senderName} “</b> a été mis à jour.
|
Il mittente <b>“{senderName}“</b> è stato aggiunto correttamente.
|
O remetente <b>“{senderName}“</b> foi adicionado com sucesso.
|
|
644
|
successResponse:#:addSenderCamp
|
Absender:in <b>„ {senderName} “</b> wurde erfolgreich hinzugefügt. Du wirst gleich zu deiner Kampagne weitergeleitet.
|
The sender <b>"{senderName}"</b> is successfully added. You will be redirected to your campaign in a moment.
|
El remitente <b>“{senderName}“</b> se ha añadido correctamente. Serás redirigido a tu campaña en un momento.
|
L'expéditeur <b>« {senderName} »</b> a été ajouté. Vous serez redirigé vers votre campagne dans un instant.
|
Il mittente <b>“{senderName}“</b> è stato aggiunto correttamente. Verrai reindirizzato alla tua campagna in pochi istanti.
|
O remetente <b>“{senderName}“</b> foi adicionado com sucesso. Você será redirecionado para sua campanha em alguns instantes.
|
|
645
|
successResponse:#:autowarmupDisabled
|
Die automatische Aufwärmung wurde erfolgreich gestoppt.
|
Automatic warmup stopped successfully.
|
Calentamiento automático detenido correctamente.
|
Le chauffage automatique a été arrêté avec succès.
|
Il riscaldamento automatico si è interrotto con successo.
|
O aquecimento automático foi interrompido com sucesso.
|
|
646
|
successResponse:#:autowarmupEnabled
|
Die automatische Aufwärmung begann erfolgreich.
|
Automatic warmup started successfully.
|
Calentamiento automático iniciado correctamente.
|
Le chauffage automatique a démarré avec succès.
|
Il riscaldamento automatico è iniziato con successo.
|
O aquecimento automático foi iniciado com sucesso.
|
|
647
|
successResponse:#:codeSent
|
Code versendet.
|
Code sent.
|
Código enviado.
|
Code envoyé.
|
Codice inviato.
|
Código enviado.
|
|
648
|
successResponse:#:deleteDomain
|
Du hast die Domain « <b>{domainName}</b> » erfolgreich gelöscht.
|
You have deleted domain « <b>{domainName}</b> » successfully.
|
Has eliminado el dominio “<b>{domainName}</b>“ correctamente.
|
Vous avez supprimé le domaine “ <b>{domainName}</b> “.
|
Il dominio “<b>{domainName}</b>“ è stato eliminato correttamente.
|
Você excluiu o domínio “<b>{domainName}</b>“ com sucesso.
|
|
649
|
successResponse:#:deleteSender
|
Du hast den Absender « <b>{senderName} <{senderEmail}></b> » erfolgreich gelöscht.
|
You have deleted sender « <b>{senderName} <{senderEmail}></b> » successfully.
|
Has eliminado el remitente “<b>{senderName} <{senderEmail}></b>“ correctamente.
|
Vous avez supprimé l'expéditeur “ <b>{senderName} <{senderEmail}</b> “.
|
Il mittente “<b>{senderName} <{senderEmail}></b>“ è stato eliminato correttamente.
|
Você excluiu o remetente “<b>{senderName} <{senderEmail}></b>“ com sucesso.
|
|
650
|
successResponse:#:domainAuthentication
|
Die Domäne <b>„ {domainName} “</b> wurde erfolgreich authentifiziert.
|
The domain <b>"{domainName}"</b> is successfully authenticated.
|
El dominio <b>“{domainName}“</b> se ha autenticado correctamente.
|
Le domaine <b>« {domainName}</b> » a été authentifié.
|
Il dominio <b>“{domainName}“</b> è stato autenticato correttamente.
|
O domínio <b>“{domainName}“</b> foi autenticado com sucesso.
|
|
651
|
successResponse:#:domainVerification
|
Die Domäne <b>„ {name} “</b> wurde erfolgreich überprüft.
|
The domain <b>"{name}"</b> is successfully verified.
|
El dominio <b>“{name}“</b> se ha verificado correctamente.
|
Le domaine <b>« {name} »</b> a été vérifié.
|
Il dominio <b>“{name}“</b> è stato verificato correttamente.
|
O domínio <b>“{name}“</b> foi verificado com sucesso.
|
|
652
|
successResponse:#:domainVerificationOnAuth
|
Du hast die Domain « <b>{domainName}</b> » erfolgreich verifiziert.
|
You have verified domain « <b>{domainName}</b> » successfully.
|
Has verificado el dominio “<b>{domainName}</b>“ correctamente.
|
Vous avez vérifié le domaine “<b>{domainName}</b>“.
|
Il dominio “<b>{domainName}</b>“ è stato verificato correttamente.
|
Você verificou o domínio “<b>{domainName}</b>“ com sucesso.
|
|
653
|
successResponse:#:emailOverLoadActivateMsg
|
Schutz vor E-Mail-Überlastung aktiviert.
|
Email overload prevention activated.
|
Prevención de sobrecarga del email activada.
|
Prévention de la surcharge d'emails activée.
|
Prevenzione del sovraccarico di email attivata.
|
Prevenção de sobrecarga de e-mail ativada.
|
|
654
|
successResponse:#:emailOverLoadDeactivateMsg
|
Schutz vor E-Mail-Überlastung deaktiviert.
|
Email overload prevention deactivated.
|
Prevención de sobrecarga del email desactivada.
|
Prévention de la surcharge d'emails désactivée.
|
Prevenzione del sovraccarico di email disattivata.
|
Prevenção de sobrecarga de e-mail desativada.
|
|
655
|
successResponse:#:emailOverload
|
Der Zeitraum wurde aktualisiert.
|
The period is updated
|
Se ha actualizado el periodo
|
La période est mise à jour
|
Il periodo è stato aggiornato
|
O período está atualizado
|
|
656
|
successResponse:#:emailOverloadDisabledMsg
|
Die Konfiguration der E-Mail-Überlastung ist deaktiviert
|
The email overload configuration is deactivated
|
La configuración de sobrecarga del email se ha desactivado
|
La configuration de la surcharge d'emails est désactivée
|
La configurazione del sovraccarico di email è stata disattivata
|
A configuração de sobrecarga de e-mail está desativada
|
|
657
|
successResponse:#:frequencyCapActivateMsg
|
Häufigkeitsbegrenzung aktiviert.
|
Frequency cap activated.
|
Límite de frecuencia activado.
|
Plafond de fréquence activé.
|
Limite di frequenza attivato.
|
Limite de frequência ativado.
|
|
658
|
successResponse:#:frequencyCapDeactivateMsg
|
Häufigkeitsbegrenzung deaktiviert.
|
Frequency cap deactivated.
|
Límite de frecuencia desactivado.
|
Plafond de fréquence désactivé.
|
Limite di frequenza disattivato.
|
Limite de frequência desativado.
|
|
659
|
successResponse:#:ipAssociation
|
Die Domäne <b>„ {domainName} “</b> wurde erfolgreich mit <b>„ {ip} “</b> verknüpft.
|
The domain <b>"{domainName}"</b> is associated successfully with <b>"{ip}"</b>.
|
El dominio <b>“{domainName}“</b> se ha asociado correctamente con <b>“{ip}“</b>.
|
Le domaine <b>« {domainName} »</b> a été associé à <b>« {ip} »</b>.
|
Il dominio <b>“{domainName}“</b> è associato correttamente a <b>“{ip}“</b>.
|
O domínio <b>“{domainName}“</b> foi associado com sucesso a <b>“{ip}“</b>.
|
|
660
|
successResponse:#:ipChangeDkim
|
Die DKIM-Signatur der IP-Adresse <b>„ {ip} “</b> wurde erfolgreich in <b>„ {domainName} “</b> geändert.
|
DKIM signature of ip <b>"{ip}"</b> has been changed successfully to <b>"{domainName}"</b>.
|
La firma DKIM de la IP <b>“{ip}“</b> se ha cambiado correctamente a <b>“{domainName}“</b>.
|
La signature DKIM de l'adresse IP <b>« {ip} »</b> a été modifiée en <b>« {domainName} »</b>.
|
La firma DKIM dell'IP <b>“{ip}“</b> è stata modificata correttamente in <b>“{domainName}“</b>.
|
A assinatura DKIM do IP <b>“{ip}“</b> foi alterada com sucesso para <b>“{domainName}“</b>.
|
|
661
|
successResponse:#:ipDissociation
|
Die Domäne <b>"{domainName}"</b> wurde erfolgreich von <b>"{ip}"</b> getrennt.
|
The domain <b>"{domainName}"</b> is dissociated successfully from <b>"{ip}"</b>.
|
El dominio <b>"{domainName}"</b> se ha disociado correctamente de <b>"{ip}"</b>.
|
Le domaine <b>"{domainName}"</b> a été dissocié de <b>"{ip}"</b>.
|
Il dominio <b>“{domainName}“</b> è stato dissociato correttamente da <b>“{ip}“</b>.
|
O domínio <b>"{domainName}"</b> foi dissociado com sucesso de <b>"{ip}"</b>.
|
|
662
|
successResponse:#:senderVerification
|
Du hast den Absender « <b>{name} <{email}></b> » erfolgreich verifiziert.
|
You have verified sender « <b>{name} <{email}></b> » successfully.
|
Has verificado el remitente “<b>{name} <{email}></b>“ correctamente.
|
Vous avez vérifié l'expéditeur “ <b>{name} <{email}></b> “.
|
Il mittente “<b>{name} <{email}></b>“ è stato verificato correttamente.
|
Você verificou o remetente “<b>{name} <{email}></b>“ com sucesso.
|
|
663
|
successResponse:#:senderVerificationCamp
|
Du hast den Absender « <b>{name} <{email}></b> » erfolgreich verifiziert. Du wirst gleich zu deiner Kampagne weitergeleitet.
|
You have verified sender « <b>{name} <{email}></b> » successfully. You will be redirected to your campaign in a moment.
|
Has verificado el remitente “<b>{name} <{email}></b>“ correctamente. Serás redirigido a tu campaña en un momento.
|
Vous avez vérifié l'expéditeur “ <b>{name} <{email}></b> “. Vous serez redirigé vers votre campagne dans un instant.
|
Il mittente “<b>{name} <{email}></b>“ è stato verificato correttamente. Verrai reindirizzato alla tua campagna in pochi istanti.
|
Você verificou o remetente “<b>{name} <{email}></b>“ com sucesso. Você será redirecionado para sua campanha em alguns instantes.
|
|
664
|
successResponse:#:shareAuthSuccessful
|
Antrag auf Domain-Authentifizierung versendet.
|
Domain authentication request sent.
|
Solicitud de autentificación de dominio enviada.
|
Demande d'authentification de domaine envoyée.
|
Richiesta di autenticazione del dominio inviata.
|
Solicitação de autenticação de domínio enviada.
|
|
665
|
successResponse:#:updateDomainProviderSuccess
|
Dein E-Mail-Domain-Anbieter wurde aktualisiert. Füge aktualisierte DNS-Einträge hinzu, um deine E-Mail-Domäne zu authentifizieren.
|
Your email domain provider has been updated. Add updated DNS records to authenticate your email domain.
|
Tu proveedor de dominio de email se ha actualizado. Añade registros DNS actualizados para autenticar tu dominio de email.
|
Votre fournisseur de domaine de messagerie a été mis à jour. Ajoutez des enregistrements DNS mis à jour pour authentifier votre domaine de messagerie.
|
Il tuo provider di dominio email è stato aggiornato. Aggiungi i record DNS aggiornati per autenticare il tuo dominio email.
|
Seu provedor de domínio de e-mail foi atualizado. Adicione registros DNS atualizados para autenticar seu domínio de e-mail.
|
|
666
|
successResponse:#:updateSender
|
Absender <b>„ {senderName} “</b> wurde erfolgreich aktualisiert.
|
The sender <b>"{senderName}"</b> is successfully updated.
|
El remitente <b>“{senderName}“</b> se ha actualizado correctamente.
|
L'expéditeur <b>"{senderName}"</b> a bien été mis à jour.
|
Il mittente<b>"{senderName}"</b> è stato aggiornato correttamente.
|
O remetente <b>“{senderName}“</b> foi atualizado.
|
|
667
|
title:#:addDomain
|
Domain hinzufügen
|
Add Domain
|
Añadir dominio
|
Ajouter un domaine
|
Aggiungi dominio
|
Adicionar domínio
|
|
668
|
title:#:addSender
|
Absender:innen hinzufügen
|
Add Sender
|
Agregar un remitente
|
Ajouter un expéditeur
|
Aggiungi mittente
|
Adicionar remetente
|
|
669
|
title:#:assignIpAddress
|
IP-Adresse zuweisen
|
Assign IP address
|
Asignar dirección IP
|
Attribuer une adresse IP
|
Assegna indirizzo IP
|
Atribuir endereço IP
|
|
670
|
title:#:associateIp
|
Assoziierte IP
|
Associate IP
|
Asociar IP
|
Associer une IP
|
Associa IP
|
Associar IP
|
|
671
|
title:#:authenticateDomain
|
Domain authentifizieren
|
Authenticate Domain
|
Autenticar dominio
|
Authentifier le domaine
|
Autentica dominio
|
Autenticar domínio
|
|
672
|
title:#:configDomain
|
Domain konfigurieren
|
Configure Domain
|
Configurar dominio
|
Configurer le domaine
|
Configura dominio
|
Configurar domínio
|
|
673
|
title:#:configIp
|
IP-Adresse konfigurieren
|
Configure IP
|
Configurar IP
|
Configurer l'IP
|
Configura IP
|
Configurar IP
|
|
674
|
title:#:dkim
|
DKIM
|
DKIM
|
DKIM
|
DKIM
|
DKIM
|
DKIM
|
|
675
|
title:#:domainsList
|
Domains
|
Domains
|
Dominios
|
Domaines
|
Domini
|
Domínios
|
|
676
|
title:#:editSender
|
Absender:innen bearbeiten
|
Edit Sender
|
Editar remitente
|
Éditer un expéditeur
|
Modifica mittente
|
Editar remetente
|
|
677
|
title:#:emailOverload
|
Schutz vor E-Mail-Überlastung
|
Email Overload Protection
|
Protección de sobrecarga del email
|
Protection contre la surcharge d'emails
|
Protezione dal sovraccarico di email
|
Proteção contra sobrecarga de e-mail
|
|
678
|
title:#:ipList
|
Dedizierte IP
|
Dedicated IPs
|
IP dedicadas
|
IP dédiées
|
IP dedicati
|
IPs dedicados
|
|
679
|
title:#:senderDetails
|
Absender-Angaben
|
Sender details
|
Detalles del remitente
|
Détails de l'expéditeur
|
Dettagli del mittente
|
Detalhes do remetente
|
|
680
|
title:#:sendersDomainsIP
|
Absender:innen, Domains und dedizierte IPs
|
Senders, Domains & Dedicated IPs
|
Remitentes, dominios y direcciones IP dedicadas
|
Expéditeurs, domaines et IP dédiées
|
Mittenti, domini e IP dedicati
|
Remetentes, domínios e IPs dedicados
|
|
681
|
title:#:sendersList
|
Absender:innen
|
Senders
|
Remitentes
|
Expéditeurs
|
Mittenti
|
Remetentes
|
|
682
|
title:#:sendingCadence
|
Sende-Kadenz
|
Sending Cadence
|
Cadencia de envío
|
Cadence d’envoi
|
Frequenza di invio
|
Cadência de envio
|
|
683
|
title:#:verifyDomain
|
Domain verifizieren
|
Verify Domain
|
Verificar dominio
|
Vérifier le domaine
|
Verifica dominio
|
Verificar domínio
|
|
684
|
title:#:verifySender
|
Absender:innen verifizieren
|
Verify Sender
|
Verificar remitente
|
Vérifier l'expéditeur
|
Verifica mittente
|
Verificar remetente
|
|
685
|
title:#:verifySenderNew
|
Neue:n Absender:in {senderName} <{senderEmail}> verifizieren
|
Verify the new sender {senderName} <{senderEmail}>
|
Verificar el nuevo remitente {senderName} <{senderEmail}>
|
Vérifier le nouvel expéditeur {senderName} <{senderEmail}>
|
Verifica il nuovo mittente {senderName} <{senderEmail}>
|
Verificar o novo remetente {senderName} <{senderEmail}>
|
|
686
|
verify:#:byUser
|
{user} hat sie per {method} verifiziert.
|
{user} has verified it via {method}.
|
{user} lo ha verificado a través de {method}.
|
{user} l'a vérifié via {method}.
|
{user} lo ha verificato tramite {method}.
|
{user} verificou isso via {method}.
|
|
687
|
verify:#:byYou
|
Du hast sie per {method} verifiziert.
|
You have verified it via {method}.
|
Lo ha verificado a través de {method}.
|
Vous l'avez vérifié via {method}.
|
Lo hai verificato tramite {method}.
|
Você verificou via {method}.
|
|
688
|
warningMessage:#:addSenderFreeMailDomain
|
Wir empfehlen, einen Absender mit einer Domäne zu erstellen, die dir gehört, um die Zustellbarkeit zu verbessern. <a>Klicke hier</a> , um eine Domain hinzuzufügen und zu authentifizieren.
|
We recommend creating sender with a domain which you own for better deliverability. <a>Click here</a> to add and authenticate a domain.
|
Recomendamos crear un remitente con un dominio de tu propiedad para una mejor capacidad de entrega. <a>Haz clic aquí</a> para agregar y autenticar un dominio.
|
Nous vous recommandons de créer un expéditeur avec un domaine qui vous appartient pour une meilleure délivrabilité. <a>Cliquez ici</a> pour ajouter et authentifier un domaine.
|
Consigliamo di creare il mittente con un dominio di cui si è proprietari per una migliore deliverability. <a>Clicc qui</a> per aggiungere e autenticare un dominio.
|
Recomendamos criar um remetente com um domínio pertencente a você para melhorar a capacidade de entrega. <a>Clique aqui</a> para adicionar e autenticar um domínio.
|
|
689
|
warningMessage:#:addSenderIpNotConfigured
|
Um eine neue Absenderin bzw. einen neuen Absender hinzuzufügen, <a>verknüpfe deine dedizierte IP mit einer Domäne.</a>
|
To add a new sender, <a>associate your dedicated IP with a domain.</a>
|
Para agregar un nuevo remitente, <a>asocia tu IP dedicada con un dominio.</a>
|
Pour ajouter un nouvel expéditeur, <a>associez votre IP dédiée à un domaine</a>.
|
Per aggiungere un nuovo mittente, <a>associa il tuo IP dedicato a un dominio</a>.
|
Para adicionar um novo remetente, <a>associe seu IP dedicado a um domínio.</a>
|
|
690
|
warningMessage:#:associateIp
|
Stelle sicher, dass die Domain, die du verbinden willst, nicht bereits für die Domain oder den Messaging-Service deiner Website verwendet wird. Deren Verbindung mit deiner dedizierten IP würde diese Dienste beeinträchtigen.
|
Make sure that the domain you want associate is not already used for your website’s domain or messaging service. Associating one of them with your dedicated IP would interfere with those services.
|
Asegúrate de que el dominio que deseas asociar no esté ya utilizado para el dominio o servicio de mensajería de tu sitio web. Asociar uno de ellos con tu IP dedicada interferiría con esos servicios.
|
Assurez-vous que le domaine que vous souhaitez associer n'est pas déjà utilisé pour le domaine de votre site Web ou de votre service de messagerie. L'association de l'un de ces domaines avec votre IP dédiée interférerait avec ces services.
|
Assicurati che il dominio che vuoi associare non sia già utilizzato per il dominio o il servizio di messaggistica del tuo sito web. Associare uno di essi al tuo IP dedicato interferirebbe con quei servizi.
|
Certifique-se de que o domínio que quer associar ainda não seja usado pelo domínio do seu site ou serviço de e-mail. Associar um deles com seu IP dedicado interferiria com estes serviços.
|
|
691
|
warningMessage:#:clickToConfigure
|
Klicke hier, um deine IP zu konfigurieren.
|
Click here to configure your IP.
|
Haz clic aquí para configurar tu IP.
|
Cliquez ici pour configurer votre IP.
|
Clicca qui per configurare il tuo IP.
|
Clique aqui para configurar seu IP.
|
|
692
|
warningMessage:#:editSenderIpNotConfigured
|
Um diese Absenderin bzw. diesen Absender zu bearbeiten, <a>verknüpfe deine dedizierte IP mit einer Domain.</a>
|
To edit this sender, <a>associate your dedicated IP with a domain.</a>
|
Para editar este remitente, <a>asocia tu IP dedicada con un dominio.</a>
|
Pour modifier cet expéditeur, <a>associez votre IP dédiée à un domaine</a>.
|
Per modificare questo mittente, <a>associa il tuo IP dedicato a un dominio</a>.
|
Para editar este remetente, <a>associe seu IP dedicado a um domínio.</a>
|
|
693
|
warningMessage:#:ipNotConfigured
|
Bitte konfiguriere eine dedizierte IP, um einen neuen Absender zu erstellen. {ipPageLink}
|
Please configure a dedicated IP to create a new sender. {ipPageLink}
|
Configura una IP dedicada para crear un nuevo remitente. {ipPageLink}
|
Configurez une IP dédiée pour créer un nouvel expéditeur. {ipPageLink}
|
Configura un IP dedicato per creare un nuovo mittente. {ipPageLink}
|
Configure um IP dedicado para criar um novo remetente. {ipPageLink}
|
|
694
|
warningMessage:#:senderDeliverabilityTip
|
Für eine optimale Zustellbarkeit empfehlen wir dir, deine E-Mail digital mit deiner eigenen Website-Domain zu signieren. Füge dafür <a>eine authentifizierte Domain</a> zu deinem Sendinblue-Konto hinzu.
|
For optimal deliverability, we recommend digitally signing your emails with your own website domain. To do this, <a>Add an authenticated domain</a> to your Sendinblue account.
|
Para una entregabilidad óptima, recomendamos firmar digitalmente los e-mails con el dominio de su propio sitio web. Para ello, <a>Añada un dominio autenticado</a> a su cuenta de Sendinblue.
|
Pour une délivrabilité optimale, nous vous recommandons de signer numériquement vos emails avec votre propre domaine de site Web. Pour ce faire, <a>Ajoutez un domaine authentifié</a> à votre compte Sendinblue.
|
Per un tasso di recapito ottimale, raccomandiamo di apporre una firma digitale alle tue email mediante il tuo personale dominio di sito web. A questo scopo, <a>Aggiungi un dominio autenticato</a> al tuo account Sendinblue.
|
Para uma capacidade de entrega otimizada, recomendamos assinar digitalmente seus e-mails com o próprio domínio do seu site. Para isso, <a>Adicione um domínio autenticado</a> à sua conta Sendinblue.
|
|
695
|
warningMessage:#:senderDeliverabilityTipCamp
|
Für eine optimale Zustellbarkeit empfehlen wir, deine E-Mails mit deiner eigenen Website-Domain digital zu signieren. Du wirst gleich zu deiner Kampagne weitergeleitet.
|
For optimal deliverability, we recommend digitally signing your emails with your own website domain. You will be redirected to your campaign in a moment.
|
Para una capacidad de entrega óptima, recomendamos que firmes digitalmente los emails con el dominio de tu propio sitio web. Serás redirigido a tu campaña en un momento.
|
Pour une délivrabilité optimale, nous vous recommandons de signer numériquement vos emails avec votre propre domaine de site Web. Vous serez redirigé vers votre campagne dans un instant.
|
Per un tasso di recapito ottimale, ti consigliamo di firmare digitalmente le tue email con il dominio del tuo sito web. Verrai reindirizzato alla tua campagna in pochi istanti.
|
Para uma capacidade de entrega ideal, recomendamos assinar digitalmente seus e-mails com o domínio do seu próprio site. Você será redirecionado para sua campanha em alguns instantes.
|
|
696
|
warningMessage:#:updateSenderFreeMailDomain
|
Wir empfehlen, diesen Absender mit einer Domäne zu aktualisieren, die dir gehört, um die Zustellbarkeit zu verbessern. <a>Klicke hier</a> , um eine Domain hinzuzufügen und zu authentifizieren.
|
We recommend updating this sender with a domain which you own for better deliverability. <a>Click here</a> to add and authenticate a domain.
|
Recomendamos actualizar este remitente con un dominio de tu propiedad para una mejor capacidad de entrega. <a>Haz clic aquí</a> para agregar y autenticar un dominio.
|
Nous vous recommandons de mettre à jour cet expéditeur avec un domaine qui vous appartient pour une meilleure délivrabilité. <a>Cliquez ici</a> pour ajouter et authentifier un domaine.
|
Consigliamo di aggiornare il mittente con un dominio di cui si è proprietari per una migliore deliverability. <a>Clicca qui</a> per aggiungere e autenticare un dominio.
|
Recomendamos atualizar este remetente com um domínio pertencente a você para melhorar a capacidade de entrega. <a>Clique aqui</a> para adicionar e autenticar um domínio.
|