|
1
|
MessageContent:#:compose_your_sms
|
Verfasse deine SMS
|
Compose your SMS
|
Redacta el SMS
|
Composez votre SMS
|
Scrivi il tuo SMS
|
Componha seu SMS
|
|
2
|
MessageContent:#:header
|
Nachrichteninhalt
|
Message content
|
Contenido del mensaje
|
Contenu du message
|
Contenuto del messaggio
|
Conteúdo da mensagem
|
|
3
|
MessageContent:#:no_content_campaign
|
Für diese Kampagne gibt es keinen Inhalt
|
There is no content for this campaign
|
No hay contenido para esta campaña
|
Il n'y a pas de contenu pour cette campagne
|
Non sono presenti contenuti per questa campagna
|
Não há conteúdo para esta campanha
|
|
4
|
SMSCompliance:#:button:#:cancel
|
Abbrechen
|
Cancel
|
Cancelar
|
Annuler
|
Annulla
|
Cancelar
|
|
5
|
SMSCompliance:#:button:#:close
|
Schließen
|
Close
|
Cerrar
|
Fermer
|
Chiudi
|
Fechar
|
|
6
|
SMSCompliance:#:button:#:continue
|
Fortfahren
|
Continue
|
Continuar
|
Continuer
|
Continua
|
Continuar
|
|
7
|
SMSCompliance:#:button:#:delete
|
Löschen
|
Delete
|
Eliminar
|
Supprimer
|
Elimina
|
Excluir
|
|
8
|
SMSCompliance:#:button:#:deleteRequest
|
Anfrage löschen
|
Delete request
|
Eliminar solicitud
|
Supprimer la demande
|
Elimina richiesta
|
Excluir solicitação
|
|
9
|
SMSCompliance:#:button:#:deleteSenderIDS
|
Absender-IDs löschen
|
Delete Sender IDs
|
Eliminar Id. de remitente
|
Supprimer les ID d'expéditeur
|
Elimina ID mittente
|
Excluir IDs de remetentes
|
|
10
|
SMSCompliance:#:button:#:keepRequest
|
Anfrage behalten
|
Keep request
|
Mantener solicitud
|
Garder la demande
|
Conserva richiesta
|
Manter solicitação
|
|
11
|
SMSCompliance:#:button:#:requestTFN
|
Gebührenfreie Nummer anfordern
|
Request toll-free number
|
Solicitar número gratuito
|
Demander un numéro sans frais
|
Richiedi il numero verde
|
Solicitar número gratuito
|
|
12
|
SMSCompliance:#:button:#:review
|
Prüfung
|
Review
|
Revisión
|
Vérification
|
Revisione
|
Revisão
|
|
13
|
SMSCompliance:#:contentType:#:promotional
|
Werblich
|
Promotional
|
Promocional
|
Promotionnel
|
Promozionale
|
Promocional
|
|
14
|
SMSCompliance:#:contentType:#:transactional
|
Transaktional
|
Transactional
|
Transaccional
|
Transactionnel
|
Transazionale
|
Transacional
|
|
15
|
SMSCompliance:#:forms:#:brandName:#:errorReasons:#:allowHTML
|
Der Markenname darf kein HTML enthalten.
|
Brand name cannot contain HTML.
|
El nombre de la marca no puede contener HTML.
|
Le nom de la marque ne peut pas contenir de code HTML.
|
Il nome del brand non può contenere HTML.
|
O nome da marca não pode conter HTML.
|
|
16
|
SMSCompliance:#:forms:#:brandName:#:errorReasons:#:maxLength
|
Der Markenname muss zwischen 3 und 1 000 Zeichen lang sein.
|
Brand name must be between 3 and 1000 characters.
|
El nombre de la marca debe tener entre 3 y 1000 caracteres.
|
Le nom de la marque doit comporter entre 3 et 1 000 caractères.
|
Il nome del brand deve essere compreso tra 3 e 1000 caratteri.
|
O nome da marca deve ter entre 3 e 1.000 caracteres.
|
|
17
|
SMSCompliance:#:forms:#:brandName:#:errorReasons:#:minLength
|
Der Markenname muss zwischen 3 und 1 000 Zeichen lang sein.
|
Brand name must be between 3 and 1000 characters.
|
El nombre de la marca debe tener entre 3 y 1000 caracteres.
|
Le nom de la marque doit comporter entre 3 et 1 000 caractères.
|
Il nome del brand deve essere compreso tra 3 e 1000 caratteri.
|
O nome da marca deve ter entre 3 e 1.000 caracteres.
|
|
18
|
SMSCompliance:#:forms:#:brandName:#:errorReasons:#:pattern
|
Der Markenname darf nur Buchstaben und Zahlen enthalten.
|
Brand name can only contain letters and numbers.
|
El nombre de la marca solo puede contener letras y números.
|
Le nom de la marque ne peut contenir que des lettres et des chiffres.
|
Il nome del brand può contenere solo lettere e numeri.
|
O nome da empresa só pode conter letras e números.
|
|
19
|
SMSCompliance:#:forms:#:brandName:#:errorReasons:#:required
|
Gib einen Markennamen ein, um fortzufahren.
|
Enter brand name to continue.
|
Introduce el nombre de la marca para continuar.
|
Saisissez un nom de marque pour continuer.
|
Inserisci il nome del brand per continuare.
|
Insira um nome para continuar.
|
|
20
|
SMSCompliance:#:forms:#:brandName:#:label
|
Markenname
|
Brand name
|
Nombre de la marca
|
Nom de la marque
|
Nome del brand
|
Nome da marca
|
|
21
|
SMSCompliance:#:forms:#:businessIndustry:#:errorReasons:#:allowHTML
|
Die Unternehmensbranche darf kein HTML enthalten.
|
Business industry cannot contain HTML.
|
El sector de la empresa no puede contener HTML.
|
Le secteur d'activité ne peut pas contenir de code HTML.
|
Il settore aziendale non può contenere HTML.
|
O setor Business não pode conter HTML.
|
|
22
|
SMSCompliance:#:forms:#:businessIndustry:#:errorReasons:#:maxLength
|
Unternehmensbranche muss zwischen 3 und 100 Zeichen umfassen.
|
Business industry must be between 3 and 100 characters.
|
El sector de la empresa debe tener entre 3 y 100 caracteres.
|
Le secteur d'activité doit comporter entre 3 et 100 caractères.
|
Il settore aziendale deve essere compreso tra 3 e 100 caratteri.
|
O setor Business deve ter entre 3 e 100 caracteres.
|
|
23
|
SMSCompliance:#:forms:#:businessIndustry:#:errorReasons:#:minLength
|
Unternehmensbranche muss zwischen 3 und 100 Zeichen umfassen.
|
Business industry must be between 3 and 100 characters.
|
El sector de la empresa debe tener entre 3 y 100 caracteres.
|
Le secteur d'activité doit comporter entre 3 et 100 caractères.
|
Il settore aziendale deve essere compreso tra 3 e 100 caratteri.
|
O setor Business deve ter entre 3 e 100 caracteres.
|
|
24
|
SMSCompliance:#:forms:#:businessIndustry:#:errorReasons:#:required
|
Gib eine Unternehmensbranche ein, um fortzufahren.
|
Enter business industry to continue.
|
Introduce el sector de la empresa para continuar.
|
Saisissez un secteur d'activité pour continuer.
|
Inserisci il settore aziendale per continuare.
|
Insira o setor Business para continuar.
|
|
25
|
SMSCompliance:#:forms:#:businessIndustry:#:label
|
Unternehmensbranche
|
Business industry
|
Sector de la empresa
|
Secteur d'activité
|
Settore aziendale
|
Setor Business
|
|
26
|
SMSCompliance:#:forms:#:buttons:#:continue:#:label
|
Fortfahren
|
Continue
|
Continuar
|
Continuer
|
Continua
|
Continuar
|
|
27
|
SMSCompliance:#:forms:#:buttons:#:previous:#:label
|
Zurück
|
Previous
|
Anterior
|
Précédent
|
Precedente
|
Anterior
|
|
28
|
SMSCompliance:#:forms:#:buttons:#:saveForLater:#:label
|
Für später speichern
|
Save for later
|
Guardar para más tarde
|
Enregistrer pour plus tard
|
Salva per continuare in seguito
|
Salvar para mais tarde
|
|
29
|
SMSCompliance:#:forms:#:buttons:#:submit:#:label
|
Senden
|
Submit
|
Enviar
|
Envoyer
|
Invia
|
Enviar
|
|
30
|
SMSCompliance:#:forms:#:commercialRegistrationDocument:#:description
|
Unterstützte Formate: PDF. Maximale Größe: 10 MB.
|
Supported formats: PDF. Maximum size: 10 MB.
|
Formatos compatibles: PDF. Tamaño máximo: 10 MB.
|
Formats pris en charge : PDF. Taille maximale : 10 Mo.
|
Formati supportati: PDF. Dimensione massima: 10 MB.
|
Formatos compatíveis: PDF. Tamanho máximo: 10 MB.
|
|
31
|
SMSCompliance:#:forms:#:commercialRegistrationDocument:#:errorReasons:#:maxFilesAllowed
|
Du darfst nur eine Datei hochladen.
|
You can only upload one file.
|
Solo puedes cargar un archivo.
|
Vous ne pouvez télécharger qu’un seul fichier.
|
Puoi caricare solo un file.
|
Você só pode enviar um arquivo.
|
|
32
|
SMSCompliance:#:forms:#:commercialRegistrationDocument:#:errorReasons:#:maxSizeMB
|
Maximale Größe: 10 MB.
|
Maximum size: 10 MB.
|
Tamaño máximo: 10 MB.
|
Taille maximale : 10 Mo.
|
Dimensione massima: 10 MB.
|
Tamanho máximo: 10 MB.
|
|
33
|
SMSCompliance:#:forms:#:commercialRegistrationDocument:#:errorReasons:#:supportedFormats
|
Unterstützte Formate: PDF
|
Supported formats: PDF
|
Formatos compatibles: PDF
|
Formats pris en charge : PDF
|
Formati supportati: PDF
|
Formatos suportados: PDF
|
|
34
|
SMSCompliance:#:forms:#:commercialRegistrationDocument:#:heading
|
Handelsregisterauszug / Gewerbeschein
|
Commercial registration document / Trade license document
|
Documento de registro mercantil / Documento de licencia comercial
|
Document d’enregistrement commercial / document de licence commerciale
|
Documento di registrazione commerciale / documento di licenza commerciale
|
Documento de registro comercial / Documento de licença comercial
|
|
35
|
SMSCompliance:#:forms:#:commercialRegistrationDocument:#:label
|
Registrierungsdokument
|
Registration document
|
Documento de registro
|
Document d’enregistrement
|
Documento di registrazione
|
Documento de registro
|
|
36
|
SMSCompliance:#:forms:#:commercialRegistrationDocument:#:subHeading
|
Lade ein Handelsregistrierungsdokument oder ein Gewerbescheindokument hoch.
|
Upload a Commercial registration document or Trade license document.
|
Carga un documento de registro mercantil o un documento de licencia comercial.
|
Téléchargez un document d’enregistrement commercial ou de licence commerciale.
|
Carica un documento di registrazione commerciale o un documento di licenza commerciale.
|
Faça o upload de um documento de registro comercial ou de uma licença comercial.
|
|
37
|
SMSCompliance:#:forms:#:commercialRegistrationDocument:#:subLabel
|
Datei hier ablegen
|
drop a file here
|
arrastrar un archivo aquí
|
déposez un fichier ici
|
rilascia un file qui
|
solte um arquivo aqui
|
|
38
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyActivity:#:errorReasons:#:allowHTML
|
Das Geschäftsfeld des Unternehmens darf kein HTML enthalten.
|
Company field of activity cannot contain HTML.
|
El campo de actividad de la empresa no puede contener HTML.
|
Le secteur d'activité de l'entreprise ne peut pas contenir de code HTML.
|
Il campo di attività aziendale non può contenere HTML.
|
O campo de atividade da empresa não pode conter HTML.
|
|
39
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyActivity:#:errorReasons:#:maxLength
|
Das Geschäftsfeld des Unternehmens muss zwischen 3 und 100 Zeichen lang sein.
|
Company field of activity must be between 3 and 100 characters.
|
El campo de actividad de la empresa debe tener entre 3 y 100 caracteres.
|
Le secteur d’activité de l'entreprise doit comporter entre 3 et 100 caractères.
|
Il campo di attività aziendale deve essere compreso tra 3 e 100 caratteri.
|
O campo de atividade da empresa deve ter entre 3 e 100 caracteres.
|
|
40
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyActivity:#:errorReasons:#:minLength
|
Das Geschäftsfeld des Unternehmens muss zwischen 3 und 100 Zeichen lang sein.
|
Company field of activity must be between 3 and 100 characters.
|
El campo de actividad de la empresa debe tener entre 3 y 100 caracteres.
|
Le secteur d’activité de l'entreprise doit comporter entre 3 et 100 caractères.
|
Il campo di attività aziendale deve essere compreso tra 3 e 100 caratteri.
|
O campo de atividade da empresa deve ter entre 3 e 100 caracteres.
|
|
41
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyActivity:#:errorReasons:#:required
|
Das Geschäftsfeld des Unternehmens ist erforderlich.
|
Company field of activity is required.
|
Se requiere el campo de actividad de la empresa.
|
Le secteur d’activité de l'entreprise est obligatoire.
|
Il campo di attività aziendale è obbligatorio.
|
O campo de atividade da empresa é obrigatório.
|
|
42
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyActivity:#:label
|
Geschäftsfeld des Unternehmens
|
Company field of activity
|
Campo de actividad de la empresa
|
Secteur d’activité de l'entreprise
|
Campo di attività aziendale
|
Campo de atividade da empresa
|
|
43
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyAddress:#:errorReasons:#:maxLength
|
Die Adresse des Unternehmens muss weniger als 1 000 Zeichen lang sein.
|
Company address must be less than 1000 characters.
|
La dirección de la empresa debe tener menos de 1000 caracteres.
|
L’adresse de l'entreprise doit être inférieure à 1 000 caractères.
|
L'indirizzo aziendale deve essere inferiore a 1000 caratteri.
|
O endereço da empresa deve ter menos de 1000 caracteres.
|
|
44
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyAddress:#:errorReasons:#:required
|
Gib die Adresse des Unternehmens ein, um fortzufahren.
|
Enter company address to continue.
|
Introduce la dirección de la empresa para continuar.
|
Saisissez l'adresse de l'entreprise pour continuer.
|
Inserisci l'indirizzo aziendale per continuare.
|
Insira o endereço da empresa para continuar.
|
|
45
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyAddress:#:label
|
Unternehmensadresse
|
Company address
|
Dirección de la empresa
|
Adresse de l'entreprise
|
Indirizzo aziendale
|
Endereço da empresa
|
|
46
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyContactEmail:#:errorReasons:#:allowHTML
|
Die E-Mail des Unternehmens darf kein HTML enthalten.
|
Company contact email cannot contain HTML.
|
El email de contacto de la empresa no puede contener HTML.
|
L'adresse email de l'entreprise ne peut pas contenir de code HTML.
|
L'email di contatto aziendale non può contenere HTML.
|
O e-mail de contato da empresa não pode conter HTML.
|
|
47
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyContactEmail:#:errorReasons:#:maxLength
|
Die E-Mail des Unternehmens muss zwischen 4 und 320 Zeichen lang sein.
|
Company contact email must be between 4 and 320 characters.
|
El email de contacto de la empresa debe tener entre 4 y 320 caracteres.
|
L'adresse email de l'entreprise doit comporter entre 4 et 320 caractères.
|
L'email di contatto aziendale deve avere tra 4 e 320 caratteri.
|
O e-mail de contato da empresa deve ter entre 4 e 320 caracteres.
|
|
48
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyContactEmail:#:errorReasons:#:minLength
|
Die E-Mail des Unternehmens muss zwischen 4 und 320 Zeichen lang sein.
|
Company contact email must be between 4 and 320 characters.
|
El email de contacto de la empresa debe tener entre 4 y 320 caracteres.
|
L'adresse email de l'entreprise doit comporter entre 4 et 320 caractères.
|
L'email di contatto aziendale deve avere tra 4 e 320 caratteri.
|
O e-mail de contato da empresa deve ter entre 4 e 320 caracteres.
|
|
49
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyContactEmail:#:errorReasons:#:pattern
|
Gib eine gültige E-Mail ein.
|
Please enter a valid email.
|
Introduce un email válido.
|
Saisissez une adresse email valide.
|
Inserisci un dominio valido.
|
Insira um endereço de e-mail válido.
|
|
50
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyContactEmail:#:errorReasons:#:required
|
Die Kontakt-E-Mail des Unternehmens ist erforderlich.
|
Company contact email is required.
|
Se requiere el email de contacto la empresa.
|
L'adresse email de l'entreprise est obligatoire.
|
L'email di contatto aziendale è obbligatorio.
|
O e-mail de contato da empresa é obrigatório.
|
|
51
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyContactEmail:#:label
|
Kontakt-E-Mail des Unternehmens
|
Company contact email
|
Email de contacto de la empresa
|
Adresse email de l'entreprise
|
Email di contatto aziendale
|
O e-mail de contato da empresa
|
|
52
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyContactNumber:#:errorReasons:#:allowHTML
|
Die Kontaktnummer des Unternehmens darf kein HTML enthalten.
|
Company contact number cannot contain HTML.
|
El número de contacto de la empresa no puede contener HTML.
|
Le numéro de téléphone de l'entreprise ne peut pas contenir de code HTML.
|
Il numero di contatto aziendale non può contenere HTML.
|
O número de contato da Empresa não pode conter HTML.
|
|
53
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyContactNumber:#:errorReasons:#:maxLength
|
Die Kontaktnummer des Unternehmens muss zwischen 7 und 15 Zeichen lang sein.
|
Company contact number must be between 7 and 15 characters.
|
El número de contacto de la empresa debe tener entre 7 y 15 caracteres.
|
Le numéro de téléphone de l'entreprise doit comporter entre 7 et 15 caractères.
|
Il numero di contatto aziendale deve essere compreso tra 7 e 15 caratteri.
|
O número de contato da empresa deve ter entre 7 e 15 caracteres.
|
|
54
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyContactNumber:#:errorReasons:#:minLength
|
Die Kontaktnummer des Unternehmens muss zwischen 7 und 15 Zeichen lang sein.
|
Company contact number must be between 7 and 15 characters.
|
El número de contacto de la empresa debe tener entre 7 y 15 caracteres.
|
Le numéro de téléphone de l'entreprise doit comporter entre 7 et 15 caractères.
|
Il numero di contatto aziendale deve essere compreso tra 7 e 15 caratteri.
|
O número de contato da empresa deve ter entre 7 e 15 caracteres.
|
|
55
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyContactNumber:#:errorReasons:#:pattern
|
Verwende das internationale Format mit einem Ländercode (z. B. +1234567890).
|
Use the international format with a country code (e.g., +1234567890).
|
Utiliza el formato internacional con el código del país (por ejemplo, +1234567890).
|
Utilisez le format international avec un code pays (par exemple, +1234567890).
|
Usa il formato internazionale con un codice paese (ad esempio, +1234567890).
|
Utilize o formato internacional com o código do país (ex.: +1234567890).
|
|
56
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyContactNumber:#:errorReasons:#:required
|
Die Kontaktnummer des Unternehmens ist erforderlich.
|
Company contact number is required.
|
Se requiere el número de contacto de la empresa.
|
Un numéro de téléphone d’entreprise est obligatoire.
|
Un numero di contatto aziendale è obbligatorio.
|
O número de contato da empresa é obrigatório.
|
|
57
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyContactNumber:#:label
|
Kontaktnummer des Unternehmens
|
Company contact number
|
Número de contacto de la empresa
|
Numéro de téléphone de l'entreprise
|
Numero di contatto aziendale
|
Número de contato da empresa
|
|
58
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyHeadquarter:#:errorReasons:#:allowHTML
|
Der Standort des Unternehmens darf kein HTML enthalten.
|
Company location cannot contain HTML.
|
La ubicación de la empresa no puede contener HTML.
|
La localisation de l’entreprise ne peut pas contenir de code HTML.
|
La sede aziendale non può contenere HTML.
|
A localização da empresa não pode conter HTML.
|
|
59
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyHeadquarter:#:errorReasons:#:maxLength
|
Der Standort des Unternehmens muss zwischen 3 und 100 Zeichen lang sein.
|
Company location must be between 3 and 100 characters.
|
La ubicación de la empresa debe tener entre 3 y 100 caracteres.
|
La localisation de l’entreprise doit être comporter entre 3 et 100 caractères.
|
La sede aziendale deve essere tra 3 e 100 caratteri.
|
A localização da empresa deve ter entre 3 e 100 caracteres.
|
|
60
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyHeadquarter:#:errorReasons:#:minLength
|
Der Standort des Unternehmens muss zwischen 3 und 100 Zeichen lang sein.
|
Company location must be between 3 and 100 characters.
|
La ubicación de la empresa debe tener entre 3 y 100 caracteres.
|
La localisation de l’entreprise doit être comporter entre 3 et 100 caractères.
|
La sede aziendale deve essere tra 3 e 100 caratteri.
|
A localização da empresa deve ter entre 3 e 100 caracteres.
|
|
61
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyHeadquarter:#:errorReasons:#:required
|
Der Standort des Unternehmens ist erforderlich.
|
Company location is required.
|
Se requiere la ubicación de la empresa.
|
La localisation de l'entreprise est obligatoire.
|
La sede aziendale è obbligatoria.
|
A localização da empresa é obrigatória.
|
|
62
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyHeadquarter:#:label
|
Standort des Unternehmens
|
Company location
|
Ubicación de la empresa
|
Localisation de l'entreprise
|
Sede aziendale
|
Localização da empresa
|
|
63
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyLocation:#:errorReasons:#:required
|
Wähle deinen Unternehmensstandort aus, um fortzufahren.
|
Select your company location to continue.
|
Selecciona la ubicación de tu empresas para continuar.
|
Sélectionnez la localisation de votre entreprise pour continuer.
|
Seleziona la sede delle tue aziende per continuare.
|
Selecione a localização da sua empresa para continuar.
|
|
64
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyLocation:#:label
|
Standort des Unternehmens
|
Company location
|
Ubicación de la empresa
|
Localisation de l'entreprise
|
Sede aziendale
|
Localização da empresa
|
|
65
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyLocation:#:options:#:international:#:helpText
|
Dein Unternehmen ist in einem anderen Land registriert
|
Your company is registered in a different country
|
Tu empresa está registrada en un país diferente
|
Votre entreprise est enregistrée dans un autre pays
|
La tua azienda è registrata in un altro paese
|
Sua empresa está registrada em um país diferente
|
|
66
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyLocation:#:options:#:international:#:label
|
International
|
International
|
Internacional
|
International
|
Internazionale
|
Internacional
|
|
67
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyLocation:#:options:#:local:#:helpText
|
Dein Unternehmen ist in demselben Land registriert
|
Your company is registered in the same country
|
Tu empresa está registrada en el mismo país
|
Votre entreprise est enregistrée dans le même pays
|
La tua azienda è registrata nello stesso paese
|
Sua empresa está registrada no mesmo país
|
|
68
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyLocation:#:options:#:local:#:label
|
Lokal
|
Local
|
Local
|
Local
|
Sede
|
Local
|
|
69
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyLocation:#:popoverContent
|
Wenn dein Unternehmen nicht in demselben Land ansässig ist, musst du eventuell zusätzliche Unterlagen einreichen.
|
If your company is not located in the same country, you may need to provide additional documentation.
|
Si tu empresa no está ubicada en el mismo país, es posible que debas proporcionar documentación adicional.
|
Si votre entreprise n’est pas située dans le même pays, vous devrez peut-être fournir des documents supplémentaires.
|
Se la tua azienda non si trova nello stesso paese, potrebbe essere necessario fornire ulteriore documentazione.
|
Se sua empresa não estiver localizada no mesmo país, talvez seja necessário fornecer documentação adicional.
|
|
70
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyLocation:#:specificationText
|
Befindet sich dein Unternehmen im selben Land wie dein Registrierungsantrag?
|
Is your company located in the same country as your registration request?
|
¿Tu empresa está ubicada en el mismo país que tu solicitud de registro?
|
Votre entreprise est-elle située dans le même pays que votre demande d’enregistrement ?
|
La tua azienda si trova nello stesso paese in cui hai presentato la tua richiesta di registrazione?
|
Sua empresa está localizada no mesmo país da solicitação de registro?
|
|
71
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyName:#:errorReasons:#:allowHTML
|
Der Name des Unternehmens darf kein HTML enthalten.
|
Company name cannot contain HTML.
|
El nombre de la empresa no puede contener HTML.
|
Le nom de l’entreprise ne peut pas contenir de code HTML.
|
Il nome dell'azienda non può contenere HTML.
|
O nome da empresa não pode conter HTML.
|
|
72
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyName:#:errorReasons:#:maxLength
|
Der Name des Unternehmens muss zwischen 3 und 1 000 Zeichen lang sein.
|
Company name must be between 3 and 1000 characters.
|
El nombre de la empresa debe tener entre 3 y 1000 caracteres.
|
Le nom de l’entreprise doit comporter entre 3 et 1 000 caractères.
|
Il nome dell'azienda deve essere compreso tra 3 e 1000 caratteri.
|
O nome da empresa deve ter entre 3 e 1.000 caracteres.
|
|
73
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyName:#:errorReasons:#:minLength
|
Der Name des Unternehmens muss zwischen 3 und 1 000 Zeichen lang sein.
|
Company name must be between 3 and 1000 characters.
|
El nombre de la empresa debe tener entre 3 y 1000 caracteres.
|
Le nom de l’entreprise doit comporter entre 3 et 1 000 caractères.
|
Il nome dell'azienda deve essere compreso tra 3 e 1000 caratteri.
|
O nome da empresa deve ter entre 3 e 1.000 caracteres.
|
|
74
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyName:#:errorReasons:#:pattern
|
Der Name des Unternehmens darf nur Buchstaben, Zahlen, Leerzeichen, Punkte und Bindestriche enthalten.
|
Company Name can only contain letters, numbers, spaces, periods, and hyphens.
|
El nombre de la empresa solo puede contener letras, números, espacios, puntos y guiones.
|
Le nom de l’entreprise ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des espaces, des points et des traits d’union.
|
Il nome dell'azienda può contenere solo lettere, numeri, spazi, punti e trattini.
|
O nome da empresa pode conter apenas letras, números, espaços, pontos e hífenes.
|
|
75
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyName:#:errorReasons:#:required
|
Gib einen Namen des Unternehmens ein, um fortzufahren.
|
Enter a company name to continue.
|
Introduce un nombre de empresa para continuar.
|
Saisissez un nom d'entreprise pour continuer.
|
Inserisci il nome dell'azienda per continuare.
|
Insira o nome da sua empresa para continuar.
|
|
76
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyName:#:label
|
Name des Unternehmens
|
Company name
|
Nombre de la empresa
|
Nom de l'entreprise
|
Nome dell'azienda
|
Nome da empresa
|
|
77
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyNameAssociatedWithSenderID:#:errorReasons:#:allowHTML
|
Der Name des Unternehmens für die Absender-ID darf kein HTML enthalten.
|
Company name for Sender ID cannot contain HTML.
|
El nombre de la empresa para el ID del remitente no puede contener HTML.
|
Le nom de l’entreprise pour l'ID d’expéditeur ne peut pas contenir de code HTML.
|
Il nome dell'azienda per ID mittente non può contenere HTML.
|
O nome da empresa para o ID de remetente não pode conter HTML.
|
|
78
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyNameAssociatedWithSenderID:#:errorReasons:#:maxLength
|
Der Name des Unternehmens für die Absender-ID muss zwischen 3 und 1 000 Zeichen lang sein.
|
Company name for Sender ID must be between 3 and 1000 characters.
|
El nombre de la empresa para el ID del remitente debe tener entre 3 y 1000 caracteres.
|
Le nom de l’entreprise pour l'ID d’expéditeur doit être comporter entre 3 et 1 000 caractères.
|
Il nome dell'azienda per ID mittente deve essere compreso tra 3 e 1000 caratteri.
|
O nome da empresa para o ID de remetente deve ter entre 3 e 1000 caracteres.
|
|
79
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyNameAssociatedWithSenderID:#:errorReasons:#:minLength
|
Der Name des Unternehmens für die Absender-ID muss zwischen 3 und 1 000 Zeichen lang sein.
|
Company name for Sender ID must be between 3 and 1000 characters.
|
El nombre de la empresa para el ID del remitente debe tener entre 3 y 1000 caracteres.
|
Le nom de l’entreprise pour l'ID d’expéditeur doit être comporter entre 3 et 1 000 caractères.
|
Il nome dell'azienda per ID mittente deve essere compreso tra 3 e 1000 caratteri.
|
O nome da empresa para o ID de remetente deve ter entre 3 e 1000 caracteres.
|
|
80
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyNameAssociatedWithSenderID:#:errorReasons:#:pattern
|
Der Name des Unternehmens für die Absender-ID darf nur Buchstaben und Zahlen enthalten.
|
Company name for Sender ID can only contain letters and numbers.
|
El nombre de la empresa para el ID del remitente solo puede contener letras y números.
|
Le nom de l’entreprise pour l'ID d’expéditeur ne peut contenir que des lettres et des chiffres.
|
Il nome dell'azienda per ID mittente può contenere solo lettere e numeri.
|
O nome da empresa para o ID de remetente só pode conter letras e números.
|
|
81
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyNameAssociatedWithSenderID:#:errorReasons:#:required
|
Name des Unternehmens, der mit der Absender-ID verknüpft ist.
|
Company name associated with Sender ID.
|
Nombre de la empresa asociado al ID del remitente.
|
Nom d'entreprise associé à un ID d’expéditeur.
|
Nome dell'azienda associato a ID mittente.
|
Nome da empresa associado ao ID de remetente.
|
|
82
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyNameAssociatedWithSenderID:#:label
|
Name des Unternehmens für die Absender-ID
|
Company name for Sender ID
|
Nombre de la empresa para el ID del remitente
|
Nom d’entreprise pour l'ID d’expéditeur
|
Nome dell'azienda per ID mittente
|
O nome da empresa para o ID de remetente
|
|
83
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyRegistrationNumber:#:errorReasons:#:allowHTML
|
Die Registrierungsnummer des Unternehmens darf kein HTML enthalten.
|
Company registration number cannot contain HTML.
|
El número de registro de la empresa no puede contener HTML.
|
Le numéro d’enregistrement de l'entreprise ne peut pas contenir de code HTML.
|
Il numero di registrazione aziendale non può contenere HTML.
|
O número de registro da empresa não pode conter HTML.
|
|
84
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyRegistrationNumber:#:errorReasons:#:maxLength
|
Die Registrierungsnummer des Unternehmens muss zwischen 3 und 100 Zeichen lang sein.
|
Company registration number must be between 3 and 100 characters.
|
El número de registro de la empresa debe tener entre 3 y 100 caracteres.
|
Le numéro d’enregistrement de l’entreprise doit comporter entre 3 et 100 caractères.
|
Il numero di registrazione aziendale deve essere compreso tra 3 e 100 caratteri.
|
O número de registro da empresa deve ter entre 3 e 100 caracteres.
|
|
85
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyRegistrationNumber:#:errorReasons:#:minLength
|
Die Registrierungsnummer des Unternehmens muss zwischen 3 und 100 Zeichen lang sein.
|
Company registration number must be between 3 and 100 characters.
|
El número de registro de la empresa debe tener entre 3 y 100 caracteres.
|
Le numéro d'enregistrement de l’entreprise doit comporter entre 3 et 100 caractères.
|
Il numero di registrazione aziendale deve essere compreso tra 3 e 100 caratteri.
|
O número de registro da empresa deve ter entre 3 e 100 caracteres.
|
|
86
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyRegistrationNumber:#:errorReasons:#:required
|
Gib die Registrierungsnummer des Unternehmens ein, um fortzufahren.
|
Enter company registration number to continue.
|
Introduce el número de registro de la empresa para continuar.
|
Saisissez le numéro d'enregistrement de l'entreprise pour continuer.
|
Inserisci il numero di registrazione aziendale per continuare.
|
Insira o número de registro da empresa para continuar.
|
|
87
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyRegistrationNumber:#:label
|
Registrierungsnummer des Unternehmens
|
Company registration number
|
Número de registro de la empresa
|
Numéro d’enregistrement de l'entreprise
|
Numero di registrazione aziendale
|
Número de registro da empresa
|
|
88
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyTaxNumber:#:errorReasons:#:allowHTML
|
Die Steuernummer des Unternehmens darf kein HTML enthalten.
|
Company Tax Number cannot contain HTML.
|
El número de identificación fiscal de la empresa no puede contener HTML.
|
Le numéro fiscal de l'entreprise ne peut pas contenir de code HTML.
|
Il codice fiscale dell'azienda non può contenere HTML.
|
O número de identificação fiscal da empresa não pode conter HTML.
|
|
89
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyTaxNumber:#:errorReasons:#:maxLength
|
Die Steuernummer des Unternehmens muss zwischen 3 und 100 Zeichen lang sein.
|
Company Tax Number must be between 3 and 100 characters.
|
El número de identificación fiscal de la empresa debe tener entre 3 y 100 caracteres.
|
Le numéro fiscal de l'entreprise doit comprendre entre 3 et 100 caractères.
|
Il codice fiscale dell'azienda deve essere compreso tra 3 e 100 caratteri.
|
O número de identificação fiscal da empresa deve ter entre 3 e 100 caracteres.
|
|
90
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyTaxNumber:#:errorReasons:#:minLength
|
Die Steuernummer des Unternehmens muss zwischen 3 und 100 Zeichen lang sein.
|
Company Tax Number must be between 3 and 100 characters.
|
El número de identificación fiscal de la empresa debe tener entre 3 y 100 caracteres.
|
Le numéro fiscal de l'entreprise doit comprendre entre 3 et 100 caractères.
|
Il codice fiscale dell'azienda deve essere compreso tra 3 e 100 caratteri.
|
O número de identificação fiscal da empresa deve ter entre 3 e 100 caracteres.
|
|
91
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyTaxNumber:#:errorReasons:#:required
|
Eine Steuernummer des Unternehmens ist erforderlich.
|
Company Tax Number is required.
|
Se requiere el número de identificación fiscal de la empresa.
|
Un numéro fiscal d’entreprise est obligatoire.
|
Il codice fiscale dell'azienda è obbligatorio.
|
O número de identificação fiscal da empresa é obrigatório.
|
|
92
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyTaxNumber:#:label
|
Steuernummer des Unternehmens (z. B. USt)
|
Company Tax Number (e.g. VAT)
|
Número de identificación fiscal de la empresa (por ejemplo, IVA)
|
Numéro fiscal d'entreprise (par exemple, VAT)
|
Codice fiscale dell'azienda (ad esempio, P. IVA)
|
Número de Identificação Fiscal da Empresa (por exemplo VAT)
|
|
93
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyType:#:errorReasons:#:allowHTML
|
Die Art des Unternehmens darf kein HTML enthalten.
|
Company type cannot contain HTML.
|
El tipo de empresa no puede contener HTML.
|
Le type d'’entreprise ne peut pas contenir de code HTML.
|
Il tipo di azienda non può contenere HTML.
|
O nome da empresa não pode conter HTML.
|
|
94
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyType:#:errorReasons:#:maxLength
|
Die Art des Unternehmens muss zwischen 3 und 100 Zeichen lang sein.
|
Company type must be between 3 and 100 characters.
|
El tipo de empresa debe tener entre 3 y 100 caracteres.
|
Le type d’entreprise doit comporter entre 3 et 1 00 caractères.
|
Il tipo di azienda deve essere compreso tra 3 e 1000 caratteri.
|
O nome da empresa deve ter entre 3 e 1.000 caracteres.
|
|
95
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyType:#:errorReasons:#:minLength
|
Die Art des Unternehmens muss zwischen 3 und 100 Zeichen lang sein.
|
Company type must be between 3 and 100 characters.
|
El tipo de empresa debe tener entre 3 y 100 caracteres.
|
Le type d’entreprise doit comporter entre 3 et 1 00 caractères.
|
Il tipo di azienda deve essere compreso tra 3 e 1000 caratteri.
|
O nome da empresa deve ter entre 3 e 1.000 caracteres.
|
|
96
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyType:#:errorReasons:#:required
|
Gib eine Art des Unternehmens, um fortzufahren.
|
Enter company type to continue.
|
Introduce el tipo de empresa para continuar.
|
Saisissez un type d'entreprise pour continuer.
|
Inserisci il tipo di azienda per continuare.
|
Insira o tipo de empresa para continuar.
|
|
97
|
SMSCompliance:#:forms:#:companyType:#:label
|
Art des Unternehmens
|
Company type
|
Tipo de empresa
|
Type d’entreprise
|
Tipo di azienda
|
Tipo de empresa
|
|
98
|
SMSCompliance:#:forms:#:comreg:#:errorReasons:#:allowHTML
|
Die CRO-Nummer darf kein HTML enthalten.
|
CRO number cannot contain HTML.
|
El número CRO no puede contener HTML.
|
Le numéro CRO ne peut pas contenir de code HTML.
|
Il numero CRO non può contenere HTML.
|
O número CRO não pode conter HTML.
|
|
99
|
SMSCompliance:#:forms:#:comreg:#:errorReasons:#:maxLength
|
Die CRO-Nummer des Unternehmens muss zwischen 3 und 100 Zeichen lang sein.
|
CRO number must be between 3 and 100 characters.
|
El número CRO debe tener entre 3 y 100 caracteres.
|
Le numéro CRO doit comporter entre 3 et 100 caractères.
|
Il numero CRO deve essere compreso tra 3 e 100 caratteri.
|
O número CRO deve ter entre 3 e 100 caracteres.
|
|
100
|
SMSCompliance:#:forms:#:comreg:#:errorReasons:#:minLength
|
Die CRO-Nummer des Unternehmens muss zwischen 2 und 1 000 Zeichen lang sein.
|
CRO number must be between 2 and 1000 characters.
|
El número CRO debe tener entre 2 y 1000 caracteres.
|
Le numéro CRO doit comporter entre 2 et 1 000 caractères.
|
Il numero CRO deve essere compreso tra 2 e 1000 caratteri.
|
O número CRO deve ter entre 2 e 1000 caracteres.
|
|
101
|
SMSCompliance:#:forms:#:comreg:#:errorReasons:#:required
|
Die CRO-Nummer ist erforderlich.
|
CRO number is required.
|
Se requiere el número CRO.
|
Le numéro CRO est obligatoire.
|
Il numero CRO è obbligatorio.
|
O número CRO é obrigatório.
|
|
102
|
SMSCompliance:#:forms:#:comreg:#:label
|
COMREG (CRO-Nummer)
|
COMREG (CRO Number)
|
COMREG (número CRO)
|
COMREG (numéro CRO)
|
COMREG (Numero CRO)
|
COMREG (Número CRO)
|
|
103
|
SMSCompliance:#:forms:#:contentType:#:errorReasons:#:required
|
Wähle einen Inhaltstyp aus, um fortzufahren.
|
Select a content type to continue.
|
Selecciona un tipo de contenido para continuar.
|
Sélectionnez un type de contenu pour continuer.
|
Seleziona un tipo di contenuto per continuare.
|
Selecione um tipo de conteúdo para continuar.
|
|
104
|
SMSCompliance:#:forms:#:contentType:#:label
|
Inhaltstyp
|
Content type
|
Tipo de contenido
|
Type de contenu
|
Tipo di contenuto
|
Tipo de conteúdo
|
|
105
|
SMSCompliance:#:forms:#:contentType:#:options:#:promotional:#:helpText
|
Willkommensangebote, zeitnahe Rabatte, Deals...
|
Welcome offers, timely discounts, deals...
|
Ofertas de bienvenida, descuentos puntuales, oportunidades...
|
Offres de bienvenue, réductions opportunes, opportunités...
|
Offerte di benvenuto, sconti tempestivi, trattative...
|
Ofertas de boas-vindas, descontos de última hora, oportunidades...
|
|
106
|
SMSCompliance:#:forms:#:contentType:#:options:#:promotional:#:label
|
Werblich
|
Promotional
|
Promocional
|
Promotionnel
|
Promozionale
|
Promocional
|
|
107
|
SMSCompliance:#:forms:#:contentType:#:options:#:transactional:#:helpText
|
Aktualisierungen des Bestellstatus, Lieferbenachrichtigungen, Abonnementstatus ...
|
Order status updates, delivery notifications, subscription status...
|
Actualizaciones del estado del pedido, notificaciones de entrega, estado de suscripción...
|
Mises à jour du statut de la commande, de la notification de livraison, du statut de l'abonnement...
|
Aggiornamenti sullo stato dell'ordine, notifiche di consegna, stato dell'iscrizione...
|
Atualizações de status de pedidos, notificações de entrega, status de assinatura...
|
|
108
|
SMSCompliance:#:forms:#:contentType:#:options:#:transactional:#:label
|
Transaktional
|
Transactional
|
Transaccional
|
Transactionnel
|
Transazionale
|
Transacional
|
|
109
|
SMSCompliance:#:forms:#:contentType:#:specificationText
|
Welche Art von Kampagne willst du versenden?
|
What kind of campaign are you planning to send?
|
¿Qué tipo de campaña tienes previsto enviar?
|
Quel type de campagne prévoyez-vous d’envoyer ?
|
Che tipo di campagna hai intenzione di inviare?
|
Que tipo de campanha você está planejando enviar?
|
|
110
|
SMSCompliance:#:forms:#:domains:#:errorReasons:#:allowHTML
|
Die Domäne darf kein HTML enthalten.
|
Domain cannot contain HTML.
|
El dominio no puede contener HTML.
|
Le domaine ne peut pas contenir de code HTML.
|
Il dominio non può contenere HTML.
|
O domínio não pode conter HTML.
|
|
111
|
SMSCompliance:#:forms:#:domains:#:errorReasons:#:maxLength
|
Der Name des Unternehmens muss zwischen 3 und 253 Zeichen lang sein.
|
Company name must be between 3 and 253 characters.
|
El nombre de la empresa debe tener entre 3 y 253 caracteres.
|
Le nom de l’entreprise doit comporter entre 3 et 253 caractères.
|
Il nome dell'azienda deve essere compreso tra 3 e 1000 caratteri.
|
O nome da empresa deve ter entre 3 e 1.000 caracteres.
|
|
112
|
SMSCompliance:#:forms:#:domains:#:errorReasons:#:minLength
|
Der Name des Unternehmens muss zwischen 3 und 253 Zeichen lang sein.
|
Company name must be between 3 and 253 characters.
|
El nombre de la empresa debe tener entre 3 y 253 caracteres.
|
Le nom de l’entreprise doit comporter entre 3 et 253 caractères.
|
Il nome dell'azienda deve essere compreso tra 3 e 1000 caratteri.
|
O nome da empresa deve ter entre 3 e 1.000 caracteres.
|
|
113
|
SMSCompliance:#:forms:#:domains:#:errorReasons:#:pattern
|
Gib eine gültige Domain ein.
|
Please enter a valid domain.
|
Introduce un dominio válido.
|
Veuillez entrer un nom de domaine valide.
|
Inserisci un dominio valido.
|
Insira um domínio válido.
|
|
114
|
SMSCompliance:#:forms:#:domains:#:errorReasons:#:required
|
Gib eine Domäne ein, um fortzufahren.
|
Enter a domain to continue.
|
Introduce un dominio para continuar.
|
Saisissez un domaine pour continuer.
|
Inserisci un dominio per continuare.
|
Insira um domínio para continuar.
|
|
115
|
SMSCompliance:#:forms:#:domains:#:helpText
|
Gib die Domäne einer Website ein, die du normalerweise in deine SMS-Nachrichten aufnimmst.
|
Enter the domain of a website you typically include in your SMS messages.
|
Introduce el dominio de un sitio web que normalmente incluyes en tus mensajes SMS.
|
Saisissez le domaine d’un site Web que vous incluez généralement dans vos messages SMS.
|
Inserisci il dominio di un sito web che includi solitamente nei tuoi messaggi SMS.
|
Insira o domínio de um site que você normalmente inclui em suas mensagens de SMS.
|
|
116
|
SMSCompliance:#:forms:#:domains:#:label
|
Domains
|
Domain
|
Dominio
|
Domaine
|
Dominio
|
Domínio
|
|
117
|
SMSCompliance:#:forms:#:domains:#:leftAddon:#:label
|
https://
|
https://
|
https://
|
https://
|
https://
|
https://
|
|
118
|
SMSCompliance:#:forms:#:domains:#:leftAddon:#:options:#:http:#:label
|
http://
|
http://
|
http://
|
http://
|
http://
|
http://
|
|
119
|
SMSCompliance:#:forms:#:domains:#:leftAddon:#:options:#:https:#:label
|
https://
|
https://
|
https://
|
https://
|
https://
|
https://
|
|
120
|
SMSCompliance:#:forms:#:domains:#:placeholder
|
Domains der URL
|
Domain of the URL
|
Dominio de la URL
|
Domaine de l’URL
|
Dominio dell'URL
|
Domínio da URL
|
|
121
|
SMSCompliance:#:forms:#:emailCompanyRepresentative:#:errorReasons:#:allowHTML
|
Offizielle E-Mails von Unternehmensvertretern dürfen kein HTML enthalten.
|
Official company representative email cannot contain HTML.
|
El email del representante oficial de la empresa no puede contener HTML.
|
L'adresse email officielle du représentant de l'entreprise ne peut pas contenir de HTML.
|
L'email del rappresentante ufficiale dell'azienda non può contenere HTML.
|
O e-mail oficial do representante da empresa não pode conter HTML.
|
|
122
|
SMSCompliance:#:forms:#:emailCompanyRepresentative:#:errorReasons:#:maxLength
|
Die offizielle E-Mail eines Unternehmensvertreters muss zwischen 4 und 320 Zeichen lang sein.
|
Official company representative email must be between 4 and 320 characters.
|
El email del representante oficial de la empresa debe tener entre 4 y 320 caracteres.
|
L’adresse email officielle du représentant de l'entreprise doit comporter entre 4 et 320 caractères.
|
L'email del rappresentante ufficiale dell'azienda deve essere compresa tra 4 e 320 caratteri.
|
O e-mail oficial do representante da empresa deve ter entre 4 e 320 caracteres.
|
|
123
|
SMSCompliance:#:forms:#:emailCompanyRepresentative:#:errorReasons:#:minLength
|
Die offizielle E-Mail eines Unternehmensvertreters muss zwischen 4 und 320 Zeichen lang sein.
|
Official company representative email must be between 4 and 320 characters.
|
El email del representante oficial de la empresa debe tener entre 4 y 320 caracteres.
|
L’adresse email officielle du représentant de l'entreprise doit comporter entre 4 et 320 caractères.
|
L'email del rappresentante ufficiale dell'azienda deve essere compresa tra 4 e 320 caratteri.
|
O e-mail oficial do representante da empresa deve ter entre 4 e 320 caracteres.
|
|
124
|
SMSCompliance:#:forms:#:emailCompanyRepresentative:#:errorReasons:#:pattern
|
Gib eine gültige E-Mail Adresse ein, um fortzufahren.
|
Enter a valid email address to continue.
|
Introduce una dirección de email válida para continuar.
|
Saisissez une adresse email valide pour continuer.
|
Inserisci un indirizzo email valido per continuare.
|
Insira um endereço de e-mail válido para continuar.
|
|
125
|
SMSCompliance:#:forms:#:emailCompanyRepresentative:#:errorReasons:#:required
|
Gib die offizielle E-Mail des Unternehmensvertreters ein, um fortzufahren.
|
Enter official company representative email to continue.
|
Introduce el email del representante oficial de la empresa para continuar.
|
Saisissez l'adresse email officielle du représentant de l'entreprise pour continuer.
|
Inserisci l'email del rappresentante ufficiale dell'azienda per continuare.
|
Insira o e-mail do representante da empresa para continuar.
|
|
126
|
SMSCompliance:#:forms:#:emailCompanyRepresentative:#:label
|
Offizielle E-Mail des Unternehmensvertreters
|
Official company representative email
|
Email del representante oficial de la empresa
|
Adresse email officielle du représentant de l'entreprise
|
Email del rappresentante ufficiale dell'azienda
|
E-mail do representante da empresa
|
|
127
|
SMSCompliance:#:forms:#:helperLink:#:linkText
|
Datenschutzerklärung von Brevo.
|
Brevo's privacy policy.
|
la Política de privacidad de Brevo.
|
la politique de confidentialité de Brevo.
|
l'Informativa sulla privacy di Brevo.
|
Política de Privacidade da Brevo.
|
|
128
|
SMSCompliance:#:forms:#:helperLink:#:prefixText
|
Mit dem Absenden dieses Formulars bestätige ich, dass die angegebenen Informationen korrekt sind und dass ich das Formular gelesen habe
|
By submitting this form, I confirm that the provided information are accurate and that I have read
|
Al enviar este formulario, confirmo que la información proporcionada es precisa y que he leído
|
En soumettant ce formulaire, je confirme que les informations fournies sont exactes et que j’ai lu
|
Inviando questo modulo, confermo che le informazioni fornite sono accurate e di aver letto
|
Ao enviar este formulário, confirmo que as informações fornecidas são precisas e que li a
|
|
129
|
SMSCompliance:#:forms:#:idNumber:#:errorReasons:#:allowHTML
|
Die Nummer des Personalausweises oder des Reisepasses darf kein HTML enthalten.
|
ID card or Passport number cannot contain HTML.
|
El número de documento de identidad o pasaporte no puede contener HTML.
|
La carte d’identité ou le numéro de passeport ne peuvent pas contenir de code HTML.
|
La carta d'identità o il numero del passaporto non può contenere HTML.
|
O número do cartão de identidade ou do passaporte não pode conter HTML.
|
|
130
|
SMSCompliance:#:forms:#:idNumber:#:errorReasons:#:maxLength
|
Die Nummer des Personalausweises oder Reisepasses muss zwischen 4 und 100 Zeichen lang sein.
|
ID card or Passport number must be between 4 and 100 characters.
|
El número de documento de identidad o pasaporte debe tener entre 4 y 100 caracteres.
|
Le numéro de carte d’identité ou de passeport doit comporter entre 4 et 100 caractères.
|
La carta d'identità o il numero del passaporto deve essere compreso tra 4 e 100 caratteri.
|
O número do cartão de identidade ou passaporte deve ter entre 4 e 100 caracteres.
|
|
131
|
SMSCompliance:#:forms:#:idNumber:#:errorReasons:#:minLength
|
Die Nummer des Personalausweises oder Reisepasses muss zwischen 4 und 100 Zeichen lang sein.
|
ID card or Passport number must be between 4 and 100 characters.
|
El número de documento de identidad o pasaporte debe tener entre 4 y 100 caracteres.
|
Le numéro de carte d’identité ou de passeport doit comporter entre 4 et 100 caractères.
|
La carta d'identità o il numero del passaporto deve essere compreso tra 4 e 100 caratteri.
|
O número do cartão de identidade ou passaporte deve ter entre 4 e 100 caracteres.
|
|
132
|
SMSCompliance:#:forms:#:idNumber:#:errorReasons:#:required
|
Personalausweis- oder Reisepassnummer ist erforderlich.
|
ID card or Passport number is required.
|
Se requiere el número de documento de identidad o pasaporte.
|
Une carte d’identité ou un numéro de passeport est obligatoire.
|
La carta d'identità o il numero del passaporto è obbligatorio.
|
O número do cartão de identidade ou passaporte é obrigatório.
|
|
133
|
SMSCompliance:#:forms:#:idNumber:#:label
|
Personalausweis- oder Reisepassnummer
|
ID card or Passport number
|
Número de documento de identidad o pasaporte
|
Carte d’identité ou numéro de passeport
|
Carta d'identità o numero di passaporto
|
Número do cartão de identidade ou passaporte
|
|
134
|
SMSCompliance:#:forms:#:idPasswort:#:description
|
Unterstützte Formate: JPEG, PNG oder PDF. Maximale Größe: 10 MB.
|
Supported formats: JPEG, PNG or PDF. Maximum size: 10 MB.
|
Formatos compatibles: JPEG, PNG o PDF. Tamaño máximo: 10 MB.
|
Formats pris en charge : JPEG, PNG ou PDF. Taille maximale : 10 Mo.
|
Formati supportati: JPEG, PNG o PDF. Dimensione massima: 10 MB.
|
Formatos compatíveis: JPEG, PNG ou PDF. Tamanho máximo: 10 MB.
|
|
135
|
SMSCompliance:#:forms:#:idPasswort:#:errorReasons:#:maxFilesAllowed
|
Du darfst nur eine Datei hochladen.
|
You can only upload one file.
|
Solo puedes cargar un archivo.
|
Vous ne pouvez télécharger qu’un seul fichier.
|
Puoi caricare solo un file.
|
Você só pode enviar um arquivo.
|
|
136
|
SMSCompliance:#:forms:#:idPasswort:#:errorReasons:#:maxSizeMB
|
Maximale Größe: 10 MB.
|
Maximum size: 10 MB.
|
Tamaño máximo: 10 MB.
|
Taille maximale : 10 Mo.
|
Dimensione massima: 10 MB.
|
Tamanho máximo: 10 MB.
|
|
137
|
SMSCompliance:#:forms:#:idPasswort:#:errorReasons:#:supportedFormats
|
Unterstützte Formate: JPEG, PNG oder PDF.
|
Supported formats: JPEG, PNG or PDF.
|
Formatos compatibles: JPEG, PNG o PDF.
|
Formats pris en charge : JPEG, PNG ou PDF.
|
Formati supportati: JPEG, PNG o PDF.
|
Formatos compatíveis: JPEG, PNG ou PDF.
|
|
138
|
SMSCompliance:#:forms:#:idPasswort:#:heading
|
Ausweis oder Reisepass
|
ID or Passort
|
Documento de identidad o pasaporte
|
Carte d’identité ou Passeport
|
Carta d'identità o passaporto
|
Identidade ou passaporte
|
|
139
|
SMSCompliance:#:forms:#:idPasswort:#:label
|
Wähle eine Datei aus
|
Select a file
|
Seleccionar un archivo
|
Sélectionnez un fichier
|
Seleziona un file
|
Selecione um arquivo
|
|
140
|
SMSCompliance:#:forms:#:idPasswort:#:subHeading
|
Lade deinen Personalausweis oder Reisepass hoch.
|
Upload your ID or Passport.
|
Carga tu documento de identidad o pasaporte.
|
Téléchargez votre pièce d’identité ou votre passeport.
|
Carica il tuo documento d'identità o passaporto.
|
Faça o upload da sua identidade ou passaporte.
|
|
141
|
SMSCompliance:#:forms:#:idPasswort:#:subLabel
|
Datei hier ablegen
|
drop a file here
|
arrastrar un archivo aquí
|
déposez un fichier ici
|
rilascia un file qui
|
solte um arquivo aqui
|
|
142
|
SMSCompliance:#:forms:#:learnMoreLink:#:text
|
Erfahre mehr über den Registrierungsprozess in diesem Land.
|
Learn more about this country's registration process.
|
Obtén más información sobre el proceso de registro de este país.
|
En savoir plus sur la procédure d'inscription dans ce pays.
|
Scopri di più sul processo di registrazione di questo paese.
|
Saiba mais sobre o processo de registro deste país.
|
|
143
|
SMSCompliance:#:forms:#:loa1:#:description
|
Unterstützte Formate: JPEG, PNG oder PDF. Maximale Größe: 10 MB.
|
Supported formats: JPEG, PNG or PDF. Maximum size: 10 MB.
|
Formatos compatibles: JPEG, PNG o PDF. Tamaño máximo: 10 MB.
|
Formats pris en charge : JPEG, PNG ou PDF. Taille maximale : 10 Mo.
|
Formati supportati: JPEG, PNG o PDF. Dimensione massima: 10 MB.
|
Formatos compatíveis: JPEG, PNG ou PDF. Tamanho máximo: 10 MB.
|
|
144
|
SMSCompliance:#:forms:#:loa1:#:errorReasons:#:maxFilesAllowed
|
Du darfst nur eine Datei hochladen.
|
You can only upload one file.
|
Solo puedes cargar un archivo.
|
Vous ne pouvez télécharger qu’un seul fichier.
|
Puoi caricare solo un file.
|
Você só pode enviar um arquivo.
|
|
145
|
SMSCompliance:#:forms:#:loa1:#:errorReasons:#:maxSizeMB
|
Maximale Größe: 10 MB.
|
Maximum size: 10 MB.
|
Tamaño máximo: 10 MB.
|
Taille maximale : 10 Mo.
|
Dimensione massima: 10 MB.
|
Tamanho máximo: 10 MB.
|
|
146
|
SMSCompliance:#:forms:#:loa1:#:errorReasons:#:supportedFormats
|
Unterstützte Formate: JPEG, PNG oder PDF.
|
Supported formats: JPEG, PNG or PDF.
|
Formatos compatibles: JPEG, PNG o PDF.
|
Formats pris en charge : JPEG, PNG ou PDF.
|
Formati supportati: JPEG, PNG o PDF.
|
Formatos compatíveis: JPEG, PNG ou PDF.
|
|
147
|
SMSCompliance:#:forms:#:loa1:#:heading
|
Bevollmächtigungsschreiben
|
Letter of authorization
|
Carta de autorización
|
Lettre d’autorisation
|
Lettera di autorizzazione
|
Carta de autorização
|
|
148
|
SMSCompliance:#:forms:#:loa1:#:label
|
Wähle eine Datei aus
|
Select a file
|
Seleccionar un archivo
|
Sélectionnez un fichier
|
Seleziona un file
|
Selecione um arquivo
|
|
149
|
SMSCompliance:#:forms:#:loa1:#:subHeading
|
Lade das/die erforderliche(n) Dokument(e) hoch. Du kannst sie unter diesem Link herunterladen: https://example.com/documents
|
Upload the necessary document(s). You can download them at this link: https://example.com/documents
|
Carga los documentos necesarios. Puedes descargarlos en este enlace: https://example.com/documents
|
Téléchargez le(s) document(s) nécessaire(s). Vous pouvez les télécharger à ce lien : https://example.com/documents
|
Carica il/i documento/i necessario/i. Puoi scaricarli a questo link: https://example.com/documents
|
Faça o upload dos documentos necessários. Você pode baixá-los neste link: https://example.com/documents
|
|
150
|
SMSCompliance:#:forms:#:loa1:#:subLabel
|
Datei hier ablegen
|
drop a file here
|
arrastrar un archivo aquí
|
déposez un fichier ici
|
rilascia un file qui
|
solte um arquivo aqui
|
|
151
|
SMSCompliance:#:forms:#:loa2:#:description
|
Unterstützte Formate: JPEG, PNG oder PDF. Maximale Größe: 10 MB.
|
Supported formats: JPEG, PNG or PDF. Maximum size: 10 MB.
|
Formatos compatibles: JPEG, PNG o PDF. Tamaño máximo: 10 MB.
|
Formats pris en charge : JPEG, PNG ou PDF. Taille maximale : 10 Mo.
|
Formati supportati: JPEG, PNG o PDF. Dimensione massima: 10 MB.
|
Formatos compatíveis: JPEG, PNG ou PDF. Tamanho máximo: 10 MB.
|
|
152
|
SMSCompliance:#:forms:#:loa2:#:errorReasons:#:maxFilesAllowed
|
Du darfst nur eine Datei hochladen.
|
You can only upload one file.
|
Solo puedes cargar un archivo.
|
Vous ne pouvez télécharger qu’un seul fichier.
|
Puoi caricare solo un file.
|
Você só pode enviar um arquivo.
|
|
153
|
SMSCompliance:#:forms:#:loa2:#:errorReasons:#:maxSizeMB
|
Maximale Größe: 10 MB.
|
Maximum size: 10 MB.
|
Tamaño máximo: 10 MB.
|
Taille maximale : 10 Mo.
|
Dimensione massima: 10 MB.
|
Tamanho máximo: 10 MB.
|
|
154
|
SMSCompliance:#:forms:#:loa2:#:errorReasons:#:supportedFormats
|
Unterstützte Formate: JPEG, PNG oder PDF.
|
Supported formats: JPEG, PNG or PDF.
|
Formatos compatibles: JPEG, PNG o PDF.
|
Formats pris en charge : JPEG, PNG ou PDF.
|
Formati supportati: JPEG, PNG o PDF.
|
Formatos compatíveis: JPEG, PNG ou PDF.
|
|
155
|
SMSCompliance:#:forms:#:loa2:#:heading
|
Bevollmächtigungsschreiben usw.
|
Letter of Authorization etc.
|
Carta de autorización, etc.
|
Lettre d’autorisation, etc.
|
Lettera di autorizzazione, ecc.
|
Carta de autorização, etc.
|
|
156
|
SMSCompliance:#:forms:#:loa2:#:label
|
Wähle eine Datei aus
|
Select a file
|
Seleccionar un archivo
|
Sélectionnez un fichier
|
Seleziona un file
|
Selecione um arquivo
|
|
157
|
SMSCompliance:#:forms:#:loa2:#:subHeading
|
Lade das/die erforderliche(n) Dokument(e) hoch. Du kannst sie unter diesem Link herunterladen: https://example.com/documents
|
Upload the necessary document(s). You can download them at this link: https://example.com/documents
|
Carga los documentos necesarios. Puedes descargarlos en este enlace: https://example.com/documents
|
Téléchargez le(s) document(s) nécessaire(s). Vous pouvez les télécharger à ce lien : https://example.com/documents
|
Carica il/i documento/i necessario/i. Puoi scaricarli a questo link: https://example.com/documents
|
Faça o upload dos documentos necessários. Você pode baixá-los neste link: https://example.com/documents
|
|
158
|
SMSCompliance:#:forms:#:loa2:#:subLabel
|
Datei hier ablegen
|
drop a file here
|
arrastrar un archivo aquí
|
déposez un fichier ici
|
rilascia un file qui
|
solte um arquivo aqui
|
|
159
|
SMSCompliance:#:forms:#:loa3:#:description
|
Unterstützte Formate: JPEG, PNG oder PDF. Maximale Größe: 10 MB.
|
Supported formats: JPEG, PNG or PDF. Maximum size: 10 MB.
|
Formatos compatibles: JPEG, PNG o PDF. Tamaño máximo: 10 MB.
|
Formats pris en charge : JPEG, PNG ou PDF. Taille maximale : 10 Mo.
|
Formati supportati: JPEG, PNG o PDF. Dimensione massima: 10 MB.
|
Formatos compatíveis: JPEG, PNG ou PDF. Tamanho máximo: 10 MB.
|
|
160
|
SMSCompliance:#:forms:#:loa3:#:errorReasons:#:maxFilesAllowed
|
Du darfst nur eine Datei hochladen.
|
You can only upload one file.
|
Solo puedes cargar un archivo.
|
Vous ne pouvez télécharger qu’un seul fichier.
|
Puoi caricare solo un file.
|
Você só pode enviar um arquivo.
|
|
161
|
SMSCompliance:#:forms:#:loa3:#:errorReasons:#:maxSizeMB
|
Maximale Größe: 10 MB.
|
Maximum size: 10 MB.
|
Tamaño máximo: 10 MB.
|
Taille maximale : 10 Mo.
|
Dimensione massima: 10 MB.
|
Tamanho máximo: 10 MB.
|
|
162
|
SMSCompliance:#:forms:#:loa3:#:errorReasons:#:supportedFormats
|
Unterstützte Formate: JPEG, PNG oder PDF.
|
Supported formats: JPEG, PNG or PDF.
|
Formatos compatibles: JPEG, PNG o PDF.
|
Formats pris en charge : JPEG, PNG ou PDF.
|
Formati supportati: JPEG, PNG o PDF.
|
Formatos compatíveis: JPEG, PNG ou PDF.
|
|
163
|
SMSCompliance:#:forms:#:loa3:#:heading
|
Bevollmächtigungsschreiben
|
Letter of authorization
|
Carta de autorización
|
Lettre d’autorisation
|
Lettera di autorizzazione
|
Carta de autorização
|
|
164
|
SMSCompliance:#:forms:#:loa3:#:subHeading
|
Lade das/die erforderliche(n) Dokument(e) hoch. Du kannst sie unter diesem Link herunterladen: https://example.com/documents
|
Upload the necessary document(s). You can download them at this link: https://example.com/documents
|
Carga los documentos necesarios. Puedes descargarlos en este enlace: https://example.com/documents
|
Téléchargez le(s) document(s) nécessaire(s). Vous pouvez les télécharger à ce lien : https://example.com/documents
|
Carica il/i documento/i necessario/i. Puoi scaricarli a questo link: https://example.com/documents
|
Faça o upload dos documentos necessários. Você pode baixá-los neste link: https://example.com/documents
|
|
165
|
SMSCompliance:#:forms:#:loa3:#:subLabel
|
Datei hier ablegen
|
drop a file here
|
arrastrar un archivo aquí
|
déposez un fichier ici
|
rilascia un file qui
|
solte um arquivo aqui
|
|
166
|
SMSCompliance:#:forms:#:loa4:#:description
|
Unterstützte Formate: JPEG, PNG oder PDF. Maximale Größe: 10 MB.
|
Supported formats: JPEG, PNG or PDF. Maximum size: 10 MB.
|
Formatos compatibles: JPEG, PNG o PDF. Tamaño máximo: 10 MB.
|
Formats pris en charge : JPEG, PNG ou PDF. Taille maximale : 10 Mo.
|
Formati supportati: JPEG, PNG o PDF. Dimensione massima: 10 MB.
|
Formatos compatíveis: JPEG, PNG ou PDF. Tamanho máximo: 10 MB.
|
|
167
|
SMSCompliance:#:forms:#:loa4:#:errorReasons:#:maxFilesAllowed
|
Du darfst nur eine Datei hochladen.
|
You can only upload one file.
|
Solo puedes cargar un archivo.
|
Vous ne pouvez télécharger qu’un seul fichier.
|
Puoi caricare solo un file.
|
Você só pode enviar um arquivo.
|
|
168
|
SMSCompliance:#:forms:#:loa4:#:errorReasons:#:maxSizeMB
|
Maximale Größe: 10 MB.
|
Maximum size: 10 MB.
|
Tamaño máximo: 10 MB.
|
Taille maximale : 10 Mo.
|
Dimensione massima: 10 MB.
|
Tamanho máximo: 10 MB.
|
|
169
|
SMSCompliance:#:forms:#:loa4:#:errorReasons:#:supportedFormats
|
Unterstützte Formate: JPEG, PNG oder PDF.
|
Supported formats: JPEG, PNG or PDF.
|
Formatos compatibles: JPEG, PNG o PDF.
|
Formats pris en charge : JPEG, PNG ou PDF.
|
Formati supportati: JPEG, PNG o PDF.
|
Formatos compatíveis: JPEG, PNG ou PDF.
|
|
170
|
SMSCompliance:#:forms:#:loa4:#:heading
|
Bevollmächtigungsschreiben
|
Letter of authorization
|
Carta de autorización
|
Lettre d’autorisation
|
Lettera di autorizzazione
|
Carta de autorização
|
|
171
|
SMSCompliance:#:forms:#:loa4:#:subHeading
|
Lade das/die erforderliche(n) Dokument(e) hoch. Du kannst sie unter diesem Link herunterladen: https://example.com/documents
|
Upload the necessary document(s). You can download them at this link: https://example.com/documents
|
Carga los documentos necesarios. Puedes descargarlos en este enlace: https://example.com/documents
|
Téléchargez le(s) document(s) nécessaire(s). Vous pouvez les télécharger à ce lien : https://example.com/documents
|
Carica il/i documento/i necessario/i. Puoi scaricarli a questo link: https://example.com/documents
|
Faça o upload dos documentos necessários. Você pode baixá-los neste link: https://example.com/documents
|
|
172
|
SMSCompliance:#:forms:#:loa4:#:subLabel
|
Datei hier ablegen
|
drop a file here
|
arrastrar un archivo aquí
|
déposez un fichier ici
|
rilascia un file qui
|
solte um arquivo aqui
|
|
173
|
SMSCompliance:#:forms:#:nameOfOfficialCompanyRepresentative:#:errorReasons:#:allowHTML
|
Der Name des offiziellen Unternehmensvertreters darf kein HTML enthalten.
|
Official company representative name cannot contain HTML.
|
El nombre del representante oficial de la empresa no puede contener HTML.
|
Le nom officiel du représentant de l'entreprise ne peut pas contenir de code HTML.
|
Il nome del rappresentante ufficiale aziendale non può contenere HTML.
|
O nome do representante oficial da empresa não pode conter HTML.
|
|
174
|
SMSCompliance:#:forms:#:nameOfOfficialCompanyRepresentative:#:errorReasons:#:maxLength
|
Der Name des offiziellen Unternehmensvertreters muss zwischen 3 und 100 Zeichen lang sein.
|
Official company representative name must be between 3 and 100 characters.
|
El nombre del representante oficial de la empresa debe tener entre 3 y 100 caracteres.
|
Le nom officiel du représentant de l'entreprise doit comporter entre 3 et 100 caractères.
|
Il nome del rappresentante ufficiale aziendale deve essere compreso tra 3 e 100 caratteri.
|
O nome do representante oficial da empresa deve ter entre 3 e 100 caracteres.
|
|
175
|
SMSCompliance:#:forms:#:nameOfOfficialCompanyRepresentative:#:errorReasons:#:minLength
|
Der Name des offiziellen Unternehmensvertreters muss zwischen 2 und 1 000 Zeichen lang sein.
|
Official company representative name must be between 2 and 1000 characters.
|
El nombre del representante oficial de la empresa debe tener entre 2 y 1000 caracteres.
|
Le nom officiel du représentant de l’entreprise doit comporter entre 2 et 1 000 caractères.
|
Il nome del rappresentante ufficiale aziendale deve essere compreso tra 2 e 1000 caratteri.
|
O nome do representante oficial da empresa deve ter entre 2 e 1000 caracteres.
|
|
176
|
SMSCompliance:#:forms:#:nameOfOfficialCompanyRepresentative:#:errorReasons:#:required
|
Gib den Namen des offiziellen Vertreters deines Unternehmens ein, um fortzufahren.
|
Enter the official company representative name to continue.
|
Introduce el nombre del representante oficial de la empresa para continuar.
|
Saisissez le nom officiel du représentant de l'entreprise pour continuer.
|
Inserisci il nome del rappresentante ufficiale aziendale per continuare.
|
Insira o nome do representante oficial da empresa para continuar.
|
|
177
|
SMSCompliance:#:forms:#:nameOfOfficialCompanyRepresentative:#:label
|
Name des offiziellen Vertreters des Unternehmens
|
Official company representative name
|
Nombre del representante oficial de la empresa
|
Nom officiel du représentant de l'entreprise
|
Nome del rappresentante ufficiale aziendale
|
Nome do representante oficial da empresa
|
|
178
|
SMSCompliance:#:forms:#:promotionalSampleMessage:#:errorReasons:#:maxLength
|
Das Beispiel für eine Werbenachricht muss kürzer als 1 530 Zeichen sein.
|
Promotional sample message must be less than 1530 characters.
|
El mensaje promocional de muestra debe tener menos de 1530 caracteres.
|
L'exemple de message promotionnel doit comporter moins de 1 530 caractères.
|
Il messaggio promozionale di esempio deve contenere meno di 1530 caratteri.
|
A mensagem promocional de exemplo deve ter menos de 1.530 caracteres.
|
|
179
|
SMSCompliance:#:forms:#:promotionalSampleMessage:#:errorReasons:#:required
|
Gib ein Beispiel für eine Werbenachricht ein, um fortzufahren.
|
Enter a promotional sample message to continue.
|
Introduce un mensaje promocional de muestra para continuar.
|
Saisissez un message promotionnel pour continuer.
|
Inserisci un messaggio promozionale di esempio per continuare.
|
Insira uma mensagem promocional de exemplo para continuar.
|
|
180
|
SMSCompliance:#:forms:#:promotionalSampleMessage:#:helpText
|
Gib eine Beispielnachricht ein, um zu veranschaulichen, wie deine SMS normalerweise aussehen wird.
|
Enter a sample message to illustrate what your SMS will typically look like.
|
Introduce un mensaje de muestra para ilustrar cómo se verá normalmente tu SMS.
|
Saisissez un exemple de message pour illustrer à quoi ressemblera généralement votre SMS.
|
Inserisci un messaggio di esempio per illustrare l'aspetto tipico dei tuoi SMS.
|
Insira uma mensagem de exemplo para ilustrar como será a aparência do seu SMS.
|
|
181
|
SMSCompliance:#:forms:#:promotionalSampleMessage:#:label
|
Beispiel für eine Werbenachricht
|
Promotional sample message
|
Mensaje promocional de muestra
|
Exemple de message promotionnel
|
Messaggio promozionale di esempio
|
Mensagem promocional de exemplo
|
|
182
|
SMSCompliance:#:forms:#:proofOfBrand:#:description
|
Unterstützte Formate: JPEG, PNG oder PDF. Maximale Größe: 10 MB.
|
Supported formats: JPEG, PNG or PDF. Maximum size: 10 MB.
|
Formatos admitidos: JPEG, PNG o PDF. Tamaño máximo: 10 MB.
|
Formats pris en charge : JPEG, PNG ou PDF. Taille maximale : 10 Mo.
|
Formati supportati: JPEG, PNG o PDF. Dimensione massima: 10 MB.
|
Formatos compatíveis: JPEG, PNG ou PDF. Tamanho máximo: 10 MB.
|
|
183
|
SMSCompliance:#:forms:#:proofOfBrand:#:errorReasons:#:maxFilesAllowed
|
Du darfst nur eine Datei hochladen.
|
You can only upload one file.
|
Solo puedes cargar un archivo.
|
Vous ne pouvez télécharger qu’un seul fichier.
|
Puoi caricare solo un file.
|
Você só pode enviar um arquivo.
|
|
184
|
SMSCompliance:#:forms:#:proofOfBrand:#:errorReasons:#:maxSizeMB
|
Maximale Größe: 10 MB.
|
Maximum size: 10 MB.
|
Tamaño máximo: 10 MB.
|
Taille maximale : 10 Mo.
|
Dimensione massima: 10 MB.
|
Tamanho máximo: 10 MB.
|
|
185
|
SMSCompliance:#:forms:#:proofOfBrand:#:errorReasons:#:supportedFormats
|
Unterstützte Formate: JPEG, PNG oder PDF.
|
Supported formats: JPEG, PNG or PDF.
|
Formatos compatibles: JPEG, PNG o PDF.
|
Formats pris en charge : JPEG, PNG ou PDF.
|
Formati supportati: JPEG, PNG o PDF.
|
Formatos compatíveis: JPEG, PNG ou PDF.
|
|
186
|
SMSCompliance:#:forms:#:proofOfBrand:#:heading
|
Markennachweis
|
Proof of brand
|
Prueba de marca
|
Preuve de marque
|
Prova del marchio
|
Prova de marca
|
|
187
|
SMSCompliance:#:forms:#:proofOfBrand:#:label
|
Wähle eine Datei aus
|
Select a file
|
Seleccionar un archivo
|
Sélectionner un fichier
|
Seleziona un file
|
Selecione um arquivo
|
|
188
|
SMSCompliance:#:forms:#:proofOfBrand:#:subHeading
|
Lade ein Dokument hoch, das beweist, dass du die Marke besitzt oder dass du den Markennamen für deine SMS verwenden darfst.
|
Upload a document that proves you own the brand or you’re allowed to use the brand name for your SMS.
|
Sube un documento que acredite que eres el propietario de la marca o que tienes permiso para usar el nombre de la marca para tus SMS.
|
Téléchargez un document prouvant que vous êtes le détenteur de la marque ou que vous êtes habilité à utiliser le nom de la marque pour vos SMS.
|
Carica un documento che dimostri che possiedi il marchio o che ti è permesso utilizzare il nome del marchio per i tuoi SMS.
|
Envie um documento que comprove que você é o proprietário da marca ou que tem permissão para usar o nome da marca em suas mensagens SMS.
|
|
189
|
SMSCompliance:#:forms:#:proofOfBrand:#:subLabel
|
Datei hier ablegen
|
drop a file here
|
arrastrar un archivo aquí
|
déposez un fichier ici
|
rilascia un file qui
|
solte um arquivo aqui
|
|
190
|
SMSCompliance:#:forms:#:proofOfBrand:#:tooltipText
|
Dieses Dokument ist erforderlich, um deine Markenrechte zu bestätigen.
|
This document is required to verify your brand ownership.
|
Este documento es necesario para verificar la propiedad de su marca.
|
Ce document est requis pour vérifier la propriété de votre marque.
|
Questo documento è necessario per verificare la proprietà del tuo marchio.
|
Este documento é necessário para verificar se a marca pertence a você.
|
|
191
|
SMSCompliance:#:forms:#:reviewPage:#:button:#:edit
|
Edit
|
Edit
|
Editar
|
Modifier
|
Modifica
|
Modificar
|
|
192
|
SMSCompliance:#:forms:#:roleOfOfficialCompanyRepresentative:#:errorReasons:#:allowHTML
|
Die Rolle des Vertreters eines Unternehmens darf kein HTML enthalten.
|
Company representative role cannot contain HTML.
|
El rol de representante de la empresa no puede contener HTML.
|
Le rôle du représentant de l'entreprise ne peut pas contenir de code HTML.
|
Il ruolo rappresentativo aziendale non può contenere HTML.
|
A função de representante da empresa não pode conter HTML.
|
|
193
|
SMSCompliance:#:forms:#:roleOfOfficialCompanyRepresentative:#:errorReasons:#:maxLength
|
Die Rolle des Vertreters eines Unternehmens muss zwischen 3 und 100 Zeichen lang sein.
|
Company representative role must be between 3 and 100 characters.
|
El rol de representante de la empresa debe tener entre 3 y 100 caracteres.
|
Le rôle du représentant de l'entreprise doit comporter entre 3 et 100 caractères.
|
Il ruolo del rappresentante aziendale deve essere compreso tra 3 e 100 caratteri.
|
A função de representante da empresa deve ter entre 3 e 100 caracteres.
|
|
194
|
SMSCompliance:#:forms:#:roleOfOfficialCompanyRepresentative:#:errorReasons:#:minLength
|
Die Rolle des Vertreters eines Unternehmens muss zwischen 2 und 1 000 Zeichen lang sein.
|
Company representative role must be between 2 and 1000 characters.
|
El rol de representante de la empresa debe estar entre 2 y 1000 caracteres.
|
Le rôle du représentant de l'entreprise doit comporter entre 2 et 1 000 caractères.
|
Il ruolo di rappresentante aziendale deve essere compreso tra 2 e 1000 caratteri.
|
A função de representante da empresa deve ter entre 2 e 1000 caracteres.
|
|
195
|
SMSCompliance:#:forms:#:roleOfOfficialCompanyRepresentative:#:errorReasons:#:required
|
Gib die Rolle des Vertreters des Unternehmens ein, um fortzufahren.
|
Enter the company representative role to continue.
|
Introduce el rol de representante de la empresa para continuar.
|
Saisissez le rôle du représentant de l'entreprise pour continuer.
|
Inserisci il ruolo rappresentativo aziendale per continuare.
|
Insira a função de representante da empresa para continuar.
|
|
196
|
SMSCompliance:#:forms:#:roleOfOfficialCompanyRepresentative:#:label
|
Rolle des Vertreters des Unternehmens
|
Company representative role
|
Rol de representante de la empresa
|
Rôle du représentant des l'entreprise
|
Ruolo rappresentativo aziendale
|
Função de representante da empresa
|
|
197
|
SMSCompliance:#:forms:#:saveForLater:#:actionCTA
|
Für später speichern
|
Save for later
|
Guardar para más tarde
|
Enregistrer pour plus tard
|
Salva per continuare in seguito
|
Salvar para mais tarde
|
|
198
|
SMSCompliance:#:forms:#:saveForLater:#:modal:#:description
|
Wenn du jetzt aufhörst, kannst du später unter <strong>Settings > SMS Sender ID (Einstellungen > SMS-Absender-ID)</strong> weitermachen.
|
If you exit, you will be able to continue later by going to <strong>Settings > SMS Sender ID.</strong>
|
Si sales, podrás continuar más tarde yendo a <strong>Settings (Configuración) > SMS Sender ID (ID del remitente de SMS).</strong>
|
Si vous quittez, vous pourrez continuer ultérieurement en vous rendant dans <strong>Paramètres > ID d’expéditeur SMS.</strong>
|
Se esci, potrai continuare in un secondo momento andando su <strong>Impostazioni > ID mittente SMS.</strong>
|
Se você sair, poderá continuar mais tarde acessando <strong>Configurações > ID do remetente do SMS.</strong>
|
|
199
|
SMSCompliance:#:forms:#:saveForLater:#:modal:#:primaryAction:#:label
|
Für später speichern
|
Save for later
|
Guardar para más tarde
|
Enregistrer pour plus tard
|
Salva per continuare in seguito
|
Salvar para mais tarde
|
|
200
|
SMSCompliance:#:forms:#:saveForLater:#:modal:#:secondaryAction:#:label
|
Abbrechen
|
Cancel
|
Cancelar
|
Annuler
|
Annulla
|
Cancelar
|
|
201
|
SMSCompliance:#:forms:#:saveForLater:#:modal:#:title
|
Fortschritte für später speichern?
|
Save progress for later?
|
¿Quieres guardar el progreso para más tarde?
|
Enregistrer la progression pour plus tard ?
|
Salvare i progressi per dopo?
|
Salvar o progresso para mais tarde?
|
|
202
|
SMSCompliance:#:forms:#:screenshotOptIn:#:description
|
Unterstützte Formate: JPEG, PNG oder PDF. Maximale Größe: 10 MB.
|
Supported formats: JPEG, PNG or PDF. Maximum size: 10 MB.
|
Formatos compatibles: JPEG, PNG o PDF. Tamaño máximo: 10 MB.
|
Formats pris en charge : JPEG, PNG ou PDF. Taille maximale : 10 Mo.
|
Formati supportati: JPEG, PNG o PDF. Dimensione massima: 10 MB.
|
Formatos compatíveis: JPEG, PNG ou PDF. Tamanho máximo: 10 MB.
|
|
203
|
SMSCompliance:#:forms:#:screenshotOptIn:#:errorReasons:#:maxFilesAllowed
|
Du darfst nur eine Datei hochladen.
|
You can only upload one file.
|
Solo puedes cargar un archivo.
|
Vous ne pouvez télécharger qu’un seul fichier.
|
Puoi caricare solo un file.
|
Você só pode enviar um arquivo.
|
|
204
|
SMSCompliance:#:forms:#:screenshotOptIn:#:errorReasons:#:maxSizeMB
|
Maximale Größe: 10 MB.
|
Maximum size: 10 MB.
|
Tamaño máximo: 10 MB.
|
Taille maximale : 10 Mo.
|
Dimensione massima: 10 MB.
|
Tamanho máximo: 10 MB.
|
|
205
|
SMSCompliance:#:forms:#:screenshotOptIn:#:errorReasons:#:supportedFormats
|
Unterstützte Formate: JPEG, PNG oder PDF.
|
Supported formats: JPEG, PNG or PDF.
|
Formatos compatibles: JPEG, PNG o PDF.
|
Formats pris en charge : JPEG, PNG ou PDF.
|
Formati supportati: JPEG, PNG o PDF.
|
Formatos compatíveis: JPEG, PNG ou PDF.
|
|
206
|
SMSCompliance:#:forms:#:screenshotOptIn:#:heading
|
Opt-in-Verfahren des Unternehmens
|
Company's Opt-In procedure
|
Procedimiento de consentimiento de la empresa
|
Procédure opt-in de l'entreprise
|
Procedura opt-in aziendale
|
Procedimento de Opt-In da empresa
|
|
207
|
SMSCompliance:#:forms:#:screenshotOptIn:#:subHeading
|
Lade einen Screenshot des Opt-In-Verfahrens deines Unternehmens hoch
|
Upload a screenshot of the company's Opt-In procedure
|
Cargar una captura de pantalla del procedimiento de consentimiento de la empresa
|
Téléchargez une capture d’écran de la procédure opt-in de l'entreprise
|
Carica uno screenshot della procedura opt-in aziendale
|
Faça o upload de uma captura de tela do procedimento de Opt-In da empresa
|
|
208
|
SMSCompliance:#:forms:#:screenshotOptIn:#:subLabel
|
Datei hier ablegen
|
drop a file here
|
arrastrar un archivo aquí
|
déposez un fichier ici
|
rilascia un file qui
|
solte um arquivo aqui
|
|
209
|
SMSCompliance:#:forms:#:senderId:#:errorReasons:#:allowHTML
|
Die Absender-ID darf kein HTML enthalten.
|
Sender ID cannot contain HTML.
|
El ID del remitente no puede contener HTML.
|
L’ID d’expéditeur ne peut pas contenir de code HTML.
|
L'ID mittente non può contenere HTML.
|
O ID de remetente não pode conter HTML.
|
|
210
|
SMSCompliance:#:forms:#:senderId:#:errorReasons:#:duplicate
|
Dieser Absendername existiert bereits. Füge einen neuen Absender hinzu.
|
This sender name already exists. Submit a new sender.
|
Ya existe este nombre del remitente. Añade un nuevo remitente.
|
Ce nom d’expéditeur existe déjà. Ajoutez un nouvel expéditeur.
|
Questo nome del mittente esiste già. Aggiungi un nuovo mittente.
|
Este nome do remetente já existe. Adicione um novo remetente.
|
|
211
|
SMSCompliance:#:forms:#:senderId:#:errorReasons:#:duplicateUnderReview
|
Diese Absendernamen-Anfrage wurde beim Anbieter eingereicht und wird geprüft. Füge einen neuen Absendernamen hinzu.
|
This sender name request is submitted to the carrier and is under review. Submit a new sender name.
|
Esta solicitud de nombre del remitente se ha enviado al operador y está en revisión. Añade un nuevo nombre del remitente.
|
Cette demande de nom d’expéditeur a été soumise à l’opérateur et est en cours de révision. Ajoutez un nouveau nom d’expéditeur.
|
Questa richiesta di nome del mittente è stata inviata all’operatore ed è in fase di revisione. Aggiungi un nuovo nome del mittente.
|
Esta solicitação de nome do remetente foi enviada para a operadora e está em análise. Adicione um novo nome do remetente.
|
|
212
|
SMSCompliance:#:forms:#:senderId:#:errorReasons:#:maxLength
|
Die Absender-ID muss zwischen 3 und 11 Zeichen lang sein.
|
Sender ID must be between 3 and 11 characters.
|
El ID del remitente debe tener entre 3 y 11 caracteres.
|
L’ID d’expéditeur doit comporter entre 3 et 11 caractères.
|
L'ID mittente deve essere compreso tra 3 e 11 caratteri.
|
O ID de remetente deve ter entre 3 e 11 caracteres.
|
|
213
|
SMSCompliance:#:forms:#:senderId:#:errorReasons:#:minLength
|
Die Absender-ID muss zwischen 3 und 11 Zeichen lang sein.
|
Sender ID must be between 3 and 11 characters.
|
El ID del remitente debe tener entre 3 y 11 caracteres.
|
L’ID d’expéditeur doit comporter entre 3 et 11 caractères.
|
L'ID mittente deve essere compreso tra 3 e 11 caratteri.
|
O ID de remetente deve ter entre 3 e 11 caracteres.
|
|
214
|
SMSCompliance:#:forms:#:senderId:#:errorReasons:#:pattern
|
Die Absender-ID darf nur Buchstaben, Zahlen, Leerzeichen und Bindestriche enthalten und muss mindestens einen Buchstaben enthalten.
|
Sender ID can only contain letters, numbers, spaces, and hyphens, and must include at least one letter.
|
El ID del remitente solo puede contener letras, números, espacios y guiones, y debe incluir al menos una letra.
|
L’ID d’expéditeur ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des espaces et des traits d’union, et doit inclure au moins une lettre.
|
L'ID mittente può contenere solo lettere, numeri, spazi e trattini, e deve includere almeno una lettera.
|
O ID do remetente pode conter apenas letras, números, espaços e hífenes, e deve incluir pelo menos uma letra.
|
|
215
|
SMSCompliance:#:forms:#:senderId:#:errorReasons:#:required
|
Gib einen Absendernamen ein, um fortzufahren.
|
Enter a sender name to continue.
|
Introduce el nombre de un remitente para continuar.
|
Saisissez un nom d'expéditeur pour continuer.
|
Inserisci il nome del mittente per continuare.
|
Insira o nome de um remetente para continuar.
|
|
216
|
SMSCompliance:#:forms:#:senderId:#:helpText
|
Die Empfänger:innen sehen das, wenn sie eine Nachricht von dir erhalten.
|
Recipients will see it when they receive a message from you.
|
Los destinatarios lo verán cuando reciban un mensaje tuyo.
|
Les destinataires le verront lorsqu’ils recevront un message de votre part.
|
I destinatari lo vedranno quando riceveranno un messaggio da te.
|
Os destinatários verão o ID quando receberem uma mensagem sua.
|
|
217
|
SMSCompliance:#:forms:#:senderId:#:label
|
Absender-ID
|
Sender ID
|
Id. del remitente
|
ID d'expéditeur
|
ID mittente
|
ID de remetente
|
|
218
|
SMSCompliance:#:forms:#:steps:#:companyInformation:#:formDescription
|
Um deine Absender-ID zu registrieren, müssen wir die Daten deines Unternehmens verifizieren. Gib genaue Informationen an, damit wir deine Anfrage bearbeiten können.
|
To register your Sender ID, we need to verify your company's details. Please provide accurate information to help us process your request.
|
Para registrar tu ID de remitente, tenemos que verificar los datos de tu empresa. Facilita información precisa para ayudarnos a procesar tu solicitud.
|
Pour enregistrer votre ID d’expéditeur, nous devons vérifier les coordonnées de votre entreprise. Fournissez des informations précises pour nous aider à traiter votre demande.
|
Per registrare il tuo ID mittente, dobbiamo verificare i dati della tua azienda. Ti chiediamo di fornire informazioni accurate per aiutarci a elaborare la tua richiesta.
|
Para registrar seu ID de remetente, precisamos verificar os detalhes da sua empresa. Forneça informações precisas para nos ajudar a processar sua solicitação.
|
|
219
|
SMSCompliance:#:forms:#:steps:#:companyInformation:#:formHeading
|
Informationen zum Unternehmen
|
Company information
|
Datos de la empresa
|
Informations sur l'entreprise
|
Informazioni sull'azienda
|
Informações da empresa
|
|
220
|
SMSCompliance:#:forms:#:steps:#:companyInformation:#:label
|
Informationen zum Unternehmen
|
Company information
|
Datos de la empresa
|
Informations sur l'entreprise
|
Informazioni sull'azienda
|
Informações da empresa
|
|
221
|
SMSCompliance:#:forms:#:steps:#:reviewPage:#:formDescription
|
Nimm dir einen Moment Zeit, um deine Informationen zu überprüfen, bevor du deine Anfrage absendest. Wenn du sie eingereicht hast, kannst du sie nur noch bearbeiten, indem du den Kunden-Support kontaktierst.
|
Take a moment to review your information before submitting your request. Once submitted you will only be able to edit it by contacting customer support.
|
Dedica un momento para revisar tu información antes de enviar tu solicitud. Una vez enviada, solo podrás editarla contactándote con el servicio de atención al cliente.
|
Prenez un moment pour vérifier vos informations avant de soumettre votre demande. Une fois soumise, vous ne pourrez la modifier qu’en contactant le service client.
|
Prenditi un momento per rivedere le tue informazioni prima di inviare la tua richiesta. Una volta inviata, potrai modificarla solo contattando l'assistenza clienti.
|
Reserve um momento para revisar suas informações antes de enviar sua solicitação. Depois de enviadas, você só poderá editá-las entrando em contato com o suporte ao cliente.
|
|
222
|
SMSCompliance:#:forms:#:steps:#:reviewPage:#:formHeading
|
Überprüfe deine Anfrage
|
Review Your Request
|
Revisar tu solicitud
|
Vérifiez votre demande
|
Rivedi la tua richiesta
|
Revise sua solicitação
|
|
223
|
SMSCompliance:#:forms:#:steps:#:reviewPage:#:label
|
Prüfung
|
Review
|
Revisar
|
Vérification
|
Revisione
|
Revisão
|
|
224
|
SMSCompliance:#:forms:#:steps:#:smsContent:#:formDescription
|
Um deine Absender-ID zu registrieren, müssen wir die Daten deines Unternehmens verifizieren. Gib genaue Informationen an, damit wir deine Anfrage bearbeiten können.
|
To register your Sender ID, we need to verify your company's details. Please provide accurate information to help us process your request.
|
Para registrar tu ID de remitente, tenemos que verificar los datos de tu empresa. Facilita información precisa para ayudarnos a procesar tu solicitud.
|
Pour enregistrer votre ID d’expéditeur, nous devons vérifier les coordonnées de votre entreprise. Fournissez des informations précises pour nous aider à traiter votre demande.
|
Per registrare il tuo ID mittente, dobbiamo verificare i dati della tua azienda. Ti chiediamo di fornire informazioni accurate per aiutarci a elaborare la tua richiesta.
|
Para registrar seu ID de remetente, precisamos verificar os detalhes da sua empresa. Forneça informações precisas para nos ajudar a processar sua solicitação.
|
|
225
|
SMSCompliance:#:forms:#:steps:#:smsContent:#:formHeading
|
SMS-Inhalt
|
SMS content
|
Contenido de SMS
|
Contenu des SMS
|
Contenuto degli SMS
|
Conteúdo de SMS
|
|
226
|
SMSCompliance:#:forms:#:steps:#:smsContent:#:label
|
SMS-Inhalt
|
SMS content
|
Contenido de SMS
|
Contenu des SMS
|
Contenuto degli SMS
|
Conteúdo de SMS
|
|
227
|
SMSCompliance:#:forms:#:taxRegistrationDocument:#:description
|
Unterstützte Formate: PDF. Maximale Größe: 10 MB.
|
Supported formats: PDF. Maximum size: 10 MB.
|
Formatos compatibles: PDF. Tamaño máximo: 10 MB.
|
Formats pris en charge : PDF. Taille maximale : 10 Mo.
|
Formati supportati: PDF. Dimensione massima: 10 MB.
|
Formatos compatíveis: PDF. Tamanho máximo: 10 MB.
|
|
228
|
SMSCompliance:#:forms:#:taxRegistrationDocument:#:errorReasons:#:maxFilesAllowed
|
Du darfst nur eine Datei hochladen.
|
You can only upload one file.
|
Solo puedes cargar un archivo.
|
Vous ne pouvez télécharger qu’un seul fichier.
|
Puoi caricare solo un file.
|
Você só pode enviar um arquivo.
|
|
229
|
SMSCompliance:#:forms:#:taxRegistrationDocument:#:errorReasons:#:maxSizeMB
|
Maximale Größe: 10 MB.
|
Maximum size: 10 MB.
|
Tamaño máximo: 10 MB.
|
Taille maximale : 10 Mo.
|
Dimensione massima: 10 MB.
|
Tamanho máximo: 10 MB.
|
|
230
|
SMSCompliance:#:forms:#:taxRegistrationDocument:#:errorReasons:#:supportedFormats
|
Unterstützte Formate: PDF
|
Supported formats: PDF
|
Formatos compatibles: PDF
|
Formats pris en charge : PDF
|
Formati supportati: PDF
|
Formatos suportados: PDF
|
|
231
|
SMSCompliance:#:forms:#:taxRegistrationDocument:#:heading
|
Steueranmeldung
|
Tax registration document
|
Documento de registro fiscal
|
Document d’enregistrement fiscal
|
Documento di registrazione fiscale
|
Documento de registro fiscal
|
|
232
|
SMSCompliance:#:forms:#:taxRegistrationDocument:#:subHeading
|
Lade ein Dokument deiner Steueranmeldung hoch.
|
Upload a Tax registration document.
|
Carga un documento de registro fiscal.
|
Téléchargez un document d’enregistrement fiscal.
|
Carica un documento di registrazione fiscale.
|
Faça o upload de um documento de registro fiscal.
|
|
233
|
SMSCompliance:#:forms:#:taxRegistrationDocument:#:subLabel
|
Datei hier ablegen
|
drop a file here
|
arrastrar un archivo aquí
|
déposez un fichier ici
|
rilascia un file qui
|
solte um arquivo aqui
|
|
234
|
SMSCompliance:#:forms:#:transactionalSampleMessage:#:errorReasons:#:maxLength
|
Das Beispiel für die transaktionale Nachricht muss kürzer als 1 530 Zeichen sein.
|
Transactional sample message must be less than 1530 characters.
|
El mensaje transaccional de muestra debe tener menos de 1530 caracteres.
|
L’exemple de message transactionnel doit comporter moins de 1 530 caractères.
|
Il messaggio transazionale di esempio deve contenere meno di 1530 caratteri.
|
A mensagem transacional de exemplo deve ter menos de 1.530 caracteres.
|
|
235
|
SMSCompliance:#:forms:#:transactionalSampleMessage:#:errorReasons:#:required
|
Gib ein Beispiel für die transaktionale Nachricht ein, um fortzufahren.
|
Enter transactional sample message to continue.
|
Introduce el mensaje transaccional de muestra para continuar.
|
Saisissez un exemple de message transactionnel pour continuer.
|
Inserisci un messaggio transazionale di esempio per continuare.
|
Insira a mensagem transacional de exemplo para continuar.
|
|
236
|
SMSCompliance:#:forms:#:transactionalSampleMessage:#:helpText
|
Gib eine Beispielnachricht ein, um zu veranschaulichen, wie deine SMS normalerweise aussehen wird.
|
Enter a sample message to illustrate what your SMS will typically look like.
|
Introduce un mensaje de muestra para ilustrar cómo se verá normalmente tu SMS.
|
Saisissez un exemple de message pour illustrer à quoi ressemblera généralement votre SMS.
|
Inserisci un messaggio di esempio per illustrare l'aspetto tipico del tuo SMS.
|
Insira uma mensagem de exemplo para ilustrar como será a aparência do seu SMS.
|
|
237
|
SMSCompliance:#:forms:#:transactionalSampleMessage:#:label
|
Beispiel für eine transaktionale Nachricht
|
Transactional sample message
|
Mensaje transaccional de muestra
|
Exemple de message transactionnel
|
Messaggio transazionale di esempio
|
Mensagem transacional de exemplo
|
|
238
|
SMSCompliance:#:forms:#:urls:#:errorReasons:#:maxLength
|
Die URL muss zwischen 3 und 2 000 Zeichen lang sein.
|
URL must be between 3 and 2000 characters.
|
La URL debe tener entre 3 y 2000 caracteres.
|
L’URL doit comporter entre 3 et 2 000 caractères.
|
L'URL deve essere compreso tra 3 e 2000 caratteri.
|
O URL deve ter entre 3 e 2000 caracteres.
|
|
239
|
SMSCompliance:#:forms:#:urls:#:errorReasons:#:minLength
|
Die URL muss zwischen 3 und 2 000 Zeichen lang sein.
|
URL must be between 3 and 2000 characters.
|
La URL debe tener entre 3 y 2000 caracteres.
|
L’URL doit comporter entre 3 et 2 000 caractères.
|
L'URL deve essere compreso tra 3 e 2000 caratteri.
|
O URL deve ter entre 3 e 2000 caracteres.
|
|
240
|
SMSCompliance:#:forms:#:urls:#:errorReasons:#:pattern
|
Gib eine gültige URL ein.
|
Please enter a valid URL.
|
Introduce una URL válida.
|
Saisissez une URL valide.
|
Inserisci un URL valido.
|
Insira uma URL válida.
|
|
241
|
SMSCompliance:#:forms:#:urls:#:errorReasons:#:required
|
Die URL ist erforderlich.
|
URL is required.
|
Se requiere una URL.
|
L'URL est obligatoire.
|
L'URL è obbligatorio.
|
Um URL é obrigatório.
|
|
242
|
SMSCompliance:#:forms:#:urls:#:helpText
|
Gib die vollständige URL einer beliebigen URL in den Inhalt deiner SMS-Nachrichten ein.
|
Enter the full URL of any URL in the content of your SMS messages.
|
Introduce la URL completa de cualquier URL en el contenido de tus mensajes SMS.
|
Saisissez l’URL complète de n’importe quelle URL dans le contenu de vos messages SMS.
|
Inserisci l'URL completo di qualsiasi URL nel contenuto dei tuoi messaggi SMS.
|
Insira a URL completa de qualquer URL presente no conteúdo das suas mensagens SMS.
|
|
243
|
SMSCompliance:#:forms:#:urls:#:label
|
URL für SMS-Nachrichten
|
SMS message URL
|
URL del mensaje SMS
|
URL du message SMS
|
URL del messaggio SMS
|
URL da mensagem SMS
|
|
244
|
SMSCompliance:#:forms:#:volume:#:errorReasons:#:required
|
Gib die Anzahl der SMS ein, die du pro Monat versenden möchtest, um fortzufahren.
|
Enter the number of SMS you’d like to send per month to continue.
|
Introduce el número de SMS que quieres enviar al mes para continuar.
|
Saisissez le nombre de SMS que vous souhaitez envoyer par mois pour continuer.
|
Inserisci il numero di SMS che desideri inviare al mese per continuare.
|
Insira o número de SMS que você gostaria de enviar por mês para continuar..
|
|
245
|
SMSCompliance:#:forms:#:volume:#:heading
|
Volumen
|
Volume
|
Volumen
|
Volume
|
Volume
|
Volume
|
|
246
|
SMSCompliance:#:forms:#:volume:#:label
|
Anzahl der SMS pro Monat?
|
Number of SMS per month?
|
¿Número de SMS al mes?
|
Nombre de SMS par mois ?
|
Numero di SMS al mese?
|
Quantas mensagens SMS por mês?
|
|
247
|
SMSCompliance:#:forms:#:volume:#:options:#:100:#:label
|
100
|
100
|
100
|
100
|
100
|
100
|
|
248
|
SMSCompliance:#:forms:#:volume:#:options:#:1000:#:label
|
1.000
|
1,000
|
1000
|
1 000
|
1.000
|
1.000
|
|
249
|
SMSCompliance:#:forms:#:volume:#:options:#:10000:#:label
|
10.000
|
10,000
|
10 000
|
10 000
|
10.000
|
10.000
|
|
250
|
SMSCompliance:#:forms:#:volume:#:options:#:100000:#:label
|
100.000
|
100,000
|
100 000
|
100 000
|
100.000
|
100.000
|
|
251
|
SMSCompliance:#:forms:#:volume:#:options:#:1000000:#:label
|
1 000 000
|
1,000,000
|
1 000 000
|
1 000 000
|
1.000.000
|
1.000.000
|
|
252
|
SMSCompliance:#:forms:#:volume:#:specificationText
|
Wie viele SMS willst du pro Monat versenden?
|
How many SMS would you like to send per month?
|
¿Cuántos SMS te gustaría enviar al mes?
|
Combien de SMS souhaitez-vous envoyer par mois ?
|
Quanti SMS vorresti inviare al mese?
|
Quantos SMS você gostaria de enviar por mês?
|
|
253
|
SMSCompliance:#:forms:#:website:#:errorReasons:#:allowHTML
|
Die URL der Website des Unternehmens darf kein HTML enthalten.
|
Company website URL cannot contain HTML.
|
La URL del sitio web de la empresa no puede contener HTML.
|
L’URL du site web de l'entreprise ne peut pas contenir de code HTML.
|
L'URL del sito Web aziendale non può contenere HTML.
|
O URL do site da empresa não pode conter HTML.
|
|
254
|
SMSCompliance:#:forms:#:website:#:errorReasons:#:maxLength
|
Die URL der Website des Unternehmens muss zwischen 4 und 253 Zeichen lang sein.
|
Company website URL must be between 4 and 253 characters.
|
La URL del sitio web de la empresa debe tener entre 4 y 253 caracteres.
|
L’URL du site web de l'entreprise doit comporter entre 4 et 253 caractères.
|
L'URL del sito Web aziendale deve essere compreso tra 4 e 253 caratteri.
|
O endereço do site da empresa deve ter entre 4 e 253 caracteres.
|
|
255
|
SMSCompliance:#:forms:#:website:#:errorReasons:#:minLength
|
Die URL der Website des Unternehmens muss zwischen 4 und 253 Zeichen lang sein.
|
Company website URL must be between 4 and 253 characters.
|
La URL del sitio web de la empresa debe tener entre 4 y 253 caracteres.
|
L’URL du site web de l'entreprise doit comporter entre 4 et 253 caractères.
|
L'URL del sito Web aziendale deve essere compreso tra 4 e 253 caratteri.
|
O endereço do site da empresa deve ter entre 4 e 253 caracteres.
|
|
256
|
SMSCompliance:#:forms:#:website:#:errorReasons:#:pattern
|
Gib eine gültige URL der Website deines Unternehmens ein, um fortzufahren.
|
Enter a valid company website URL to continue.
|
Introduce una URL válida del sitio web de la empresa para continuar.
|
Saisissez une URL valide du site web de l'entreprise pour continuer.
|
Inserisci un URL valido del sito Web aziendale per continuare.
|
Insira um URL do site da empresa válido para continuar.
|
|
257
|
SMSCompliance:#:forms:#:website:#:errorReasons:#:required
|
Gib die URL deiner Website des Unternehmens ein, um fortzufahren.
|
Enter your company website URL to continue.
|
Introduce la URL del sitio web de tu empresa para continuar.
|
Saisissez l’URL du site web de votre entreprise pour continuer.
|
Accedi all'URL del sito Web aziendale per continuare.
|
Insira o URL do site da sua empresa para continuar.
|
|
258
|
SMSCompliance:#:forms:#:website:#:label
|
Website des Unternehmens
|
Company website
|
Sitio web de la empresa
|
Site web de l'entreprise
|
Sito Web delle aziende
|
Site da empresa
|
|
259
|
SMSCompliance:#:forms:#:websiteCampaign:#:errorReasons:#:allowHTML
|
Die URL der Kampagnen-Website darf kein HTML enthalten.
|
Campaign website URL cannot contain HTML.
|
La URL del sitio web de la campaña no puede contener HTML.
|
L’URL du site web de campagne ne peut pas contenir de code HTML.
|
L'URL del sito Web della campagna non può contenere HTML.
|
O URL do site da campanha não pode conter HTML.
|
|
260
|
SMSCompliance:#:forms:#:websiteCampaign:#:errorReasons:#:maxLength
|
Die URL der Kampagnen-Website muss zwischen 4 und 253 Zeichen lang sein.
|
Campaign website URL must be between 4 and 253 characters.
|
La URL del sitio web de la campaña debe tener entre 4 y 253 caracteres.
|
L’URL du site web de campagne doit comporter entre 4 et 253 caractères.
|
L'URL del sito Web della campagna deve essere compreso tra 4 e 253 caratteri.
|
O URL do site da campanha deve ter entre 4 e 253 caracteres.
|
|
261
|
SMSCompliance:#:forms:#:websiteCampaign:#:errorReasons:#:minLength
|
Die URL der Kampagnen-Website muss zwischen 4 und 253 Zeichen lang sein.
|
Campaign website URL must be between 4 and 253 characters.
|
La URL del sitio web de la campaña debe tener entre 4 y 253 caracteres.
|
L’URL du site web de campagne doit comporter entre 4 et 253 caractères.
|
L'URL del sito Web della campagna deve essere compreso tra 4 e 253 caratteri.
|
O URL do site da campanha deve ter entre 4 e 253 caracteres.
|
|
262
|
SMSCompliance:#:forms:#:websiteCampaign:#:errorReasons:#:pattern
|
Gib eine gültige URL der Kampagnen-Website ein.
|
Enter a valid campaign website URL.
|
Introduce una URL válida del sitio web de la campaña.
|
Saisissez une URL valide de site web de campagne.
|
Inserisci un URL valido del sito Web della campagna.
|
Insira um URL válido do site da campanha.
|
|
263
|
SMSCompliance:#:forms:#:websiteCampaign:#:errorReasons:#:required
|
Gib die URL der Kampagnen-Website ein, um fortzufahren.
|
Enter campaign website URL to continue.
|
Introduce la URL del sitio web de la campaña para continuar.
|
Saisissez l'URL du site web de campagne pour continuer.
|
Inserisci l'URL del sito Web della campagna per continuare.
|
Insira o URL do site da campanha para continuar.
|
|
264
|
SMSCompliance:#:forms:#:websiteCampaign:#:helpText
|
Gib die spezifische Website für den Artikel oder die Dienstleistung ein, über die du eine E-Mail schreibst. Dies ist oft die Domain, die deine Kunden kennen.
|
Enter the specific website for the product or service you are emailing about. This is often the domain your customers recognize.
|
Introduce el sitio web específico del producto o servicio sobre el que estás enviando el email. Suele ser el dominio que reconocen tus clientes.
|
Saisissez l'URL du site web spécifique du produit ou service dont vous parlez dans l'email. C’est souvent le domaine que vos clients reconnaissent.
|
Inserisci il sito Web specifico del prodotto o servizio di cui stai scrivendo via email. Questo è spesso il dominio che il tuo cliente conosce.
|
Insira o site específico do produto ou serviço sobre o qual você está enviando um e-mail. Este é geralmente o domínio que seu cliente reconhece.
|
|
265
|
SMSCompliance:#:forms:#:websiteCampaign:#:label
|
Markenwebsite
|
Brand website
|
Sitio web de la marca
|
Site web de la marque
|
Sito Web del brand
|
Site da marca
|
|
266
|
SMSCompliance:#:forms:#:websiteOptIn:#:errorReasons:#:allowHTML
|
Die Website darf kein HTML enthalten.
|
Website cannot contain HTML.
|
El sitio web no puede contener HTML.
|
Le site web ne peut pas contenir de code HTML.
|
Il sito Web non può contenere HTML.
|
O site não pode conter HTML.
|
|
267
|
SMSCompliance:#:forms:#:websiteOptIn:#:errorReasons:#:maxLength
|
Die Website muss zwischen 4 und 253 Zeichen lang sein.
|
Website must be between 4 and 253 characters.
|
El sitio web debe tener entre 4 y 253 caracteres.
|
Le site web doit comporter entre 4 et 253 caractères.
|
Il sito Web deve essere compreso tra 3 e 1000 caratteri.
|
O site deve ter entre 3 e 1.000 caracteres.
|
|
268
|
SMSCompliance:#:forms:#:websiteOptIn:#:errorReasons:#:minLength
|
Die Website muss zwischen 4 und 253 Zeichen lang sein.
|
Website must be between 4 and 253 characters.
|
El sitio web debe tener entre 4 y 253 caracteres.
|
Le site web doit comporter entre 4 et 253 caractères.
|
Il sito Web deve essere compreso tra 3 e 1000 caratteri.
|
O site deve ter entre 3 e 1.000 caracteres.
|
|
269
|
SMSCompliance:#:forms:#:websiteOptIn:#:errorReasons:#:pattern
|
Die Website muss eine gültige URL sein.
|
Website must be a valid URL.
|
El sitio web debe ser una URL válida.
|
Le site web doit avoir une URL valide.
|
Il sito Web deve avere un URL valido.
|
O site deve ser um URL válido.
|
|
270
|
SMSCompliance:#:forms:#:websiteOptIn:#:errorReasons:#:required
|
Eine Website ist erforderlich.
|
Website is required.
|
Se requiere un sitio web.
|
Le site web est obligatoire.
|
Il sito Web è obbligatorio.
|
O site é obrigatório.
|
|
271
|
SMSCompliance:#:forms:#:websiteOptIn:#:helpText
|
Gib die URL deines Opt-Ins ein.
|
Enter the URL of your Opt-In.
|
Introduce la URL de tu consentimento.
|
Saisissez l’URL de votre opt-in.
|
Inserisci l'URL del tuo opt-in.
|
Insira o URL de sua inscrição.
|
|
272
|
SMSCompliance:#:forms:#:websiteOptIn:#:label
|
Website Opt-In
|
Website Opt-In
|
Consentimiento del sitio web
|
Opt-in au site web
|
Opt-in per il sito Web
|
Opt-in do site
|
|
273
|
SMSCompliance:#:forms:#:websiteOptOut:#:errorReasons:#:allowHTML
|
Die URL der Website darf kein HTML enthalten.
|
Website URL cannot contain HTML.
|
La URL del sitio web no puede contener HTML.
|
L'URL du site Web ne peut pas contenir de code HTML.
|
Il sito Web non può contenere HTML.
|
O site não pode conter HTML.
|
|
274
|
SMSCompliance:#:forms:#:websiteOptOut:#:errorReasons:#:maxLength
|
Die URL der Website muss zwischen 4 und 253 Zeichen lang sein.
|
Website URL must be between 4 and 253 characters.
|
La URL del sitio web debe tener entre 4 y 253 caracteres.
|
L’URL du site web doit comporter entre 4 et 253 caractères.
|
L'URL del sito Web deve essere compreso tra 4 e 253 caratteri.
|
O URL do site deve ter entre 4 e 253 caracteres.
|
|
275
|
SMSCompliance:#:forms:#:websiteOptOut:#:errorReasons:#:minLength
|
Die URL der Website muss zwischen 4 und 253 Zeichen lang sein.
|
Website URL must be between 4 and 253 characters.
|
La URL del sitio web debe tener entre 4 y 253 caracteres.
|
L’URL du site web doit comporter entre 4 et 253 caractères.
|
L'URL del sito Web deve essere compreso tra 4 e 253 caratteri.
|
O URL do site deve ter entre 4 e 253 caracteres.
|
|
276
|
SMSCompliance:#:forms:#:websiteOptOut:#:errorReasons:#:pattern
|
Die Website muss eine gültige URL sein.
|
Website must be a valid URL.
|
El sitio web debe ser una URL válida.
|
Le site web doit avoir une URL valide.
|
Il sito Web deve avere un URL valido.
|
O site deve ser um URL válido.
|
|
277
|
SMSCompliance:#:forms:#:websiteOptOut:#:errorReasons:#:required
|
Gib die URL der Website ein, um fortzufahren.
|
Enter website URL to continue.
|
Introduce la URL del sitio web para continuar.
|
Saisissez l'URL du site web pour continuer.
|
Inserisci l'URL del sito Web per continuare.
|
Insira o URL do site para continuar.
|
|
278
|
SMSCompliance:#:forms:#:websiteOptOut:#:helpText
|
Gib die URL deiner Opt-Out-Informationen ein.
|
Enter the URL of your Opt-Out information.
|
Introduce la URL de tu información de cancelación de suscripción.
|
Saisissez l’URL de vos informations de désinscription.
|
Inserisci l'URL delle tue informazioni Opt-Out.
|
Insira a URL das informações de Opt-Out.
|
|
279
|
SMSCompliance:#:forms:#:websiteOptOut:#:label
|
Website Opt-Out
|
Website Opt-Out
|
Cancelación de suscripción del sitio web
|
Désinscription au site web
|
Opt-out del sito Web
|
Cancelamento de inscrição no site
|
|
280
|
SMSCompliance:#:forms:#:websiteTC:#:errorReasons:#:allowHTML
|
Die Website darf kein HTML enthalten.
|
Website cannot contain HTML.
|
El sitio web no puede contener HTML.
|
Le site web ne peut pas contenir de code HTML.
|
Il sito Web non può contenere HTML.
|
O site não pode conter HTML.
|
|
281
|
SMSCompliance:#:forms:#:websiteTC:#:errorReasons:#:maxLength
|
Die Website muss zwischen 4 und 253 Zeichen lang sein.
|
Website must be between 4 and 253 characters.
|
El sitio web debe tener entre 4 y 253 caracteres.
|
Le site web doit comporter entre 4 et 253 caractères.
|
Il sito Web deve essere compreso tra 3 e 1000 caratteri.
|
O site deve ter entre 3 e 1.000 caracteres.
|
|
282
|
SMSCompliance:#:forms:#:websiteTC:#:errorReasons:#:minLength
|
Die Website muss zwischen 4 und 253 Zeichen lang sein.
|
Website must be between 4 and 253 characters.
|
El sitio web debe tener entre 4 y 253 caracteres.
|
Le site web doit comporter entre 4 et 253 caractères.
|
Il sito Web deve essere compreso tra 3 e 1000 caratteri.
|
O site deve ter entre 3 e 1.000 caracteres.
|
|
283
|
SMSCompliance:#:forms:#:websiteTC:#:errorReasons:#:pattern
|
Die Website muss eine gültige URL sein.
|
Website must be a valid URL.
|
El sitio web debe ser una URL válida.
|
Le site web doit avoir une URL valide.
|
Il sito Web deve avere un URL valido.
|
O site deve ser um URL válido.
|
|
284
|
SMSCompliance:#:forms:#:websiteTC:#:errorReasons:#:required
|
Eine Website ist erforderlich.
|
Website is required.
|
Se requiere un sitio web.
|
Le site web est obligatoire.
|
Il sito Web è obbligatorio.
|
O site é obrigatório.
|
|
285
|
SMSCompliance:#:forms:#:websiteTC:#:helpText
|
Gib die Website mit deinen Allgemeinen Geschäftsbedingungen ein.
|
Enter the website of your Terms and Conditions.
|
Introduce el sitio web de tus Términos y condiciones.
|
Saisissez le site web de vos Conditions générales.
|
Inserisci i Termini e Condizioni del sito Web.
|
Acesse o site para consultar os Termos e Condições.
|
|
286
|
SMSCompliance:#:forms:#:websiteTC:#:label
|
Website Allgemeine Geschäftsbedingungen
|
Website Terms and Conditions
|
Términos y condiciones del sitio web
|
Conditions générales du site web
|
Termini e Condizioni del sito web
|
Termos e Condições do Site
|
|
287
|
SMSCompliance:#:senderPermissonTable:#:actionRequiredTooltip
|
Wir benötigen weitere Informationen, um mit deiner Anfrage fortfahren zu können.{supportLink}
|
We need more information to proceed with your request.{supportLink}
|
Necesitamos más información para continuar con tu solicitud.{supportLink}
|
Nous avons besoin de plus d'informations pour traiter votre demande.{supportLink}
|
Abbiamo bisogno di ulteriori informazioni per procedere con la tua richiesta.{supportLink}
|
Precisamos de mais informações para prosseguir com sua solicitação.{supportLink}
|
|
288
|
SMSCompliance:#:senderPermissonTable:#:actionRequiredTooltipLink
|
Kontaktiere unser Support-Team
|
Contact our Support team
|
Ponte en contacto con nuestro equipo de asistencia
|
Contactez notre équipe d'assistance
|
Contatta il nostro team di assistenza
|
Entre em contato com nossa equipe de suporte
|
|
289
|
SMSCompliance:#:senderPermissonTable:#:columns:#:contentType
|
Inhaltstyp
|
Content type
|
Tipo de contenido
|
Type de contenu
|
Tipo di contenuto
|
Tipo de conteúdo
|
|
290
|
SMSCompliance:#:senderPermissonTable:#:columns:#:country
|
Land
|
Country
|
País
|
Pays
|
Paese
|
País
|
|
291
|
SMSCompliance:#:senderPermissonTable:#:columns:#:senderId
|
Absender:innen-ID
|
Sender ID
|
Id. del remitente
|
ID d'expéditeur
|
ID mittente
|
ID do remetente
|
|
292
|
SMSCompliance:#:senderPermissonTable:#:columns:#:status
|
Status
|
Status
|
Estado
|
Statut
|
Stato
|
Status
|
|
293
|
SMSCompliance:#:senderPermissonTable:#:deleteModal:#:heading
|
Anfrage löschen?
|
Delete request?
|
¿Eliminar solicitud?
|
Supprimer la demande ?
|
Eliminare richiesta?
|
Excluir solicitação?
|
|
294
|
SMSCompliance:#:senderPermissonTable:#:deleteModal:#:multipleSenderDeleteContent
|
Du bist im Begriff, {sendersLength} endgültig zu löschen. Um diese Absender:in-IDs in Zukunft zu verwenden, musst du eine neue Anfrage stellen.
|
You're about to permanently delete {sendersLength}. To use these Sender IDs in the future, you'll need to submit new requests.
|
Estás a punto de eliminar permanentemente {sendersLength}. Para utilizar estos Id. de remitente en el futuro, deberás enviar nuevas solicitudes.
|
Vous êtes sur le point de supprimer définitivement {sendersLength}. Pour utiliser ces ID d’expéditeur à l’avenir, vous devrez soumettre de nouvelles demandes.
|
Stai per eliminare definitivamente {sendersLength}. Per utilizzare questi ID mittente in futuro, dovrai inviare nuove richieste.
|
Você está prestes a excluir permanentemente {sendersLength}. Para usar esses IDs de remetente no futuro, você precisará enviar novas solicitações.
|
|
295
|
SMSCompliance:#:senderPermissonTable:#:deleteModal:#:senderIdsrequests
|
{length} Absender:in-ID-Anfragen
|
{length} Sender ID requests
|
{length} solicitudes de Id. de remitente
|
{length} demandes d’ID d’expéditeur
|
{length} richieste di ID mittente
|
{length} solicitações de ID do remetente
|
|
296
|
SMSCompliance:#:senderPermissonTable:#:deleteModal:#:singleSenderDeleteContent
|
Du bist dabei, deine Absender-ID „{senderName}“ für das Land {senderCountry} dauerhaft zu löschen. Du musst eine neue Anfrage stellen, um sie wiederverwenden zu können.
|
You’re about to permanently delete your Sender ID in {senderCountry}, {senderName}. You’ll have to submit another request to use it again.
|
Estás a punto de eliminar permanentemente tu Id. de remitente “{senderName}” ({senderCountry}). Necesitarás enviar otra solicitud para poder usarlo nuevamente.
|
Vous êtes sur le point de supprimer définitivement votre ID d’expéditeur {senderName} pour le pays : {senderCountry}. Vous devrez soumettre une autre demande pour pouvoir l'utiliser à nouveau.
|
Stai per eliminare definitivamente il tuo ID mittente “{senderName}” ({senderCountry}). Dovrai inviare un'altra richiesta per utilizzarlo di nuovo.
|
Você está prestes a excluir permanentemente o seu ID do remetente “{senderName}” ({senderCountry}). Você terá que enviar outra solicitação para usá-lo novamente.
|
|
297
|
SMSCompliance:#:senderPermissonTable:#:description
|
Hier kannst du deine Absender-ID-Anfragen einsehen. Nur genehmigte Anfragen können in Kampagnen verwendet werden. Um eine bestimmte Anfrage zu bearbeiten oder mehr darüber zu erfahren, {supportLink}
|
This is where you can view your Sender ID requests, only approved ones can be used in campaigns. To edit or learn more about a specific request, {supportLink}
|
Aquí podrás visualizar tus solicitudes de Id. de remitente, solo las aprobadas podrán ser utilizadas en las campañas. Para editar o aprende más sobre una solicitud específica, {supportLink}
|
C’est ici que vous pouvez consulter vos demandes d’ID d’expéditeur, seules celles approuvées peuvent être utilisées dans vos campagnes. Pour modifier ou en savoir plus sur une demande spécifique, {supportLink}
|
Qui puoi visualizzare le tue richieste di ID mittente: solo quelle approvate possono essere utilizzate nelle campagne. Per modificare o saperne di più su una richiesta specifica, {supportLink}
|
Aqui você pode visualizar suas solicitações de ID de remetente, somente as aprovadas podem ser usadas nas campanhas. Para editar ou saber mais sobre uma solicitação específica, {supportLink}
|
|
298
|
SMSCompliance:#:senderPermissonTable:#:descriptionLink
|
kontaktiere unser Supportteam.
|
contact our Support team.
|
ponte en contacto con el equipo de asistencia.
|
contactez notre équipe d'assistance.
|
contatta il nostro team di assistenza.
|
entre em contato com nossa equipe de suporte.
|
|
299
|
SMSCompliance:#:senderPermissonTable:#:noContentHeading
|
Du hast keine Absender-ID-Anfragen
|
You have no Sender ID requests
|
No tienes solicitudes de ID de remitente
|
Vous n’avez aucune demande d’ID d’expéditeur
|
Non sono presenti richieste di ID mittente
|
Você não tem solicitações de ID de remetente
|
|
300
|
SMSCompliance:#:senderPermissonTable:#:noContentText
|
Um die lokalen Vorschriften einzuhalten und die Zustellung deiner SMS sicherzustellen, fordere eine Absender-ID an.
|
To comply with local regulations and ensure your SMS delivery, request a Sender ID.
|
Para cumplir con las regulaciones locales y garantizar la entrega de tus SMS, solicita un ID de remitente.
|
Pour vous conformer aux réglementations locales et garantir l’envoi de vos SMS, demandez un ID d’expéditeur.
|
Per rispettare le normative locali e garantire la consegna degli SMS, richiedi un ID mittente.
|
Para cumprir com as regulamentações locais e garantir a entrega do seus SMS, solicite um ID de remetente.
|
|
301
|
SMSCompliance:#:senderPermissonTable:#:senderIdsSelected
|
{length} Absender:in-IDs ausgewählt
|
{length} Sender IDs selected
|
{length} Id. de remitente seleccionado(s)
|
{length} ID d’expéditeur sélectionné(s)
|
{length} ID mittente selezionati
|
{length} ID(s) do remetente selecionado(s)
|
|
302
|
SMSCompliance:#:senderPermissonTable:#:unRegisteredSenderIDs:#:description
|
Du hast in den letzten 6 Monaten unregistrierte Absender-IDs für deine SMS-Kampagnen verwendet. Um weiterhin SMS versenden zu können, {link} bis {date} ein.
|
You used unregistered Sender IDs for your SMS campaigns in the past 6 months. To continue sending SMS, {link} by {date}
|
Has utilizado ID de remitente no registrados para tus SMS de campañas en los últimos 6 meses. Para continuar enviando SMS, {link} antes del {date}
|
Vous avez utilisé des ID d’expéditeur non enregistrés pour vos campagnes SMS au cours des 6 derniers mois. Pour continuer à envoyer des SMS, {link} avant le {date}
|
Negli ultimi 6 mesi hai utilizzato ID mittente non registrati per le tue campagne SMS. Per continuare a inviare SMS, {link} entro il {date}
|
Você usou IDs de remetente não registrados em suas campanhas de SMS nos últimos 6 meses. Para continuar enviando SMS, {link} até {date}
|
|
303
|
SMSCompliance:#:senderPermissonTable:#:unRegisteredSenderIDs:#:heading
|
Du hast 2 Wochen Zeit, um deine Absender-IDs zu registrieren
|
You have 2 weeks to register your Sender IDs
|
Tienes 2 semanas para registrar tus ID de remitente
|
Vous avez 2 semaines pour enregistrer vos identifiants d’expéditeur
|
Hai 2 settimane di tempo per registrare i tuoi ID mittente
|
Você tem 2 semanas para registrar seus IDs de remetente
|
|
304
|
SMSCompliance:#:senderPermissonTable:#:unRegisteredSenderIDs:#:link
|
reiche deine Absender:in-ID-Anfragen
|
submit Sender ID requests
|
envía solicitudes de ID de remitente
|
soumettez des demandes d’ID d’expéditeur
|
invia richieste di ID mittente
|
envie solicitações de ID de remetente
|
|
305
|
SMSCompliance:#:setup:#:allCountries
|
Alle Länder
|
All countries
|
Todos los países
|
Tous les pays
|
Tutti i paesi
|
Todos os países
|
|
306
|
SMSCompliance:#:setup:#:description
|
Wenn du Nachrichten in mehrere Länder senden möchtest, beantrage für jedes Land eine eigene Absender-ID.
|
If you plan to send to multiple countries, request a Sender ID for each one.
|
Si tienes pensado enviar a varios países, pide un Id. de remitente para cada uno.
|
Si vous planifiez d’envoyer dans plusieurs pays, demandez un ID d’expéditeur pour chacun d’eux.
|
Se prevedi di inviare in più paesi, richiedi un ID mittente per ciascuno di essi.
|
Se você planeja enviar para vários países, solicite um ID de remetente para cada um.
|
|
307
|
SMSCompliance:#:setup:#:descriptionLearnMoreLink
|
Erfahre mehr über länderspezifische Richtlinien
|
Learn more about country-specific guidelines
|
Obtén más información sobre las pautas específicas de cada país
|
En savoir plus sur les directives spécifiques à chaque pays
|
Scopri di più sulle linee guida specifiche per paese
|
Saiba mais sobre as diretrizes específicas de cada país
|
|
308
|
SMSCompliance:#:setup:#:header
|
In welches Land planst du, deine SMS zu versenden?
|
Which country are you planning to send your SMS to?
|
¿A qué país planeas enviar tus SMS?
|
Dans quel pays souhaitez-vous envoyer votre SMS ?
|
In quale paese prevedi di inviare i tuoi SMS?
|
Para qual país você planeja enviar seu SMS?
|
|
309
|
SMSCompliance:#:setup:#:mostUsed
|
Am häufigsten verwendet
|
Most used
|
Más usado
|
Le plus utilisé
|
Il più utilizzato
|
Mais usado
|
|
310
|
SMSCompliance:#:setup:#:noContentHeading
|
Fehlt das Land, das du suchst?
|
Can’t find the country you’re looking for?
|
¿No encuentras el país que buscas?
|
Vous ne trouvez pas le pays que vous recherchez ?
|
Non riesci a trovare il paese che stai cercando?
|
Não consegue encontrar o país que você está procurando?
|
|
311
|
SMSCompliance:#:setup:#:noContentText
|
Überprüfe die Schreibweise oder wähle ein unterstütztes Land aus der Liste aus.
|
Please check your spelling or choose a supported country from the list.
|
Verifica la ortografía o elige un país admitido a partir de la lista.
|
Vérifiez votre orthographe ou choisissez un pays pris en charge depuis la liste.
|
Controlla l'ortografia o scegli un paese supportato dalla lista.
|
Verifique a ortografia ou escolha um país atendidos na lista.
|
|
312
|
SMSCompliance:#:setup:#:searchResultPlural
|
Ergebnisse
|
Results
|
Resultados
|
Résultats
|
Risultati
|
Resultados
|
|
313
|
SMSCompliance:#:setup:#:searchResultSingular
|
Ergebnis
|
Result
|
Resultado
|
Résultat
|
Risultato
|
Resultado
|
|
314
|
SMSCompliance:#:setup:#:selectedCountryDetail
|
Bis zu {sla_days} Tage vor der Validierung.
|
Up to {sla_days} days before validation.
|
Hasta {sla_days} días antes de la validación.
|
Jusqu’à {sla_days} jours avant la validation.
|
Fino a {sla_days} giorni prima della validazione.
|
Até {sla_days} dias antes da validação.
|
|
315
|
SMSCompliance:#:setup:#:selectedCountryTFN
|
Um eine SMS-Kampagne an Empfänger in den Vereinigten Staaten und Kanada zu senden, musst du die lokalen Vorschriften einhalten und über eine registrierte gebührenfreie Nummer verfügen, die du über ein externes Formular ausfüllst.
|
To send an SMS campaign to recipients in the United States and Canada, you must comply with local regulations and be registered with a toll-free number by filling out an external form.
|
Para enviar una campaña de SMS a destinatarios en Estados Unidos y Canadá, debes cumplir con la normativa local y registrarte con un número gratuito mediante un formulario externo.
|
Pour envoyer une campagne SMS à des destinataire situés aux États-Unis et au Canada, vous devez respecter les réglementations locales et être inscrit(e) avec un numéro sans frais en remplissant un formulaire externe.
|
Per inviare una campagna SMS ai destinatari negli Stati Uniti e in Canada, è necessario rispettare le normative locali ed essere registrati con un numero verde compilando un modulo esterno.
|
Para enviar uma campanha de SMS para destinatários nos Estados Unidos e no Canadá, é necessário cumprir as regulamentações locais e registrar um número gratuito preenchendo um formulário externo.
|
|
316
|
SMSCompliance:#:setup:#:selectedCountryWithoutSLA
|
Die Überprüfung kann einige Minuten dauern.
|
Validation might take a few minutes.
|
La validación puede tardar unos minutos.
|
La validation peut prendre quelques minutes.
|
La convalida potrebbe richiedere alcuni minuti.
|
A validação pode levar alguns minutos.
|
|
317
|
SMSCompliance:#:setup:#:selectionPlaceholder
|
Suche nach einem Land
|
Search for a country
|
Buscar un país
|
Rechercher un pays
|
Cerca un paese
|
Pesquisar um país
|
|
318
|
SMSCompliance:#:status:#:actionRequired
|
Handlungsbedarf
|
Action required
|
Acción requerida
|
Action requise
|
Azione richiesta
|
Ação necessária
|
|
319
|
SMSCompliance:#:status:#:approved
|
Genehmigt
|
Approved
|
Aprobada
|
Approuvée
|
Approvata
|
Aprovada
|
|
320
|
SMSCompliance:#:status:#:draft
|
Entwürfe
|
Draft
|
Borradores
|
Brouillon
|
Bozze
|
Rascunha
|
|
321
|
SMSCompliance:#:status:#:inReview
|
Wird überprüft
|
In review
|
En revisión
|
En cours de révision
|
In fase di revisione
|
Em análise
|
|
322
|
SMSCompliance:#:status:#:pending
|
Pausiert
|
Pending
|
Pendiente
|
En cours
|
In sospeso
|
Pendentes
|
|
323
|
SMSCompliance:#:status:#:rejected
|
Abgelehnt
|
Rejected
|
Rechazada
|
Rejetée
|
Respinta
|
Rejeitada
|
|
324
|
SMSCompliance:#:status:#:verified
|
Verifiziert
|
Verified
|
Verificada
|
Vérifiée
|
Verificata
|
Verificada
|
|
325
|
SMSCompliance:#:submitPage:#:requestAnotherCTALabel
|
Andere Absender-ID anfordern
|
Request another Sender ID
|
Solicitar otro ID de remitente
|
Demander un autre ID d’expéditeur
|
Richiedi un altro ID mittente
|
Solicitar outro ID de remetente
|
|
326
|
SMSCompliance:#:submitPage:#:requestApproved
|
Du kannst jetzt {senderId} als Absender-ID in deinen SMS-Kampagnen verwenden. Du kannst alle deine Anfragen in {smsSenderLink} einsehen unter {settingsBoldtext}
|
You can now use {senderId} as a Sender ID in your SMS campaigns. You’ll be able to view all your requests in {smsSenderLink} under {settingsBoldtext}
|
Ahora puedes usar {senderId} como ID de remitente en tus campañas SMS. Podrás ver todas tus solicitudes en {smsSenderLink} dentro de {settingsBoldtext}
|
Vous pouvez désormais utiliser {senderId} en tant qu'identifiant d’expéditeur dans vos campagnes SMS. Vous pourrez consulter toutes vos demandes dans {smsSenderLink} sous {settingsBoldtext}
|
Ora puoi utilizzare {senderId} come ID mittente nelle tue campagne SMS. Potrai visualizzare tutte le tue richieste in {smsSenderLink} sotto {settingsBoldtext}
|
Agora você pode usar {senderId} como ID de remetente em suas campanhas de SMS. Você poderá visualizar todas as suas solicitações em {smsSenderLink} ena guia {settingsBoldtext}
|
|
327
|
SMSCompliance:#:submitPage:#:requestApprovedHeading
|
Deine Anfrage wurde genehmigt
|
Your request has been approved
|
Tu solicitud ha sido aprobada
|
Votre demande a été approuvée
|
La tua richiesta è stata approvata
|
Sua solicitação foi aprovada
|
|
328
|
SMSCompliance:#:submitPage:#:requestSubmittedHeading
|
Du hast gerade deine Anfrage zur Überprüfung eingereicht
|
You just submitted your request for review
|
Acabas de enviar tu solicitud para revisión
|
Vous venez de soumettre votre demande de révision
|
Hai appena inviato la tua richiesta di revisione
|
Você acabou de enviar sua solicitação de revisão
|
|
329
|
SMSCompliance:#:submitPage:#:requestSubmittedWithSLA
|
Dieser Vorgang dauert mindestens {processTime} Tage. Du kannst den Status deiner Anfrage in {smsSenderLink} unter {settingsBoldtext} einsehen
|
This process takes at least {processTime} days. You’ll be able to track the status of your request in {smsSenderLink} under {settingsBoldtext}
|
Este proceso tarda al menos {processTime} días. Podrás seguir el estado de tu solicitud en {smsSenderLink}, en {settingsBoldtext}
|
Ce processus prend au moins {processTime} jours. Vous pourrez suivre le statut de votre demande dans {smsSenderLink} sous {settingsBoldtext}
|
Questo processo richiede almeno {processTime} giorni. Potrai tenere traccia dello stato della tua richiesta in {smsSenderLink} sotto {settingsBoldtext}
|
Este processo leva pelo menos {processTime} dias. Você poderá acompanhar o status da sua solicitação em {smsSenderLink} na guia {settingsBoldtext}
|
|
330
|
SMSCompliance:#:submitPage:#:requestSubmittedWithoutSLA
|
Dieser Vorgang kann einen Moment dauern. Du kannst den Status deiner Anfrage in {smsSenderLink} einsehen unter {settingsBoldtext}
|
This process can take a few moments. You’ll be able to track the status of your request in {smsSenderLink} under {settingsBoldtext}
|
Este proceso puede tardar unos momentos. Podrás seguir el estado de tu solicitud en {smsSenderLink} dentro de {settingsBoldtext}
|
Ce processus peut prendre quelques instants. Vous pourrez suivre le statut de votre demande dans {smsSenderLink} sous {settingsBoldtext}
|
Questo processo può richiedere qualche minuto. Sarai in grado di monitorare lo stato della tua richiesta in {smsSenderLink} sotto {settingsBoldtext}
|
Esse processo pode demorar alguns instantes. Você poderá acompanhar o status da sua solicitação em {smsSenderLink} na guia {settingsBoldtext}
|
|
331
|
SMSCompliance:#:submitPage:#:settings
|
Einstellungen.
|
Settings.
|
Configuración.
|
Paramètres.
|
Parametri.
|
Configurações.
|
|
332
|
SMSCompliance:#:submitPage:#:settingsLink
|
SMS-Absender-ID
|
SMS Sender ID
|
Id. de remitente SMS
|
ID d'expéditeur SMS
|
ID mittente SMS
|
ID do remetente SMS
|
|
333
|
SMSCompliance:#:topBar:#:heading
|
SMS Absender-ID
|
SMS Sender ID
|
Id. de remitente SMS
|
ID d'expéditeur SMS
|
ID mittente SMS
|
ID do remetente SMS
|
|
334
|
SMSCompliance:#:topBar:#:requestSenderIdLabel
|
Absender-ID anfordern
|
Request Sender ID
|
Solicitar Id. de remitente SMS
|
Demander l'ID d'expéditeur
|
Richiedi ID mittente
|
Solicitar ID do remetente
|
|
335
|
SideModal:#:modalContent:#:batchDay
|
Tag
|
day
|
día
|
jour
|
giorno
|
dia
|
|
336
|
SideModal:#:modalContent:#:batchDays
|
Tage zwischen Batches
|
Days between batches
|
Días entre lotes
|
Jours entre les lots
|
Giorni tra i blocchi
|
Dias entre lotes
|
|
337
|
SideModal:#:modalContent:#:batchIncrease
|
Allmähliche Steigerung
|
Gradual increase
|
Aumento gradual
|
Augmentation progressive
|
Aumento graduale
|
Aumento gradual
|
|
338
|
SideModal:#:modalContent:#:batchMessage
|
Nachrichten pro Batch
|
Messages per batch
|
Mensajes por lote
|
Messages par lot
|
Messaggi per blocco
|
Mensagens por lote
|
|
339
|
SideModal:#:modalContent:#:batchSent
|
Deine Kampagne wird vollständig versendet in
|
Your campaign will be fully sent in
|
Tu campaña se enviará completamente en
|
Votre campagne sera complètement envoyée dans
|
La tua campagna sarà inviata completamente in
|
Sua campanha será enviada integralmente
|
|
340
|
SideModal:#:modalContent:#:batch_error
|
Die Anzahl der Nachrichten pro Batch muss größer als Null sein.
|
The number of messages per batch must be greater than zero.
|
La cantidad de mensajes por lote debe ser mayor que cero.
|
Le nombre de messages par lot doit être supérieur à zéro.
|
Il numero di messaggi per blocco deve essere superiore a zero.
|
O número de mensagens por lote deve ser maior que zero.
|
|
341
|
SideModal:#:modalContent:#:date
|
Datum
|
Date
|
Fecha
|
Date
|
Data
|
Data
|
|
342
|
SideModal:#:modalContent:#:franceHolidayMessage
|
Bitte beachte, dass diese Nachricht möglicherweise mit einer gewissen Verzögerung zugestellt wird, da die Kampagne zu eingeschränkten Zeiten geplant ist.
|
Please note that this message may be delivered with some delay due to the campaign being scheduled during restricted times.
|
Ten en cuenta que este mensaje se puede entregar con cierto retraso debido a que la campaña se está programando en horario restringido.
|
Notez que ce message peut être délivré avec un certain retard en raison de la programmation de la campagne pendant des périodes restreintes.
|
Tieni presente che questo messaggio potrebbe essere consegnato con un certo ritardo perché la campagna è pianificata per l'invio in orari non consentiti.
|
Observe que esta mensagem poderá ser entregue com algum atraso porque a campanha talvez esteja programada para executar em horários restritos.
|
|
343
|
SideModal:#:modalContent:#:header
|
Wann möchtest du deine Kampagne versenden?
|
When would you like to send the campaign?
|
¿Cuándo quieres enviar la campaña?
|
Quand voulez-vous envoyer la campagne ?
|
Quando vuoi inviare la campagna?
|
Quando você gostaria de enviar a campanha?
|
|
344
|
SideModal:#:modalContent:#:review_required_error
|
Dies kann den Versand um 2 bis 3 Stunden verzögern. Plane bitte deine Kampagne zu einer bestimmten Zeit ein, unter Berücksichtigung unseres Überprüfungszeitraums.
|
This can delay sending by 2 to 3 hours. Please schedule your campaign at a specific time taking into account our review period.
|
Esto puede retrasar el envío entre 2 y 3 horas. Programa la campaña a una hora específica teniendo en cuenta nuestro período de revisión.
|
Ceci peut retarder l'envoi de 2 à 3 heures. Veuillez programmer votre campagne à une heure précise en tenant compte de notre période d'examen.
|
Questo può ritardare l'invio di 2 o 3 ore. Pianifica la tua campagna per un'ora precisa, tenendo conto del nostro periodo di revisione.
|
Isso pode atrasar o envio em 2 a 3 horas. Programe sua campanha para um horário específico levando em consideração nosso período de revisão.
|
|
345
|
SideModal:#:modalContent:#:review_required_error_heading
|
Wir könnten deine Kampagne vor dem Versenden überprüfen.
|
We may review your campaign before sending.
|
Es posible que revisemos tu campaña antes de enviarla.
|
Il se peut que nous examinions votre campagne avant de l'envoyer.
|
Potremmo rivedere la tua campagna prima dell'invio.
|
Poderemos analisar sua campanha antes de enviá-la.
|
|
346
|
SideModal:#:modalContent:#:schedule_success
|
Deine Kampagne wurde geplant
|
Your campaign is scheduled
|
Se ha programado la campaña
|
Votre campagne est programmée
|
La tua campagna è pianificata
|
Sua campanha está programada
|
|
347
|
SideModal:#:modalContent:#:slot_best
|
Zum besten Zeitpunkt senden
|
Send at best time
|
Enviar en el mejor momento
|
Envoyer au meilleur moment
|
Invia all'orario migliore
|
Enviar no melhor horário
|
|
348
|
SideModal:#:modalContent:#:slot_later
|
Später
|
Later
|
Más tarde
|
Plus tard
|
Più tardi
|
Mais tarde
|
|
349
|
SideModal:#:modalContent:#:slot_now
|
Jetzt
|
Now
|
Ahora
|
Maintenant
|
Ora
|
Agora
|
|
350
|
SideModal:#:modalContent:#:time
|
Zeit
|
Time
|
Hora
|
Heure
|
Ora
|
Hora
|
|
351
|
SideModal:#:modalContent:#:time_error
|
Das Senden an ein vergangenes Datum und eine vergangene Uhrzeit ist nicht zulässig. Bitte wähle ein zukünftiges Datum und eine zukünftige Uhrzeit für deine Anfrage aus.
|
Sending to a past date and time is not permitted. Please select a future date and time for your request.
|
No se permite el envío a una fecha y hora pasadas. Selecciona una fecha y hora futuras para tu solicitud.
|
L'envoi à une date et une heure passées n'est pas autorisé. Veuillez sélectionner une date et une heure futures pour votre demande.
|
L'invio a una data e un'ora passate non è consentito. Seleziona una data e un orario futuri per la tua richiesta.
|
Não é permitido enviar para uma data e hora anteriores. Selecione uma data e hora futuras para sua solicitação.
|
|
352
|
SideModal:#:modalContent:#:toggleLabel
|
In Batches versenden
|
Send in batches
|
Enviar en lotes
|
Envoyer en lots
|
Invia in blocchi
|
Enviar em lotes
|
|
353
|
SideModal:#:modalContent:#:toggle_popover
|
Verbessere den Nachrichtenversand: Erhöhe die Lautstärke jeden Tag schrittweise und kontrolliere die Zeitintervalle zwischen den Batches, um Frequenzspitzen zu vermeiden.
|
Improve message delivery: Gradually increase the volume each day and control the time intervals between batches to prevent peaks in traffic.
|
Mejora la entrega de mensajes: aumenta gradualmente el volumen cada día y controla los intervalos de tiempo entre lotes para evitar picos de frecuentación
|
Améliorez la livraison de vos messages : augmentez progressivement le volume chaque jour et contrôlez les intervalles de temps entre les lots pour éviter les pics de trafic.
|
Migliora la consegna di messaggi: aumenta gradualmente il volume ogni giorno e controlla gli intervalli di tempo tra i blocchi per evitare picchi di frequenza.
|
Melhora a entrega de mensagens: Aumente gradualmente o volume a cada dia e controle os intervalos de tempo entre os lotes para evitar picos de tráfego.
|
|
354
|
SideModal:#:modalFooter:#:buttonLabel
|
Planen
|
Schedule
|
Programar
|
Planifier
|
Pianifica
|
Agendar
|
|
355
|
SideModal:#:modalHeader
|
Planen
|
Schedule
|
Programar
|
Planifier
|
Pianifica
|
Agendar
|
|
356
|
accordian:#:add_filter
|
Filter hinzufügen
|
Add filter
|
Añadir filtro
|
Ajouter un filtre
|
Aggiungi filtro
|
Adicionar filtro
|
|
357
|
accordian:#:advanced_options
|
Erweiterte Optionen
|
Advanced options
|
Opciones avanzadas
|
Options avancées
|
Opzioni avanzate
|
Opções avançadas
|
|
358
|
accordian:#:advanced_settings
|
Erweiterte Einstellungen
|
Advanced settings
|
Configuración avanzada
|
Paramètres avancés
|
Impostazioni avanzate
|
Configurações avançadas
|
|
359
|
accordian:#:count_recipient
|
{count} Empfänger:innen
|
{count} recipient
|
{count} destinatario
|
{count} destinataire(s)
|
{count} destinatario
|
{count} destinatário
|
|
360
|
accordian:#:count_recipients
|
{count} Empfänger:innen
|
{count} recipients
|
{count} destinatarios
|
{count} destinataires
|
{count} destinatari
|
{count} destinatários
|
|
361
|
accordian:#:count_remaining_credits
|
{count} verbleibende Credits
|
{count} remaining credits
|
Te quedan {count} créditos
|
{count} crédits restants
|
{count} crediti rimanenti
|
{count} créditos restantes
|
|
362
|
accordian:#:define_recipients
|
Empfänger:innen definieren
|
Define recipients
|
Definir destinatarios
|
Définissez les destinataires
|
Definisci i destinatari
|
Defina os destinatários
|
|
363
|
accordian:#:dont_send_to
|
Nicht senden an
|
Don't send to
|
No enviar a
|
Ne pas envoyer à
|
Non inviare a
|
Não enviar para
|
|
364
|
accordian:#:over_your_plan_limit
|
über dem Limit deines Abonnements
|
over your plan limit
|
por encima del límite de tu plan
|
au-delà de la limite de votre offre
|
oltre il limite del tuo piano
|
acima do limite do seu plano
|
|
365
|
accordian:#:phone_number
|
Telefonnummer
|
Phone number
|
Número de teléfono
|
Numéro de téléphone
|
Numero di telefono
|
Número de telefone
|
|
366
|
accordian:#:recipients
|
Empfänger:innen
|
Recipients
|
Destinatarios
|
Destinataires
|
Destinatari
|
Destinatários
|
|
367
|
accordian:#:recipients_header_help_text
|
Personen, die deine SMS erhalten.
|
The people who will receive your SMS.
|
Las personas que recibirán tu SMS.
|
Les personnes qui recevront votre SMS.
|
Le persone che riceveranno il tuo SMS.
|
As pessoas que receberão seu SMS.
|
|
368
|
accordian:#:select_empty_search:#:buttonLabel
|
Eine neue Anfrage abschicken
|
Submit a new request
|
Enviar una nueva solicitud
|
Envoyer une nouvelle demande
|
Invia una nuova richiesta
|
Envie uma nova solicitação
|
|
369
|
accordian:#:select_empty_search:#:heading
|
Du hast noch keine genehmigten Absender-IDs.
|
You don’t have any approved Sender IDs yet.
|
Aún no tienes ningún ID de remitente aprobado.
|
Vous n’avez pas encore d’ID d’expéditeur approuvé.
|
Non disponi ancora di ID mittente approvati.
|
Você ainda não tem nenhum ID de remetente aprovado.
|
|
370
|
accordian:#:select_empty_search:#:subtext
|
Sende Absender-IDs zur Genehmigung ein, um deine Kontakte per SMS zu erreichen. Sobald sie genehmigt sind, kannst du sie in deinen Kampagnen verwenden.
|
Submit sender IDs for approval to reach your contacts via SMS. Once approved, you can use them in your campaigns.
|
Envía los ID de remitente para su aprobación para comunicarse con tus contactos mediante SMS. Una vez aprobados podrás utilizarlos en tus campañas.
|
Soumettez les ID d’expéditeur pour approbation afin de contacter vos contacts par SMS. Une fois approuvés, vous pouvez les utiliser dans vos campagnes.
|
Invia gli ID mittente per l'approvazione per raggiungere i tuoi contatti tramite SMS. Una volta approvati, puoi usarli nelle tue campagne.
|
Envie os IDs do remetente para aprovação para alcançar seus contatos via SMS. Uma vez aprovados, você poderá utilizá-los em suas campanhas.
|
|
371
|
accordian:#:select_footer_link
|
Schicke eine neue Anfrage ab
|
Submit a new request
|
Envía una nueva solicitud
|
Envoyez une nouvelle demande
|
Invia una nuova richiesta
|
Envie uma nova solicitação
|
|
372
|
accordian:#:select_footer_text
|
Du kannst nur mit deinen genehmigten Absender:in-IDs versenden.
|
You can only send using your approved Sender IDs.
|
Solo puedes enviar utilizando tus Id. del remitente aprobadas.
|
Vous ne pouvez envoyer qu’en utilisant des ID d’expéditeur approuvés.
|
Puoi inviare solo utilizzando i tuoi ID mittente approvati.
|
Você só pode enviar usando seus IDs do remetente aprovados.
|
|
373
|
accordian:#:select_search_placeholder
|
Suchen nach ...
|
Search for ...
|
Buscar...
|
Rechercher ...
|
Cerca...
|
Pesquisar...
|
|
374
|
accordian:#:select_sender_Id
|
Absender:in-ID
|
Sender ID
|
Id. del remitente
|
ID d'expéditeur
|
ID mittente
|
ID do remetente
|
|
375
|
accordian:#:select_sender_id_description
|
Bei einigen Empfänger:innen wird statt der Absender:in-ID möglicherweise ein Kurzcode angezeigt. Achte darauf, den Namen deines Unternehmens in den Inhalt der SMS aufzunehmen.
|
Some recipients may see a short code instead of the Sender ID. Make sure to include your business name in the SMS content.
|
Algunos destinatarios pueden ver un código corto en lugar del Id. del remitente. Asegúrate de incluir el nombre de tu empresa en el contenido de SMS.
|
Certains destinataires peuvent voir un code court à la place de l'ID d’expéditeur. Assurez-vous d’inclure le nom de votre entreprise dans le contenu du SMS.
|
Alcuni destinatari potrebbero visualizzare un codice breve invece del ID mittente. Assicurati di includere il nome della tua azienda nel contenuto dell'SMS.
|
Alguns destinatários podem ver um código curto em vez do ID do remetente. Não se esqueça de incluir o nome de sua empresa no conteúdo do SMS.
|
|
376
|
accordian:#:send_to
|
Senden an
|
Send to
|
Enviar a
|
Envoyer à
|
Invia a
|
Enviar para
|
|
377
|
accordian:#:sender
|
Absender:in
|
Sender
|
Remitente
|
Expéditeur
|
Mittente
|
Remetente
|
|
378
|
accordian:#:sender_header_help_text
|
Der Name, den deine Empfänger:innen sehen, wenn sie eine Nachricht von dir erhalten.
|
The name your recipients see when they receive a message from you.
|
El nombre que ven tus destinatarios cuando reciben un mensaje tuyo.
|
Le nom que voient vos destinataires lorsqu'ils reçoivent un message de votre part.
|
Il nome che i destinatari vedono quando ricevono un messaggio da te.
|
O nome que os destinatários veem quando recebem uma mensagem de você.
|
|
379
|
accordian:#:sender_id
|
Absendername
|
Sender name
|
Nombre del remitente
|
Nom de l'expéditeur
|
Nome mittente
|
Nome do remetente
|
|
380
|
accordian:#:sender_input_helptext
|
In einigen Ländern sind Anzeigenamen nicht zulässig und den Empfänger:innen wird nur eine Telefonnummer oder ein Shortcode angezeigt.
|
In some countries, display names are not allowed and only a phone number or a short code is displayed to recipients.
|
En algunos países, los nombres para mostrar no están permitidos y solo se muestra un número de teléfono o un código corto a los destinatarios.
|
Dans certains pays, les noms d'affichage ne sont pas autorisés et seul un numéro de téléphone ou un code court est affiché pour les destinataires.
|
In alcuni paesi, i nomi visualizzati non sono consentiti e ai destinatari viene visualizzato solo un numero di telefono o un codice breve.
|
Em alguns países, os nomes de exibição não são permitidos e apenas um número de telefone ou um código curto é exibido aos destinatários.
|
|
381
|
accordian:#:tfn_body_one
|
Um eine SMS-Kampagne an Empfänger in den Vereinigten Staaten oder Kanada zu senden, musst du dich mit
|
To send an SMS campaign to recipients in the United States or Canada, you must complete
|
Para enviar una campaña SMS a destinatarios en Estados Unidos o Canadá, debe completar
|
Pour envoyer une campagne SMS à des destinataires situés aux États-Unis ou au Canada, vous devez remplir
|
Per inviare una campagna SMS ai destinatari negli Stati Uniti o in Canada, devi completare
|
Para enviar uma campanha de SMS para destinatários nos Estados Unidos ou Canadá, você deverá preencher
|
|
382
|
accordian:#:tfn_body_two
|
einer gebührenfreien Nummer registrieren lassen und die Vorschriften einhalten.
|
to be registered with a toll-free number and comply with the regulations.
|
el registro con un número gratuito y cumplir con la normativa.
|
pour pouvoir être enregistré avec un numéro sans frais et vous conformer à la réglementation.
|
per registrare un numero verde e rispettare i regolamenti.
|
para ser registrado com um número gratuito e cumprir os regulamentos.
|
|
383
|
accordian:#:tfn_heading
|
Für den Versand in die USA ist eine gebührenfreie Nummer erforderlich
|
Sending to the US requires a toll-free number
|
Para enviar a EE. UU., se requiere un número gratuito
|
Les envois vers les États-Unis nécessitent un numéro sans frais
|
Per l'invio negli Stati Uniti è necessario un numero verde
|
Envie para os EUA requer um número gratuito
|
|
384
|
accordian:#:tfn_link_label
|
dieses Formular
|
this form
|
este formulario
|
ce formulaire
|
questo modulo
|
este formulário
|
|
385
|
accordian:#:to
|
An
|
To
|
A
|
Destinataire
|
A
|
Para
|
|
386
|
accordian:#:total_recipients
|
Gesamtzahl der Empfänger:in
|
Total recipients
|
Destinatarios totales
|
Destinataires totaux
|
Totale destinatari
|
Total de destinatários
|
|
387
|
accordian:#:unRegisteredSenderIDs:#:description
|
Du hast in den letzten 6 Monaten unregistrierte Absender-IDs für deine SMS-Kampagnen verwendet. Um weiterhin SMS versenden zu können, {link} bis {date} ein
|
You used unregistered Sender IDs for your SMS campaigns in the past 6 months. To continue sending SMS, {link} by {date}
|
Has utilizado ID de remitente no registrados para tus SMS de campañas en los últimos 6 meses. Para continuar enviando SMS, {link} antes del {date}
|
Vous avez utilisé des ID d’expéditeur non enregistrés pour vos campagnes SMS au cours des 6 derniers mois. Pour continuer à envoyer des SMS, {link} avant le {date}
|
Negli ultimi 6 mesi hai utilizzato ID mittente non registrati per le tue campagne SMS. Per continuare a inviare SMS, {link} entro il {date}
|
Você usou IDs de remetente não registrados em suas campanhas de SMS nos últimos 6 meses. Para continuar enviando SMS, {link} até {date}
|
|
388
|
accordian:#:unRegisteredSenderIDs:#:heading
|
Du hast 2 Wochen Zeit, um deine Absender-IDs zu registrieren
|
You have 2 weeks to register your Sender IDs
|
Tienes 2 semanas para registrar tus ID de remitente
|
Vous avez 2 semaines pour enregistrer vos ID d’expéditeur
|
Hai 2 settimane di tempo per registrare i tuoi ID mittente
|
Você tem 2 semanas para registrar seus IDs de remetente
|
|
389
|
accordian:#:unRegisteredSenderIDs:#:link
|
reiche deine Absender:in-ID-Anfragen
|
submit Sender ID requests
|
envía solicitudes de ID de remitente
|
soumettez des demandes d’ID d’expéditeur
|
invia richieste di ID mittente
|
envie solicitações de ID de remetente
|
|
390
|
accordian:#:unengaged_contacts_check
|
Inaktive Kontakte vom Versand ausschließen
|
Don't send to unengaged contacts
|
No enviar a los contactos inactivos
|
Ne pas envoyer aux contacts non engagés
|
Non inviare ai contatti inattivi
|
Não enviar para contatos não engajados
|
|
391
|
builder:#:compose_your_sms
|
Verfasse deine SMS
|
Compose your SMS
|
Redacta tu SMS
|
Rédigez votre SMS
|
Componi il tuo SMS
|
Componha seu SMS
|
|
392
|
builder:#:no_content_campaign.
|
Für diese Kampagne gibt es keinen Inhalt.
|
There is no content for this campaign.
|
No hay contenido para esta campaña.
|
Il n'y a pas de contenu pour cette campagne.
|
Non sono presenti contenuti per questa campagna.
|
Não há conteúdo para esta campanha.
|
|
393
|
button:#:add_filters
|
Filter hinzufügen
|
Add filters
|
Añadir filtros
|
Ajouter des filtres
|
Aggiungi filtri
|
Adicionar filtros
|
|
394
|
button:#:add_filters_count
|
Filter hinzufügen ({count})
|
Add filters ({count})
|
Añadir filtros ({count})
|
Ajouter des filtres ({count})
|
Aggiungi filtri ({count})
|
Adicionar filtros ({count})
|
|
395
|
button:#:apply
|
Anwenden
|
Apply
|
Aplicar
|
Appliquer
|
Applica
|
Aplicar
|
|
396
|
button:#:buyCredits
|
Guthaben kaufen
|
Buy credits
|
Compra créditos
|
Obtenir des crédits
|
Acquista crediti
|
Comprar créditos
|
|
397
|
button:#:cancel
|
Abbrechen
|
Cancel
|
Cancelar
|
Annuler
|
Annulla
|
Cancelar
|
|
398
|
button:#:clear
|
Löschen
|
Clear
|
Eliminar
|
Effacer
|
Cancella
|
Limpar
|
|
399
|
button:#:confirm
|
Bestätigen
|
Confirm
|
Confirmar
|
Confirmer
|
Conferma
|
Confirmar
|
|
400
|
button:#:contentLibraryCTA
|
Bild auswählen
|
Select an image
|
Seleccionar una imagen
|
Sélectionner une image
|
Seleziona un'immagine
|
Selecionar uma imagem
|
|
401
|
button:#:continue
|
Fortfahren
|
Continue
|
Continuar
|
Continuer
|
Continua
|
Continuar
|
|
402
|
button:#:create
|
Erstellen
|
Create
|
Crear
|
Créer
|
Crea
|
Criar
|
|
403
|
button:#:create_campaign
|
Kampagne erstellen
|
Create campaign
|
Crear una campaña
|
Créer une campagne
|
Crea campagna
|
Criar uma campanha
|
|
404
|
button:#:discard
|
Verwerfen
|
Discard
|
Descartar
|
Ignorer
|
Ignora
|
Descartar
|
|
405
|
button:#:edit
|
Bearbeiten
|
Edit
|
Modificar
|
Modifier
|
Modifica
|
Editar
|
|
406
|
button:#:manageTags
|
Tags verwalten
|
Manage tags
|
Administrar etiquetas
|
Gérer les tags
|
Gestisci tag
|
Gerenciar tags
|
|
407
|
button:#:previewButtonPopover1
|
Du benötigst eine Berechtigung
|
You need permission
|
Necesitas permiso
|
Vous avez besoin d'une autorisation
|
Ti serve l'autorizzazione
|
Você precisa de permissão
|
|
408
|
button:#:previewButtonPopover2
|
Bitte die Kontoinhaberin bzw. den Kontoinhaber um Zugang.
|
Request access from the account owner.
|
Solicita acceso al propietario de la cuenta.
|
Demandez un accès au propriétaire du compte.
|
Richiedi l'accesso al proprietario dell'account.
|
Solicite acesso ao proprietário da conta.
|
|
409
|
button:#:requestSenderId
|
Absender-ID anfordern
|
Request Sender ID
|
Solicitar Id. de remitente
|
Demander un ID d'expéditeur
|
Richiedi ID mittente
|
Solicitar ID do remetente
|
|
410
|
button:#:requeue
|
Wieder aufnehmen
|
Requeue
|
Reactivar
|
Requeue
|
Rimetti in coda
|
Retomar
|
|
411
|
button:#:save
|
Speichern
|
Save
|
Guardar
|
Enregistrer
|
Salva
|
Salvar
|
|
412
|
button:#:schedule
|
Planen
|
Schedule
|
Programar
|
Programmer
|
Pianifica
|
Agendar
|
|
413
|
button:#:sendNowLater
|
Jetzt oder später versenden
|
Send now or later
|
Enviar ahora o más tarde
|
Envoyer maintenant ou plus tard
|
Invia ora o più tardi
|
Enviar agora ou mais tarde
|
|
414
|
button:#:send_test
|
Eine Test-SMS versenden
|
Send test SMS
|
Enviar una prueba de SMS
|
Envoyer un SMS de test
|
Invia un SMS di testo
|
Enviar um SMS de teste
|
|
415
|
button:#:suspend
|
Pausieren
|
Suspend
|
Suspender
|
Suspendre
|
Sospendi
|
Suspender
|
|
416
|
button:#:suspendCampaign
|
Kampagne pausieren
|
Suspend campaign
|
Suspender campaña
|
Suspendre la campagne
|
Sospendi campagna
|
Suspender campanha
|
|
417
|
button:#:tagDraft
|
Entwurf
|
Draft
|
Borrador
|
Brouillon
|
Bozza
|
Rascunho
|
|
418
|
button:#:tagInReview
|
Wird überprüft
|
In review
|
En revisión
|
En cours de révision
|
In corso di revisione
|
Em revisão
|
|
419
|
button:#:tagRunning
|
Wird ausgeführt
|
Running
|
En proceso de envío
|
En cours d'envoi
|
In esecuzione
|
Em andamento
|
|
420
|
button:#:tagScheduled
|
Geplant
|
Scheduled
|
Programado
|
Programmé
|
Pianificato
|
Programado
|
|
421
|
button:#:tagSent
|
Gesendet
|
Sent
|
Enviado
|
Envoyé
|
Inviato
|
Enviado
|
|
422
|
button:#:tagSuspended
|
Pausiert
|
Suspended
|
Suspendido
|
Suspendu
|
Sospeso
|
Suspenso
|
|
423
|
button:#:urlDetectedPopover
|
Die Verkürzung und Verfolgung von Links ist für keinen Link anwendbar, der zum Senden einer Test-SMS verwendet wird.
|
Link shortening and tracking is not applicable for any link used in sending a test SMS.
|
La acortación y el seguimiento de enlaces no son aplicables a ningún enlace utilizado para enviar un SMS de prueba.
|
Le raccourcissement et le suivi des liens ne s'appliquent pas aux liens utilisés pour l'envoi d'un SMS de test.
|
L'abbreviazione e il tracciamento dei link non sono applicabili a nessun link utilizzato per l'invio di un SMS di prova.
|
O encurtamento e o rastreamento de links não se aplicam a nenhum link usado no envio de um SMS de teste.
|
|
424
|
button:#:useDesignInAutomation
|
Dieses Design in der Automatisierung verwenden
|
Use this design in automation
|
Usar este diseño en la automatización
|
Utiliser ce design dans l'automatisation
|
Usa questo design nell'automazione
|
Usar este design na automação
|
|
425
|
campaign_setup:#:campaign_helper_text
|
Kampagnennamen können Buchstaben und Zahlen enthalten. Keine Sonderzeichen.
|
Campaign names can contain letters and numbers. No special characters.
|
Los nombres de las campañas pueden contener letras y números. Sin caracteres especiales.
|
Les noms de campagne peuvent contenir des lettres et des chiffres. Pas de caractères spéciaux.
|
I nomi delle campagne possono contenere lettere e numeri. Non sono consentiti caratteri speciali.
|
Os nomes das campanhas podem conter letras e números. Sem caracteres especiais.
|
|
426
|
campaign_setup:#:campaign_name
|
Name der Kampagne
|
Campaign name
|
Nombre de la campaña
|
Nom de la campagne
|
Nome della campagna
|
Nome da campanha
|
|
427
|
campaign_setup:#:campaign_title
|
Titel der Kampagne
|
Campaign Title
|
Título de la campaña
|
Titre de la campagne
|
Titolo della campagna
|
Título da campanha
|
|
428
|
campaign_setup:#:create_sms_campaign
|
Eine SMS-Kampagne erstellen
|
Create an SMS campaign
|
Crear una campaña de SMS
|
Créer une campagne SMS
|
Crea una campagna SMS
|
Como criar uma campanha de SMS
|
|
429
|
campaign_setup:#:description
|
Halte deine Abonnent:innen bei der Stange, indem du ihnen deine neuesten Nachrichten mitteilst, deine meistverkauften Produkte bewirbst oder eine bevorstehende Veranstaltung ankündigst.
|
Keep subscribers engaged by sharing your latest news, promoting your bestselling products, or announcing an upcoming event.
|
Mantén el interés de los suscriptores compartiendo sus novedades más recientes, promocionando sus productos más vendidos o anunciando eventos que tendrán lugar próximamente.
|
Entretenez l'engagement de vos abonnés en partageant vos dernières nouvelles, en faisant la promotion de vos produits les plus vendus ou en annonçant un événement à venir.
|
Mantieni vivo l'interesse dei tuoi abbonati condividendo le ultime notizie, promuovendo i tuoi prodotti di maggior successo o annunciando un evento imminente.
|
Mantenha assinantes engajados compartilhando suas últimas notícias, provendo seus produtos mais vendidos ou anunciando um evento próximo.
|
|
430
|
errorResponse:#:accountNotValidated
|
Es tut uns leid, du kannst keine weitere Kampagne erstellen, weil deine Konto noch nicht validiert wurde.
|
Sorry, you can not create another campaign because your account is not validated.
|
Lo sentimos, no puedes crear otra campaña porque tu cuenta no está validada.
|
Désolé, vous ne pouvez pas créer une autre campagne car votre compte n'est pas encore validé.
|
Spiacenti, non puoi creare altre campagne perché il tuo account non è stato attivato.
|
Desculpe, não pode criar outra campanha porque a sua conta ainda não foi validada.
|
|
431
|
errorResponse:#:duplicateSenderCountry
|
Du kannst nur eine Absender:in-ID pro Land auswählen.
|
You can select only one Sender ID per country.
|
Puedes seleccionar solo un ID de remitente por país.
|
Vous ne pouvez sélectionner qu’un seul ID d’expéditeur par pays.
|
È possibile selezionare un solo ID mittente per paese.
|
Você pode selecionar apenas um ID do remetente por país.
|
|
432
|
errorResponse:#:failedToAddInFolder
|
Deine Kampagne wurde erstellt, konnte aber nicht zum Ordner hinzugefügt werden. Du kannst es in der Hauptliste finden.
|
Your campaign has been created but couldn't be added to the folder. You'll find it in the main list.
|
Tu campaña ha sido creada pero no ha podido ser añadida a la carpeta. La encontrarás en la lista principal.
|
Votre campagne a été créée mais n’a pas pu être ajoutée au dossier. Vous le trouverez dans la liste principale.
|
La tua campagna è stata creata ma non è stato possibile aggiungerla alla cartella. Lo troverai nella lista principale.
|
Sua campanha foi criada, mas não pôde ser adicionada à pasta. Você a encontrará na lista principal.
|
|
433
|
errorResponse:#:htmlNotAllowed
|
HTML-Zeichen sind nicht zulässig
|
HTML characters are not allowed
|
No se permiten caracteres HTML
|
Les caractères HTML ne sont pas autorisés
|
I caratteri HTML on sono consentiti
|
Caracteres HTML não são permitidos
|
|
434
|
errorResponse:#:incompleteProfile
|
Du musst zunächst <a href="https://app.brevo.com/profile/information/" class="sib-links" target="_blank">hier</a> dein Profil vervollständigen, bevor du eine Kampagne erstellen kannst.
|
Before creating your first SMS campaign, please complete your profile <a href="https://app.brevo.com/profile/information/" class="sib-links" target="_blank">here</a>
|
Completa primero tu perfil <a href="https://app.brevo.com/profile/information/" class="sib-links" target="_blank">aquí</a> para poder crear una campaña.
|
Veuillez compléter votre profil <a href="https://app.brevo.com/profile/information/" class="sib-links" target="_blank">ici</a> avant de créer votre première campagne.
|
Completa il tuo profilo <a href="https://app.brevo.com/profile/information/" class="sib-links" target="_blank">qui</a> prima di creare la tua prima campagna.
|
Complete seu perfil <a href="https://app.brevo.com/profile/information/" class="sib-links" target="_blank">aqui</a> antes de criar a sua primeira campanha.
|
|
435
|
errorResponse:#:invalidName
|
Gib einen gültigen Namen für diese Kampagne ein.
|
Enter a valid name for this campaign.
|
Escribe un nombre válido para esta campaña.
|
Saisissez un nom valide pour cette campagne.
|
Inserisci un nome valido per questa campagna.
|
Insira um nome válido para esta campanha.
|
|
436
|
errorResponse:#:invalid_sender_id
|
Ungültige Absender:innen-ID
|
Invalid Sender ID
|
ID de remitente no válido
|
ID de l'expéditeur incorrect
|
ID mittente non valido
|
ID de remetente inválido
|
|
437
|
errorResponse:#:marketingSmsDisabled
|
Dein Konto muss validiert werden, bevor du weitere Kampagnen erstellen kannst.
|
Your account needs to be validated before you can create further campaigns.
|
Tu cuenta debe validarse antes de que puedas crear más campañas.
|
Votre compte doit être validé avant de pouvoir créer d'autres campagnes.
|
Il tuo account deve essere convalidato prima di poter creare altre campagne.
|
Sua conta precisa ser validada antes que você possa criar outras campanhas.
|
|
438
|
errorResponse:#:maxTagsError
|
Du kannst nicht mehr als 10 Tags auswählen.
|
You cannot select more than 10 tags.
|
No puedez seleccionar más de 10 etiquetas.
|
Vous ne pouvez pas sélectionner plus de 10 tags.
|
Non è possibile selezionare più di 10 tag.
|
Você não pode selecionar mais de 10 etiquetas.
|
|
439
|
errorResponse:#:needPermission
|
Du brauchst eine Genehmigung. Den Kontoinhaber um einen Zugang bitten.
|
You need permission, request access from the account owner.
|
Necesitas permiso. Solicita acceso al propietario de la cuenta.
|
Vous devez avoir la permission. Demandez un accès au propriétaire du compte.
|
Ti serve l'autorizzazione. Richiedi l'accesso al proprietario dell'account.
|
Você precisa ter permissão. Solicite acesso ao proprietário da conta.
|
|
440
|
errorResponse:#:profileNotComplete
|
Du musst dein Profil vervollständigen, bevor du deine erste SMS-Kampagne erstellst.
|
You need to complete your profile before creating your first SMS campaign.
|
Debes completar tu perfil antes de crear tu primera campaña SMS.
|
Vous devez compléter votre profil avant de créer votre première campagne SMS.
|
Devi completare il tuo profilo prima di creare la tua prima campagna SMS.
|
Você precisa completar seu perfil antes de criar sua primeira campanha de SMS.
|
|
441
|
errorResponse:#:publicUrlShortenerDetected
|
Links werden bereits automatisch gekürzt. Entferne den Link, den du manuell gekürzt hast oder deaktiviere "Link automatisch kürzen".
|
Links are already shortened automatically. Remove links you shortened manually or deactivate “Automatically shorten links”.
|
Los enlaces ya se acortan de manera automática. Elimina los enlaces que acortaste manualmente o desactiva “Acortar enlaces de manera automática”.
|
Les liens sont déjà raccourcis automatiquement. Supprimez les liens que vous avez raccourcis manuellement ou désactivez l’option « Raccourcir automatiquement les liens ».
|
I link sono già abbreviati automaticamente. Rimuovi i link che hai abbreviato manualmente o disattiva l'opzione "Abbrevia automaticamente i link".
|
Os links já são encurtados automaticamente. Remova o link que você encurtou manualmente ou desative “Encurtar link automaticamente”.
|
|
442
|
errorResponse:#:select_atleast_count_recipient
|
Mindestens {count} Empfänger:in auswählen
|
Select at least {count} recipient
|
Selecciona al menos {count} destinatario
|
Sélectionnez au moins {count} destinataire(s)
|
Seleziona almeno {count} destinatario
|
Selecione pelo menos {count} destinatário
|
|
443
|
errorResponse:#:senderId_defaultError
|
Der Sendername sollte aus maximal 11 Buchstaben oder alternativ 15 Ziffern bestehen.
|
Sender name should not be greater than 11 characters incase alphanumeric or 15 digits incase numeric.
|
El nombre del remitente no debe tener más de 11 caracteres alfanuméricos o 15 dígitos numéricos.
|
Le nom d'expéditeur ne doit pas dépasser 11 caractères s'il est alphanumériques, ou 15 chiffres s'il est numérique.
|
Il nome del mittente non deve superare gli 11 caratteri in caratteri alfanumerici o 15 cifre in caratteri numerici.
|
O nome do remetente não deve exceder 11 caracteres alfanuméricos ou 15 dígitos numéricos.
|
|
444
|
errorResponse:#:senderId_invalid
|
Ungültige Absender:innen-ID
|
Invalid Sender ID
|
ID de remitente no válido
|
ID de l'expéditeur incorrect
|
ID mittente non valido
|
ID de remetente inválido
|
|
445
|
errorResponse:#:senderId_maxLimit
|
Die maximale Anzahl beträgt 11 Zeichen oder 15 Zahlen.
|
The maximum limit is 11 characters or 15 numbers.
|
El límite máximo es de 11 caracteres o 15 números.
|
La limite maximale est de 11 caractères ou 15 chiffres.
|
Il limite massimo è di 11 caratteri o 15 cifre.
|
O limite máximo é de 11 caracteres ou 15 números.
|
|
446
|
errorResponse:#:senderId_onlyDigits
|
Gib die Rufnummer nur mit Ziffern (0-9) ein.
|
Enter the phone number using digits (0-9) only.
|
Introduce el número de teléfono usando dígitos (0-9) únicamente.
|
Saisissez le numéro de téléphone en utilisant uniquement les chiffres (0-9).
|
Inserisci il numero di telefono utilizzando solo le cifre (0-9).
|
Insira o número de telefone usando apenas dígitos (0-9).
|
|
447
|
errorResponse:#:testMMSNotAllowed
|
Das Versenden von Test-MMS ist nicht erlaubt.
|
Sending test MMS is not allowed.
|
No se permite enviar MMS de prueba.
|
L'envoi de MMS de test n'est pas autorisé.
|
L'invio di MMS di prova non è consentito.
|
Não é permitido enviar MMS de teste.
|
|
448
|
errorResponse:#:uploadError_filesize
|
Die Bildgröße darf nicht größer als 850 kb sein
|
The image size should not be more than 850 kb
|
El tamaño de la imagen no debe superar los 850 kb.
|
La taille de l'image ne doit pas dépasser 850 Ko.
|
Le dimensioni dell'immagine non devono essere superiori a 850 kb
|
O tamanho da imagem não deve ser superior a 850 kb
|
|
449
|
errorResponse:#:uploadError_format
|
Dieses Dateiformat wird nicht unterstützt. Verwende JPG, PNG oder GIF.
|
This file format is not supported. Please use a JPG, PNG or GIF.
|
El formato de archivo no es compatible Utiliza un JPG, PNG o GIF.
|
Ce format de fichier n'est pas pris en charge. Veuillez utiliser un fichier JPG, PNG ou GIF.
|
Il formato del file non è supportato. Utilizza un file JPG, PNG o GIF.
|
O formato do arquivo não é compatível Use um JPG, PNG ou GIF.
|
|
450
|
errorResponse:#:uploadError_system
|
Wir können deine Anfrage derzeit nicht bearbeiten. Warte ein paar Minuten und versuche es dann erneut.
|
We could not process your request at this time. Wait a few minutes, then try again.
|
No podemos procesar tu solicitud en este momento. Espera unos minutos y vuelve a intentarlo.
|
Nous n'avons pas pu traiter votre demande pour le moment. Attendez quelques minutes, puis réessayer.
|
Impossibile elaborare la tua richiesta in questo momento. Riprova tra qualche minuto.
|
Não foi possível processar a solicitação no momento. Aguarde alguns minutos e tente novamente.
|
|
451
|
errorResponse:#:variableSyntaxError
|
Die Variable ist falsch. Überprüfe die Syntax, um fortzufahren.
|
The variable is incorrect. Review its syntax to continue.
|
La variable es incorrecta. Revisa la sintaxis para continuar.
|
La variable est incorrecte. Examinez sa syntaxe pour continuer.
|
La variabile non è corretta. Esamina la sintassi per continuare.
|
A variável está incorreta. Revise sua sintaxe para continuar.
|
|
452
|
errorpage:#:backButton
|
Zurück
|
Go back
|
Volver
|
Retour
|
Indietro
|
Voltar
|
|
453
|
errorpage:#:clickCreateCampaign
|
Klicke oben rechts auf „Kampagne erstellen“.
|
Click on "Create a campaign" in the top right corner.
|
Haz clic en "Crea una campaña" que aparece en la esquina superior derecha.
|
Cliquez sur « Créer une campagne » dans le coin supérieur droit.
|
Clicca su "Crea una campagna" nell'angolo in alto a destra.
|
Clique em "Criar uma campanha" no canto superior direito.
|
|
454
|
errorpage:#:content
|
Wir haben im Moment ein paar Probleme. Aber keine Sorge – wir kümmern uns darum! Du kannst den Status unserer Plattform hier überprüfen oder den Support kontaktieren, falls das Problem nicht bald behoben ist.
|
We are experiencing some issues at the moment But don't worry -- we 're on the case! feel free to check our platform status here, or contact support if the problem isn't resolved soon.
|
Estamos experimentando algunos problemas en este momento. Pero no te preocupes, ¡estamos trabajando para solucionarlos! Comprueba el estado de nuestra plataforma aquí, o bien ponte en contacto con el equipo de asistencia si el problema tarda en solucionarse.
|
Nous rencontrons actuellement des difficultés, mais pas d'inquiétude, nous sommes sur le coup ! N'hésitez pas à vérifier le statut de notre plateforme ici ou à contacter l'assistance si le problème n'est pas résolu rapidement.
|
Stiamo avendo qualche problema al momento, ma non preoccuparti, ci stiamo lavorando! controlla qui lo stato della nostra piattaforma, oppure contatta l'assistenza se il problema non viene risolto in tempi brevi.
|
Estamos enfrentando alguns problemas no momento, mas não se preocupe, já estamos cuidando disso! Sinta-se à vontade para conferir o status da nossa plataforma aqui ou para entrar em contato com o suporte se o problema não for resolvido rapidamente.
|
|
455
|
errorpage:#:contentHeading
|
Irgendetwas scheint nicht zu stimmen
|
Something seems to be wrong
|
Parece que algo no funciona correctamente
|
Il semble y avoir un problème
|
Sembra che ci sia qualcosa che non va
|
Algo parece ter dado errado
|
|
456
|
errorpage:#:dashboardButton
|
Zum Dashboard
|
Go to Dashboard
|
Ve al panel de control
|
Accéder au tableau de bord
|
Vai alla dashboard
|
Ir para o painel de controle
|
|
457
|
errorpage:#:heading
|
Hoppla! Sieht aus, als gäbe es ein Problem.
|
Oops! Looks like there's a problem
|
¡Vaya! Parece que hay un problema
|
Oups ! Une erreur est survenue.
|
Ops! Si è verificato un problema
|
Parece que houve um problema
|
|
458
|
errorpage:#:noCampaignCreated
|
Du hast noch keine Kampagne erstellt
|
You have not created any campaign yet
|
Todavía no has creado ninguna campaña
|
Vous n'avez pas encore créé de campagne
|
Non hai ancora creato nessuna campagna
|
Você ainda não criou nenhuma campanha
|
|
459
|
mobilePreview:#:editCampaignName
|
Kampagnenname bearbeiten
|
Edit Campaign Name
|
Editar nombre de la campaña
|
Modifier le nom de la campagne
|
Modifica il nome della campagna
|
Editar nome da campanha
|
|
460
|
mobilePreview:#:footerText
|
Die tatsächliche SMS-Vorschau kann je nach SMS-Client variieren
|
Actual SMS preview may vary depending on the SMS client
|
La vista previa de SMS real puede variar según el cliente de SMS
|
L'aperçu du SMS réel peut varier en fonction du client SMS
|
L'anteprima effettiva degli SMS può variare a seconda del client SMS
|
A visualização real do SMS pode variar dependendo do cliente SMS
|
|
461
|
mobilePreview:#:inbox
|
Postfach
|
Inbox
|
Bandeja de entrada
|
Boîte de réception
|
Posta in arrivo
|
Caixa de entrada
|
|
462
|
mobilePreview:#:manageTags
|
Tags verwalten
|
Manage Tags
|
Administrar etiquetas
|
Gérer les tags
|
Gestisci tag
|
Gerenciar tags
|
|
463
|
mobilePreview:#:previewAndTestHelpText
|
Überprüfe deine gesamte Kampagne, bevor du sie planst.
|
Review your entire campaign before scheduling it.
|
Revisa toda tu campaña antes de programarla.
|
Examinez l'ensemble de votre campagne avant de la planifier.
|
Rivedi l'intera campagna prima di programmarla.
|
Revise toda a sua campanha antes de programá-la.
|
|
464
|
mobilePreview:#:previewTestLabel
|
Vorschau und Test
|
Preview & Test
|
Vista previa y prueba
|
Aperçu et test
|
Anteprima e prova
|
Pré-visualizar e testar
|
|
465
|
mobilePreview:#:requeueHelpText
|
Sende die Kampagne erneut an Empfänger:innen, die sie noch nicht erhalten haben.
|
Resend campaign to recipients who haven't received it.
|
Reenvía la campaña a los destinatarios que no la han recibido.
|
Renvoyez la campagne aux destinataires qui ne l'ont pas reçue.
|
Invia di nuovo la campagna ai destinatari che non l'hanno ricevuta.
|
Reenvie a campanha para os destinatários que não a receberam.
|
|
466
|
mobilePreview:#:scheduleHelpText
|
Wähle zwischen den Planungsoptionen.
|
Choose among scheduling options.
|
Elige entre las opciones de programación.
|
Choisissez parmi les options de planification.
|
Scegli tra le opzioni di pianificazione.
|
Escolha entre as opções de programação.
|
|
467
|
mobilePreview:#:senderIdFooterText
|
Die tatsächliche SMS-Vorschau kann je nach SMS-Client und Land des Empfängers variieren
|
Actual SMS preview may vary depending on the SMS client and country of the recipient
|
La vista previa de SMS puede variar según el cliente de SMS y el país del destinatario
|
L’aperçu du SMS peut varier en fonction du client SMS et du pays du destinataire
|
L'anteprima SMS effettiva potrebbe variare a seconda del client SMS e del paese del destinatario
|
A pré-visualização real do SMS pode variar dependendo do cliente de SMS e do país do destinatário
|
|
468
|
mobilePreview:#:subjectPlaceholder
|
Hier ist eine kurze Vorschau aus einer SMS, die eingegangen ist.
|
Here's a short preview from an SMS that came in.
|
Aquí hay una breve vista previa de un SMS entregado.
|
Voici un aperçu d'un SMS qui nous est parvenu.
|
Ecco una breve anteprima da un SMS che è arrivato.
|
Aqui está uma breve prévia de um SMS que chegou.
|
|
469
|
mobilePreview:#:suspendHelpText
|
Pausiere deine Kampagne.
|
Suspend your campaign.
|
Suspende tu campaña.
|
Suspendez votre campagne.
|
Sospendi la campagna.
|
Suspenda sua campanha.
|
|
470
|
schedule:#:editSchedule
|
Zeitplan bearbeiten
|
Edit schedule
|
Editar el horario
|
Editer le planning
|
Modifica pianificazione
|
Editar agendamento
|
|
471
|
schedule:#:sendInBatches:#:upgradeBanner:#:description
|
Alle Batches, die du bereits für eine Zustellung nach Oktober vorgesehen hast, werden weiterhin wie geplant versendet.
|
Any batches you’ve already scheduled for delivery after October will still be sent as planned.
|
Cualquier lote que ya hayas programado para que se entreguen después de octubre se enviarán según lo programado.
|
Les lots que vous avez déjà programmés pour une livraison après le mois d'octobre seront toujours envoyés comme prévu.
|
Tutti i blocchi già programmati per la consegna dopo il mese di ottobre verranno comunque inviati come previsto.
|
Os lotes que você já programou para entrega depois de outubro ainda serão enviados como planejado.
|
|
472
|
schedule:#:sendInBatches:#:upgradeBanner:#:heading
|
Das Versenden in Batches wird nur im Enterprise-Paket ab dem {deadline_Date} verfügbar sein
|
Send in batches will only be available in the Enterprise plan from {deadline_Date}
|
El envío por lotes estará disponible para el plan Enterprise únicamente a partir del {deadline_Date}
|
L'envoi en lots ne sera disponible que dans l'offre Entreprise à partir du {deadline_Date}
|
L'invio in blocchi sarà disponibile solo per il piano Enterprise a partire dal {deadline_Date}
|
O envio em lotes só estará disponível no plano Enterprise a partir de {deadline_Date}
|
|
473
|
schedule:#:sendInBatches:#:upgradeBanner:#:upgradeURL
|
Zu Enterprise upgraden
|
Upgrade to Enterprise
|
Actualizar a Enterprise
|
Passer à l'offre Entreprise
|
Passa a Enterprise
|
Atualizar para Enterprise
|
|
474
|
schedule:#:sendInBatches:#:upgradeCard:#:description
|
Maximiere die Zustellbarkeit, vermeide Beschränkungen durch den Anbieter und bewältige Traffic-Spitzen reibungslos, indem du das Volumen schrittweise erhöhst und deine Batches genau terminierst.
|
Maximize deliverability, avoid carrier restrictions, and smoothly handle peak traffic by gradually increasing volume and precisely timing your batches.
|
Potencia al máximo la capacidad de entrega, evita las restricciones de los operadores y gestiona sin problemas los picos de tráfico, aumentando de manera gradual el volumen y programando con precisión los lotes.
|
Maximisez la délivrabilité, évitez les restrictions imposées par les transporteurs et gérez en douceur les pics de trafic en augmentant progressivement le volume et en programmant précisément vos lots.
|
Ottimizza la consegnabilità, evita le limitazioni degli operatori e gestisci i picchi di traffico senza problemi grazie all'aumento graduale del volume e alle tempistiche precise di invio in blocchi.
|
Maximize a capacidade de entrega, evite restrições da operadora e gerencie com facilidade os picos de tráfego aumentando gradualmente o volume e cronometrando seus lotes com precisão.
|
|
475
|
schedule:#:sendInBatches:#:upgradeCard:#:heading
|
Verbessere die Kontrolle über deine SMS-Kampagnen, versende sie in Batches
|
Have a better control over your SMS campaigns, send them in batches
|
Ten un mejor control sobre tus campañas SMS, envíalas por lotes
|
Améliorez la gestion de vos campagnes SMS ; envoyez-les en lots
|
Invia le tue campagne SMS in blocchi per un migliore controllo
|
Tenha um controle melhor sobre suas campanhas de SMS, envie-as em lotes
|
|
476
|
schedule:#:sendInBatches:#:upgradeCard:#:planType
|
Enterprise-Paket
|
Enterprise plan
|
Plan Enterprise
|
Offre Entreprise
|
Piano Enterprise
|
Plano Enterprise
|
|
477
|
schedule:#:sendInBatches:#:upgradeCard:#:upgradeButton
|
Zu Enterprise upgraden
|
Upgrade to Enterprise
|
Actualizar a Enterprise
|
Passer à l'offre Entreprise
|
Passa a Enterprise
|
Atualizar para Enterprise
|
|
478
|
schedule:#:sendInBatches:#:upgradeCard:#:upgradeURL
|
Erfahre mehr über das Versenden in Batches
|
Learn more about Send in batches
|
Más información acerca del envío por lotes
|
En savoir plus sur Envoyer en lots
|
Ulteriori informazioni sull'invio in blocchi
|
Saiba mais sobre o envio em lotes
|
|
479
|
segments:#:placeholder
|
Wähle Liste(n) oder Segment(e) aus
|
Select list(s) or segment(s)
|
Selecciona lista(s) o segmento(s)
|
Sélectionnez une ou plusieurs listes, un ou plusieurs segments
|
Seleziona lista/e o segmento/i
|
Selecione lista(s) ou segmento(s)
|
|
480
|
segments:#:search_placeholder
|
Suchen nach ...
|
Search for ...
|
Buscar...
|
Rechercher ...
|
Cerca...
|
Pesquisar...
|
|
481
|
segments:#:tabs:#:lists
|
Listen
|
Lists
|
Listas
|
Listes
|
Liste
|
Listas
|
|
482
|
segments:#:tabs:#:recently
|
Kürzlich verwendet
|
Recently used
|
Utilizados recientemente
|
Récemment utilisé
|
Utilizzati di recente
|
Usado recentemente
|
|
483
|
segments:#:tabs:#:segments
|
Segmente
|
Segments
|
Segmentos
|
Segments
|
Segmenti
|
Segmentos
|
|
484
|
sendTest:#:modalHeader
|
Einen Test versenden
|
Send a Test
|
Enviar una prueba
|
Envoyer un test
|
Invia una prova
|
Enviar um teste
|
|
485
|
sendTest:#:notAllowed
|
Du kannst keinen Test mit einem Bild senden. Entferne das Bild aus deiner Nachricht, bevor du es testest.
|
You cannot send a test with an image. Remove the image from your message before testing it.
|
No se puede enviar una prueba con una imagen. Elimina la imagen de tu mensaje antes de probarlo.
|
Vous ne pouvez pas envoyer un test contenant une image. Supprimez l’image de votre message avant de le tester.
|
Non è possibile inviare un test con un'immagine. Rimuovi l'immagine dal messaggio prima di testarlo.
|
Você não pode enviar um teste com uma imagem. Remova a imagem da sua mensagem antes de testá-lo.
|
|
486
|
sendTest:#:rightBox:#:SMS
|
SMS
|
SMS
|
SMS
|
SMS
|
SMS
|
SMS
|
|
487
|
sendTest:#:rightBox:#:buttonLabel
|
Test versenden
|
Send test
|
Enviar prueba
|
Envoyer le test
|
Invia prova
|
Enviar teste
|
|
488
|
sendTest:#:rightBox:#:countryHeader
|
Land
|
Country
|
País
|
Pays
|
Paese
|
País
|
|
489
|
sendTest:#:rightBox:#:countrySearch
|
Nach einem Land oder einer Ländervorwahl suchen
|
Search a country or country code
|
Buscar un país o código de país
|
Rechercher un pays ou un code pays
|
Cerca un Paese o un codice Paese
|
Pesquisar um país ou código de país
|
|
490
|
sendTest:#:rightBox:#:errorMessages:#:PhoneEmpty
|
Die von dir eingegebene Telefonnummer ist ungültig.
|
The phone number you entered is invalid.
|
El número de teléfono introducido no es válido.
|
Le numéro de téléphone que vous avez saisi n'est pas valide.
|
Il numero di telefono inserito non è valido.
|
O número de telefone que você digitou é inválido.
|
|
491
|
sendTest:#:rightBox:#:errorMessages:#:blacklisted
|
Wir konnten diese(n) Benutzer:in nicht finden. Dies kann bedeuten, dass der/die Benutzer:in nicht existiert oder auf die Blocklist gesetzt wurde.
|
We couldn’t find this user. It can mean that the user doesn’t exist or was blocklisted.
|
No hemos podido encontrar este usuario. Puede significar que el usuario no existe, o bien que está en la lista bloqueada.
|
Nous n'avons pas trouvé cet utilisateur. Cela peut signifier que l'utilisateur n'existe pas ou qu'il a été blocklisté.
|
Impossibile trovare questo utente. È possibile che l'utente non esista o che sia stato bloccato.
|
Não foi possível encontrar este usuário. Isso pode significar que o usuário não existe ou foi colocado na lista bloqueada.
|
|
492
|
sendTest:#:rightBox:#:errorMessages:#:disabledSMS
|
Du kannst kein SMS versenden. Dein SMS-Versandstatus ist noch nicht aktiviert. Bitte kontaktiere uns unter [email protected], um die Aktivierung zu beantragen.
|
Unable to send sms. Your SMS sending status is not yet activated. Please contact us at [email protected] to request activation.
|
No es posible enviar SMS. Aún no se ha activado el estado de envío de tus SMS. Ponerte en contacto con nosotros en [email protected] para solicitar la activación.
|
Vous ne pouvez pas envoyer de SMS. Le statut d'envoi de vos SMS n'est pas encore activé. Veuillez envoyer un message à l'adresse [email protected] pour demander l'activation.
|
Impossibile inviare sms. Il tuo stato per l'invio di SMS non è ancora stato attivato. Contattaci all'indirizzo [email protected] per richiedere l'attivazione.
|
Não é possível enviar sms. Seu status de envio de SMS ainda não foi ativado. Entre em contato conosco pelo [email protected] para solicitar a ativação.
|
|
493
|
sendTest:#:rightBox:#:errorMessages:#:feedNotExist
|
Der Feed existiert nicht für diesen Benutzer.
|
Feed does not exist for this user.
|
El feed no existe para este usuario.
|
Le flux n'existe pas pour cet utilisateur.
|
Il feed non esiste per questo utente.
|
O feed não existe para este usuário.
|
|
494
|
sendTest:#:rightBox:#:errorMessages:#:forbidden
|
Bitte beachte, dass die Betreiber den Versand von SMS-Marketing zwischen 22:00 und 8:00 Uhr sowie an Sonn- und Feiertagen nicht erlauben. Vermeide daher, zu spät große Mengen an SMS-Marketing zu versenden.
|
Please note that operators do not allow sending SMS marketing from 22:00 to 8:00, Sundays and holidays. So avoid sending high volumes of SMS marketing too late.
|
Ten en cuenta que los operadores no permiten enviar marketing por SMS de 22:00 a 8:00, los domingos y días festivos. Así que evita mandar muchos SMS tarde.
|
Notez que les opérateurs n'autorisent pas l'envoi de SMS marketing de 22 h à 8 h, le dimanche et les jours fériés. Évitez donc d'envoyer de gros volumes de SMS marketing trop tard.
|
Ricorda che gli operatori non consentono l'invio di SMS marketing dalle 22:00 alle 8:00, la domenica e nei giorni festivi. Quindi evita di inviare grandi quantità di SMS marketing troppo tardi.
|
Observe que as operadoras não permitem o envio de SMS marketing das 22:00 às 8:00, domingos e feriados. Portanto, evite enviar grandes volumes de SMS marketing tarde demais.
|
|
495
|
sendTest:#:rightBox:#:errorMessages:#:insufficientCredit
|
Du hast nicht genügend Guthaben auf deinem Konto. Bitte kaufe Guthaben unter https://app.brevo.com/billing/addon/customize/sms.
|
You do not have sufficient credits in your account. Please buy the credits from https://app.brevo.com/billing/addon/customize/sms.
|
No tienes suficientes créditos en tu cuenta. Compra créditos en https://app.brevo.com/billing/addon/customize/sms.
|
Vous n’avez pas suffisamment de crédits sur votre compte. Achetez des crédits sur https://app.brevo.com/billing/addon/customize/sms.
|
Non hai crediti sufficienti nel tuo account. Compra i crediti su https://app.brevo.com/billing/addon/customize/sms.
|
Você não tem créditos suficientes em sua conta. Você pode comprar os créditos em https://app.brevo.com/billing/addon/customize/sms.
|
|
496
|
sendTest:#:rightBox:#:errorMessages:#:invalidRequest
|
Ein Fehler ist aufgetreten. Aktualisiere die Seite und versuche es noch einmal.
|
An error occurred. Refresh the page and try again.
|
Se ha producido un error. Actualiza la página y vuelva a intentarlo.
|
Une erreur s'est produite. Veuillez rafraîchir la page et essayer à nouveau.
|
Si è verificato un errore. Aggiorna la pagina e riprova.
|
Ocorreu um erro Recarregue a página e tente novamente.
|
|
497
|
sendTest:#:rightBox:#:errorMessages:#:messageEmpty
|
Deine Nachricht braucht Inhalt.
|
Your message needs content.
|
Debes incluir contenido en tu mensaje.
|
Votre message a besoin de contenu.
|
Il tuo messaggio ha bisogno di contenuti.
|
Sua mensagem precisa de conteúdo.
|
|
498
|
sendTest:#:rightBox:#:errorMessages:#:numericOnly
|
Nur numerische Zeichen (0-9) verwenden
|
Use only numeric characters (0-9)
|
Utiliza solo caracteres numéricos (0-9)
|
Utilisez uniquement des caractères numériques (0-9)
|
Usa solo caratteri numerici (0-9)
|
Use apenas caracteres numéricos (0-9)
|
|
499
|
sendTest:#:rightBox:#:errorMessages:#:restrictedMsg
|
Damit der Ruf von Brevo gewahrt bleibt, darf eine Nachricht nicht „33700“ enthalten.
|
In order to maintain Brevo’s reputation, a message cannot contain “33700”.
|
Para mantener la reputación de Brevo, en ningún mensaje se puede incluir "33700".
|
Afin de préserver la réputation de Brevo, un message ne peut pas contenir « 33700 ».
|
Per mantenere la reputazione di Brevo, un messaggio non può contenere il numero "33700".
|
Para manter a reputação da Brevo, uma mensagem não pode conter “33700”.
|
|
500
|
sendTest:#:rightBox:#:errorMessages:#:smsTooLongGSM
|
Der SMS-Inhalt ist zu lang, bitte reduziere ihn auf 765 Zeichen.
|
The SMS content is too long please reduce it to 765 chars.
|
El contenido del SMS es demasiado largo, redúcelo a 765 caracteres.
|
Le contenu de votre SMS est trop long, réduisez-le à 765 caractères.
|
Il contenuto dell'SMS è troppo lungo, riducilo a 765 caratteri.
|
O conteúdo do SMS é muito longo, por favor, reduza-o para 765 caracteres.
|
|
501
|
sendTest:#:rightBox:#:errorMessages:#:smsTooLongUnicode
|
Der SMS-Inhalt ist zu lang, bitte reduziere ihn auf 402 Zeichen.
|
The SMS content is too long please reduce it to 402 chars.
|
El contenido del SMS es demasiado largo, redúcelo a 402 caracteres.
|
Le contenu de votre SMS est trop long, réduisez-le à 402 caractères.
|
Il contenuto dell'SMS è troppo lungo, riducilo a 402 caratteri.
|
O conteúdo do SMS é muito longo, por favor, reduza-o para 402 caracteres.
|
|
502
|
sendTest:#:rightBox:#:header
|
Sende eine Test-SMS an einen Kontakt
|
Send test SMS to a contact
|
Envía SMS de prueba a un contacto
|
Envoyez un SMS de test à un contact
|
Invia un SMS di prova a un contatto
|
Envie SMS de teste para um contato
|
|
503
|
sendTest:#:rightBox:#:helperText
|
Stelle sicher, dass dein:e Empfänger:in mit einer gültigen Mobiltelefonnummer im Feld {SMS_BOLD} in deiner Kontaktliste registriert ist.
|
Ensure your recipient is registered in your contact list with a valid mobile phone number in the {SMS_BOLD} field.
|
Asegúrate de que el destinatario esté registrado en tu lista de contactos con un número de teléfono móvil válido en el campo {SMS_BOLD}.
|
Assurez-vous que votre destinataire est inscrit dans votre liste de contacts avec un numéro de téléphone portable valide dans le champ {SMS_BOLD} .
|
Assicurati che il destinatario sia registrato nella lista dei contatti con un numero di cellulare valido nel campo {SMS_BOLD}.
|
Verifique se o destinatário está registrado na sua lista de contatos com um número de celular válido no campo {SMS_BOLD}.
|
|
504
|
sendTest:#:rightBox:#:inputBoxHeader
|
Telefonnummer
|
Phone number
|
Número de teléfono
|
Numéro de téléphone
|
Numero di telefono
|
Número de telefone
|
|
505
|
sendTest:#:rightBox:#:inputBoxPlaceHolder
|
Wähle einen Empfänger:in aus
|
Select a recipients
|
Selecciona un destinatario
|
Sélectionnez un destinataire
|
Seleziona un destinatario
|
Selecione um destinatário
|
|
506
|
sendTest:#:rightBox:#:snackbarMessages:#:blacklistedContact
|
Dieser Kontakt wurde auf die Blocklist gesetzt. Wähle einen anderen Namen aus.
|
This contact is blacklisted. Try another one.
|
Este contacto está en la lista bloqueada.Prueba con otro contacto.
|
Ce contact est blocklisté. Veuillez en essayer un autre.
|
Questo contatto è bloccato. Prova con un altro.
|
Este contato está na lista bloqueada. Experimente usar um nome diferente.
|
|
507
|
sendTest:#:rightBox:#:snackbarMessages:#:sentSuccess
|
Gesendete Test-SMS
|
Test SMS sent
|
SMS de prueba enviado
|
SMS test envoyé
|
SMS di prova inviato
|
SMS de teste enviado
|
|
508
|
sms-templates:#:creation:#:description
|
Erstelle ein SMS- oder MMS-Template, um Zeit zu sparen und es in deinen SMS-Kampagnen verwenden.
|
Create an SMS or MMS template to save time and use them in your SMS campaigns.
|
Crea una plantilla de SMS o MMS para ahorrar tiempo y utilizarlos en tus campañas SMS.
|
Créez un template SMS ou MMS pour gagner du temps et utilisez-les dans vos campagnes SMS.
|
Crea un modello di SMS o di MMS per risparmiare tempo e utilizzarli nei tuoi campagne SMS.
|
Crie um modelo de SMS ou MMS para economizar tempo e utilize-o em suas campanhas de SMS.
|
|
509
|
sms-templates:#:creation:#:title
|
Ein Template erstellen
|
Create a template
|
Crear una plantilla
|
Créer un template
|
Crea modello
|
Criar um modelo
|
|
510
|
sms-templates:#:error:#:blank
|
Benenne dein Template
|
Please name your template
|
Ponle un nombre a tu plantilla
|
Donnez un nom à votre template
|
Dai un nome al tuo modello
|
Escolha um nome para o seu modelo
|
|
511
|
sms-templates:#:error:#:invalid
|
Gib einen gültigen Template-Namen ein
|
Please enter a valid template name
|
Ingresa un nombre de plantilla válido
|
Saisissez un nom de template valide
|
Inserisci un nome di modello valido
|
Insira um nome de modelo válido
|
|
512
|
sms-templates:#:helpText
|
Gib deinem Template einen Namen, damit du es leicht wiederfindest, wenn du es benutzen möchtest.
|
Give your template a name to find it easily when you want to use it.
|
Ponle un nombre a tu plantilla para encontrarla fácilmente cuando quieras usarla.
|
Donnez un nom à votre template pour le retrouver facilement quand vous voulez l’utiliser.
|
Dai un nome al tuo modello per trovarlo facilmente quando vuoi usarlo.
|
Dê um nome ao seu modelo para encontrá-lo facilmente quando quiser usá-lo.
|
|
513
|
sms-templates:#:label
|
Template-Name
|
Template Name
|
Nombre de la plantilla
|
Nom du template
|
Nome del modello
|
Nome do modelo
|
|
514
|
smsEditor:#:FranceStopInfoMessage
|
STOP ist in Frankreich obligatorisch. [STOP_CODE] wird durch eine dedizierte Nummer ersetzt, um sich abzumelden.
|
STOP is mandatory in France. [STOP_CODE] will be replaced by a dedicated number to unsubscribe
|
STOP es obligatorio en Francia. [STOP_CODE] será reemplazado por un número dedicado para cancelar la suscripción
|
STOP est obligatoire en France. [STOP_CODE] sera remplacé par un numéro dédié pour se désinscrire
|
STOP è obbligatorio in Francia. [STOP_CODE] sarà sostituito da un numero dedicato per annullare l'iscrizione
|
STOP é obrigatório na França. [STOP_CODE] será substituído por um número dedicado para cancelar a inscrição
|
|
515
|
smsEditor:#:URLIncludeMessage
|
Wenn deine Kampagne für die USA bestimmt ist, kann die Angabe einer URL verhindern, dass deine Nachricht zugestellt wird (Soft Bounce). Wir raten dir davon ab, eine URL anzugeben.
|
If your campaign is intended for the US, including a URL can prevent your message from being delivered (soft bounce). We advise you not to include a URL.
|
Si tu campaña está destinada a los EE. UU., incluir una URL puede impedir que tu mensaje se entregue (soft bounce). Te recomendamos no incluir URL.
|
Si votre campagne est destinée aux États-Unis, l'inclusion d'une URL peut empêcher votre message d'être délivré (soft bounce). Nous vous conseillons de ne pas inclure d'URL.
|
Se la tua campagna è destinata agli Stati Uniti, l'inclusione di un URL può impedire la consegna del messaggio (soft bounce). Ti consigliamo di non includere alcun URL.
|
Se sua campanha for destinada aos EUA, incluir um URL pode impedir que sua mensagem seja entregue (soft bounce). Aconselhamos você a não incluir um URL.
|
|
516
|
smsEditor:#:UnsubscribeInput:#:label
|
Anweisungen zur Abmeldung
|
Unsubscribe instructions
|
Instrucciones para darse de baja
|
Instructions de désinscription
|
Istruzioni di disiscrizione
|
Instruções para cancelar a inscrição
|
|
517
|
smsEditor:#:UnsubscribeInput:#:requiredErrorMessage
|
Anweisungen zum Abmelden müssen das Schlüsselwort STOP enthalten
|
Unsubscribe instructions must include STOP keyword
|
Las instrucciones para cancelar la suscripción deben incluir la palabra clave STOP
|
Les instructions de désabonnement doivent inclure le mot-clé STOP
|
Le istruzioni di disiscrizione devono includere la parola chiave STOP
|
As instruções de cancelamento de assinatura devem incluir a palavra-chave STOP
|
|
518
|
smsEditor:#:UnsubscribeInput:#:specificationText
|
Anweisungen, wie du dich von zukünftigen Mitteilungen abmelden kannst. Muss das Schlüsselwort STOP enthalten.
|
Instructions to unsubscribe from future communications. Must include STOP keyword.
|
Instrucciones para darse de baja de futuras comunicaciones. Debes incluir la palabra clave STOP.
|
Instructions pour se désinscrire des communications futures. Le mot-clé STOP doit être inclus.
|
Istruzioni per annullare l'iscrizione alle comunicazioni future. Devono includere la parola chiave STOP.
|
Instruções para cancelar a inscrição de comunicações futuras. Deve incluir a palavra-chave STOP.
|
|
519
|
smsEditor:#:addLink:#:description
|
Nur Links, die über die Schaltfläche <bold>Link hinzufügen</bold> hinzugefügt wurden, werden gekürzt. Wenn mehrere Links im Modal <bold>Link hinzufügen</bold> hinzugefügt werden, kann die Ausgabe fehlerhaft sein. Füge für eine genaue URL-Verkürzung einen Link nach dem anderen hinzu.
|
Only links added using the <bold>Add Link </bold> button will be shortened. If multiple links are added in the <bold>Add Link</bold> modal, the output may be incorrect. For accurate link shortening, please add one link at a time.
|
Solo los enlaces añadidos mediante el botón <bold>Añadir enlace</bold> se acortarán. Si se añaden varios enlaces en la ventana modal <bold>Añadir enlace</bold>, el resultado puede ser incorrecto. Para acortar enlaces correctamente, añade un enlace a la vez.
|
Seuls les liens ajoutés via le bouton <bold>Ajouter un lien</bold> seront raccourcis. Si plusieurs liens sont ajoutés dans la fenêtre modale <bold>Ajouter un lien</bold>, le résultat peut être incorrect. Pour un raccourcissement de lien correct, ajoutez un lien à la fois.
|
Solo i link aggiunti tramite il pulsante <bold>Aggiungi link</bold> verranno abbreviati. Se vengono aggiunti più link nella finestra modale <bold>Aggiungi link</bold>, l'output potrebbe essere errato. Per abbreviare i link correttamente, aggiungi un link alla volta.
|
Somente os links adicionados por meio do botão <bold>Adicionar link</bold> serão encurtados. Se vários links forem adicionados na janela modal <bold>Adicionar link</bold>, o resultado pode estar incorreto. Para encurtar links corretamente, adicione um link de cada vez.
|
|
520
|
smsEditor:#:addLink:#:heading
|
URL-Verkürzung in SMS
|
Link Shortening in SMS
|
Acortamiento de enlaces en SMS
|
Raccourcissement des lien dans les SMS
|
Abbreviazione di link negli SMS
|
Encurtamento de links em SMS
|
|
521
|
smsEditor:#:dropZone:#:description
|
Format: JPG, PNG oder GIF
|
Format: JPG, PNG or GIF
|
Formato: JPG, PNG o GIF
|
Format : JPG, PNG ou GIF
|
Formato: JPG, PNG o GIF
|
Formato: JPG, PNG ou GIF
|
|
522
|
smsEditor:#:dropZone:#:dragOverLabel
|
Lege deine Dateien hier ab
|
Drop your files here
|
Suelta los archivos aquí
|
Déposez vos fichiers ici
|
Trascina qui i file
|
Solte seus arquivos aqui
|
|
523
|
smsEditor:#:dropZone:#:label
|
Wähle ein Bild aus
|
Select an image
|
Selecciona una imagen
|
Sélectionnez une image
|
Seleziona un'immagine
|
Selecione uma imagem
|
|
524
|
smsEditor:#:dropZone:#:subDescription
|
Maximale Größe: 850 kb
|
Max size: 850 kb
|
Tamaño máximo: 850 kb
|
Taille maximale : 850 Ko
|
Dimensione massima: 850 kb
|
Tamanho máximo: 850 kb
|
|
525
|
smsEditor:#:dropZone:#:subLabel
|
oder lege es hier ab
|
or drop it here
|
o suéltala un archivo aquí
|
ou déposez-la ici
|
o trascinane una qui
|
ou solte aqui
|
|
526
|
smsEditor:#:error:#:urlShortenerIsUsed
|
Um Zustellbarkeitsprobleme zu vermeiden, erlaubt unser Service keine zusätzliche Verkürzung von Links, die durch kostenlose oder öffentliche URL-Verkürzer erstellt wurden. Entferne die Links, die du manuell gekürzt hast oder deaktiviere die Funktion "Link automatisch kürzen".
|
To prevent deliverability concerns, our service restricts additional shortening of free or public link shortener URLs. Remove links you shortened manually or deactivate “Automatically shorten links”.
|
Para evitar problemas de entregabilidad, nuestro servicio restringe el acortamiento adicional de las URL provenientes de acortadores de enlaces gratuitos o públicos. Elimina los enlaces que acortaste manualmente o desactiva “Acortar enlaces de manera automática”.
|
Pour éviter les problèmes de délivrabilité, notre service limite l'utilisation de réducteurs d'URL gratuits ou publics. Supprimez les liens que vous avez raccourcis manuellement ou désactivez l’option « Raccourcir automatiquement les liens ».
|
Per evitare problemi di deliverability, il nostro servizio limita l'ulteriore accorciamento di URL tramite servizi di abbreviamento link gratuiti o pubblici. Rimuovi i link che hai abbreviato manualmente o disattiva l'opzione "Abbrevia automaticamente i link".
|
Para evitar problemas de entregabilidade, nosso serviço restringe o encurtamento adicional de URL por encurtadores de URL gratuitos ou públicos. Remova os links que você encurtou manualmente ou desative “Encurtar link automaticamente”.
|
|
527
|
smsEditor:#:infoUsOnlyImage
|
Wenn du ein Bild anhängst, können nur Empfänger:innen in den USA es sehen.
|
If you attach an image, only recipients in the US will see it.
|
Si adjuntas una imagen, solo la verán los destinatarios de EE. UU.
|
Si vous joignez une image, seuls les destinataires aux États-Unis la verront.
|
Se hai aggiunto un'immagine, solo i destinatari negli Stati Uniti la vedranno.
|
Se você anexar uma imagem, somente os destinatários nos EUA a verão.
|
|
528
|
smsEditor:#:inputBlankMessage
|
Du kannst keine leere Nachricht senden.
|
You cannot send a blank message.
|
No puedes enviar un mensaje en blanco.
|
Vous ne pouvez pas envoyer de message vide.
|
Non puoi inviare un messaggio vuoto.
|
Você não pode enviar uma mensagem em branco.
|
|
529
|
smsEditor:#:maxLimitPoleEmp
|
Die maximale Zeichenanzahl für SMS-Nachrichten beträgt 640 Zeichen.
|
The maximum character limit for SMS messages is 640 characters.
|
El límite máximo de caracteres para los mensajes SMS es de 640 caracteres.
|
La limite maximale pour les messages SMS est de 640 caractères.
|
Il limite massimo di caratteri per i messaggi SMS è 640 caratteri.
|
O limite máximo de caracteres para mensagens SMS é de 640 caracteres.
|
|
530
|
smsEditor:#:message
|
Nachricht
|
Message
|
Mensaje
|
Message
|
Messaggio
|
Mensagem
|
|
531
|
smsEditor:#:options
|
Optionen
|
Options
|
Opciones
|
Options
|
Opzioni
|
Opções
|
|
532
|
smsEditor:#:organizationInput:#:label
|
Präfix der Organisation
|
Organization prefix
|
Prefijo de organización
|
Préfixe de l'organisation
|
Prefisso dell'organizzazione
|
Prefixo da organização
|
|
533
|
smsEditor:#:organizationInput:#:requiredErrorMessage
|
Bitte gib das Präfix des Unternehmens ein
|
Please enter organization prefix
|
Introduce el prefijo de la organización
|
Saisissez le préfixe de votre organisation
|
Inserisci il prefisso dell'organizzazione
|
Insira o prefixo da organização
|
|
534
|
smsEditor:#:organizationInput:#:specificationText
|
Ein erkennbares Präfix stellt sicher, dass deine Zielgruppe weiß, wer du bist. Von den US-Anbietern empfohlen.
|
A recognizable prefix will ensure your audience knows who you are. Recommended by the U.S. carriers.
|
Un prefijo reconocible garantizará que tu audiencia sepa quién eres. Recomendado por los transportistas estadounidenses.
|
Un préfixe reconnaissable permettra à votre audience de savoir qui vous êtes. Recommandé par les transporteurs américains.
|
Un prefisso riconoscibile garantirà che il tuo pubblico sappia chi sei. Raccomandato dagli operatori di telefonia mobile statunitensi.
|
Um prefixo reconhecível garantirá que seu público saiba quem você é. Recomendado pelas operadoras dos EUA.
|
|
535
|
smsEditor:#:personalisedAttributeShortening
|
Der tatsächliche Link kann in der Länge von deinem angegebenen Attribut abweichen. Er wird zum Zeitpunkt des Versands durch die von Brevo gekürzte URL ersetzt. Bitte berücksichtige dies bei deiner Zeichenanzahl.
|
The actual link may differ in length from your specified attribute. It will be replaced with Brevo shortened URL at the time of sending. Please consider this in your character count.
|
El enlace real puede diferir en longitud del atributo especificado. Será reemplazado por la URL acortada de Brevo en el momento del envío. Ten esto en cuenta en el número de caracteres.
|
La longueur du lien réel peut différer de l'attribut que vous avez spécifié. Il sera remplacé par l'URL raccourci de Brevo au moment de l'envoi. Tenez en compte dans votre nombre de caractères.
|
La lunghezza del link effettivo può essere diversa da quella dell'attributo specificato. Verrà sostituito con l'URL abbreviato di Brevo al momento dell'invio. Tienilo presente nel conteggio dei caratteri.
|
O comprimento do link real pode ser diferente do atributo especificado. Ele será substituído pelo URL abreviado da Brevo no momento do envio. Considere isso em sua contagem de caracteres.
|
|
536
|
smsEditor:#:personalizeYourSMS:#:description
|
Personalisiere deine SMS mit <link>Kontakt-Attributen</link> im neuen Format, indem du sie zwischen geschweiften Klammern einfügst, wie '{{contact.FIRSTNAME}}'. Die Empfänger:innen sehen individualisierte Inhalte, wie z. B. ihren eigenen Namen.
|
Personalize your SMS with <link>contacts attributes</link> in the new format by adding them between curly brackets, like '{{contact.FIRSTNAME}}'. Recipients will see tailored content such as their own name.
|
Personaliza tus SMS con <link>atributos de contacto</link> en el nuevo formato añadiéndolos entre llaves, por ejemplo '{{contact.FIRSTNAME}}'. Los destinatarios verán contenido personalizado, como su propio nombre.
|
Personnalisez vos SMS avec des <link>attributs de contact</link> avec le nouveau format en les ajoutant entre accolades, comme '{{contact.FIRSTNAME}}'. Les destinataires verront un contenu personnalisé tel que leur nom.
|
Personalizza i tuoi SMS con gli <link>attributi di contatto</link> nel nuovo formato aggiungendoli tra virgolette, come "{{contact.FIRSTNAME}}". I destinatari visualizzeranno dei contenuti personalizzati, ad esempio il proprio nome.
|
Personalize seu SMS com <link>atributos de contato</link> no novo formato, adicionando-os entre chaves, por exemplo, '{{contact.FIRSTNAME}}'. Os destinatários verão conteúdo personalizado, como seu próprio nome.
|
|
537
|
smsEditor:#:personalizeYourSMS:#:heading
|
Personalisiere deine SMS
|
Personalize your SMS
|
Personaliza tus SMS
|
Personnalisez vos SMS
|
Personalizza i tuoi SMS
|
Personalize seu SMS
|
|
538
|
smsEditor:#:progressIndicator:#:specificationText
|
Einige Anbieter können zusätzliche Zeichen hinzufügen
|
Additional characters may be added by some providers
|
Algunos proveedores pueden agregar caracteres adicionales
|
Des caractères supplémentaires peuvent être ajoutés par certains fournisseurs
|
Alcuni provider potrebbero aggiungere caratteri aggiuntivi
|
Alguns provedores podem acrescentar caracteres adicionais
|
|
539
|
smsEditor:#:specialCharInfoMessage:#:SpecialCharacters
|
Sonderzeichen
|
special characters
|
caracteres especiales
|
des caractères spéciaux
|
caratteri speciali
|
caracteres especiais
|
|
540
|
smsEditor:#:specialCharInfoMessage:#:increasingCount
|
{BOLD_LIMIT}, was die Anzahl der SMS erhöhen kann.
|
The {BOLD_LIMIT}, possibly increasing the SMS count.
|
El {BOLD_LIMIT}, lo que podría aumentar el recuento de SMS.
|
La {BOLD_LIMIT}, ce qui peut augmenter le nombre de SMS.
|
Il {BOLD_LIMIT}, il che potrebbe aumentare il numero di SMS disponibili.
|
O {BOLD_LIMIT}, o que pode aumentar a contagem de SMS.
|
|
541
|
smsEditor:#:specialCharInfoMessage:#:limit
|
Die Zeichenbegrenzung wird von 160 auf 70 reduziert
|
character limit will go from 160 to 70
|
límite de caracteres pasará de 160 a 70
|
limite de caractères passera de 160 à 70
|
limite di caratteri passerà da 160 a 70
|
limite de caracteres passará de 160 para 70
|
|
542
|
smsEditor:#:specialCharInfoMessage:#:unicodeChecked
|
Dein SMS-Inhalt enthält {SC_LINK}. Die Zeichenbegrenzung für eine SMS wird von 160 auf 70 reduziert. Dies kann zu einer Erhöhung der Gesamtanzahl der SMS führen.
|
There are {SC_LINK} in your SMS content, the character limit of one SMS will reduce from 160 to 70. This may result in increasing the overall SMS count.
|
Hay {SC_LINK} en el contenido de tu SMS, el límite de caracteres de un SMS se reducirá de 160 a 70. Esto puede hacer que aumente el número total de SMS.
|
Il y a {SC_LINK} dans le contenu de votre SMS, la limite de caractères d’un SMS passera de 160 à 70. Cela peut entraîner une augmentation du nombre total de SMS.
|
Nel contenuto del tuo SMS sono presenti dei {SC_LINK}, il limite di caratteri per un SMS verrà ridotto da 160 a 70. Ciò potrebbe comportare un aumento del numero totale di SMS.
|
Há {SC_LINK} no conteúdo do seu SMS. O limite de caracteres de um SMS será reduzido de 160 para 70. Isso pode resultar no aumento da contagem geral de SMS.
|
|
543
|
smsEditor:#:specialCharInfoMessage:#:unicodeNotChecked
|
Es gibt Sonderzeichen in deinem SMS-Inhalt. Es wird empfohlen, Sonderzeichen unter Optionen zu aktivieren, um die Lesbarkeit zu verbessern.
|
There are special characters in your SMS content. It is recommended to enable special characters under Options for better readability.
|
Hay caracteres especiales en el contenido de tus SMS. Se recomienda habilitar los caracteres especiales en Opciones para una mejor legibilidad.
|
Le contenu de vos SMS contient des caractères spéciaux. Il est recommandé d’activer les caractères spéciaux sous Options pour une meilleure lisibilité.
|
Ci sono caratteri speciali nel contenuto degli SMS. Per una migliore leggibilità, ti consigliamo di abilitare i caratteri speciali in Opzioni.
|
Há caracteres especiais no conteúdo do seu SMS. Recomenda-se habilitar caracteres especiais em Opções para melhorar a legibilidade.
|
|
544
|
smsEditor:#:toggleSpecialChar:#:helpText:#:lineOne
|
Akzente, nicht-lateinische Alphabete und Emojis werden jetzt unterstützt. Das Zeichenlimit ändert sich von 160 in 70, wodurch sich möglicherweise die Anzahl der SMS erhöht.
|
Accents, non-latin alphabets and emojis are now supported. The character limit will go from 160 to 70, possibly increasing the SMS count.
|
Ahora se admiten acentos, alfabetos no latinos y emojis. El límite de caracteres pasará de 160 a 70, lo que posiblemente aumentará el número de SMS.
|
Les accents, les alphabets non latins et les emojis sont désormais pris en charge. La limite de caractères passera de 160 à 70, ce qui pourrait augmenter le nombre de SMS.
|
Gli accenti, i caratteri non latini e gli emoji sono ora supportati. Il limite di caratteri passerà da 160 a 70, aumentando eventualmente il numero di SMS.
|
Acentos, alfabetos não latinos e emojis agora são suportados. O limite de caracteres passará de 160 para 70, possivelmente aumentando a contagem de SMS.
|
|
545
|
smsEditor:#:toggleSpecialChar:#:label
|
Sonderzeichen
|
Special characters
|
Caracteres especiales
|
Caractères spéciaux
|
Caratteri speciali
|
Caracteres especiais
|
|
546
|
smsEditor:#:toggleSpecialChar:#:tooltip:#:lineOne
|
Sonderzeichen (Akzente, nicht-lateinische Alphabete und Emojis) können durch andere Zeichen in SMS ersetzt werden, wenn sie nicht aktiv unterstützt werden.
|
Special characters (accents, non-latin alphabets and emojis) may be replaced by other characters in SMS if they're not actively supported.
|
Los caracteres especiales (acentos, alfabetos no latinos y emojis) se pueden reemplazar por otros caracteres en los SMS si no son compatibles activamente.
|
Les caractères spéciaux (accents, alphabets non latins et emojis) peuvent être remplacés par d'autres caractères dans les SMS s'ils ne sont pas activement pris en charge.
|
I caratteri speciali (accenti, caratteri non latini ed emoji) possono essere sostituiti da altri caratteri negli SMS se non sono supportati attivamente.
|
Caracteres especiais (acentos, alfabetos não latinos e emojis) podem ser substituídos por outros caracteres em SMS se não forem ativamente suportados.
|
|
547
|
smsEditor:#:toggleSpecialChar:#:tooltip:#:lineThree
|
Aktiviere Sonderzeichen, um sicherzustellen, dass deine SMS gut gelesen werden kann.
|
Activate special characters to make sure your SMS can be read easily.
|
Activa caracteres especiales para garantizar que tus SMS se puedan leer con facilidad.
|
Activez les caractères spéciaux pour faciliter la lecture de vos SMS.
|
Attiva i caratteri speciali per assicurarti che i tuoi SMS possano essere letti facilmente.
|
Ative caracteres especiais para garantir que seu SMS possa ser lido facilmente.
|
|
548
|
smsEditor:#:toggleSpecialChar:#:tooltip:#:lineTwo
|
Das Zeichenlimit ändert sich von 160 in 70, wodurch sich möglicherweise die Anzahl der SMS erhöht.
|
The character limit will go from 160 to 70, possibly increasing the SMS count.
|
El límite de caracteres pasará de 160 a 70, lo que posiblemente aumentará el número de SMS.
|
La limite de caractères passera de 160 à 70, ce qui pourrait augmenter le nombre de SMS.
|
Il limite di caratteri passerà da 160 a 70, aumentando eventualmente il numero di SMS.
|
O limite de caracteres passará de 160 para 70, possivelmente aumentando a contagem de SMS.
|
|
549
|
smsEditor:#:toggleURLShortening:#:banner:#:warning:#:lineOne
|
Nutze die integrierte
|
Use the integrated
|
Utiliza la funcionalidad
|
Utilisez la fonctionnalité intégrée
|
Utilizza la funzionalità integrata
|
Use o recurso integrado
|
|
550
|
smsEditor:#:toggleURLShortening:#:banner:#:warning:#:lineTwo
|
Funktion "Link automatisch kürzen", um in deinen Kampagnenberichten Klicks nachverfolgen zu können.
|
“Automatically shorten links” feature to be able to track clicks in your campaigns reports.
|
integrada “Acortar enlace de manera automática” para poder hacer un seguimiento de los clics en los informes de tus campañas.
|
« Raccourcir automatiquement les liens » pour pouvoir suivre les clics dans les rapports de vos campagnes.
|
"Abbrevia automaticamente i link" per poter tenere traccia dei clic nei report delle tue campagne.
|
“Encurtar link automaticamente” para poder rastrear cliques nos seus relatórios de campanhas.
|
|
551
|
smsEditor:#:toggleURLShortening:#:description
|
Du kannst gekürzte Links mit deiner eigenen Subdomain anpassen. {LINK}.
|
You can customize shortened links with your own subdomains. {LINK}.
|
Puedes personalizar los enlaces acortados con tu propio subdominio. {LINK}.
|
Vous pouvez personnaliser les liens raccourcis avec vos propres sous-domaines. {LINK}.
|
Puoi personalizzare i link abbreviati con i tuoi sottodomini. {LINK}.
|
Você pode personalizar os links encurtados com seus próprios subdomínios. {LINK}.
|
|
552
|
smsEditor:#:toggleURLShortening:#:label
|
Links automatisch kürzen
|
Automatically shorten links
|
Acortar enlaces de manera automática
|
Raccourcir automatiquement les liens
|
Abbrevia automaticamente i link
|
Encurtar links automaticamente
|
|
553
|
smsEditor:#:toggleURLShortening:#:linkLabel
|
Subdomains verwalten
|
Manage subdomains
|
Administrar subdominio
|
Gérer les sous-domaines
|
Gestisci sottodomini
|
Gerenciar subdomínios
|
|
554
|
smsEditor:#:toggleURLShortening:#:tooltip:#:lineOne
|
Kürze deinen Link automatisch, um deine SMS kürzer zu machen. Es ermöglicht dir auch, in deinen Kampagnenberichten angeklickt werden zu können.
|
Shorten your links automatically to make your SMS shorter. It also allows you to be able to track click in your campaigns reports.
|
Acorta tus enlaces automáticamente para que tus SMS sean más cortos. También te permite hacer un seguimiento de los clics en los informes de tus campañas.
|
Raccourcissez automatiquement vos liens pour réduire la taille de vos SMS. Cela vous permet également de pouvoir suivre les clics dans les rapports de vos campagnes.
|
Abbrevia automaticamente i tuoi link per rendere i tuoi SMS più brevi. Ti consente inoltre di tenere traccia dei clic nei report delle tue campagne.
|
Encurte seu link automaticamente para deixar seu SMS mais curto. Isso também permite que você acompanhe os cliques nos seus relatórios de campanhas.
|
|
555
|
smsEditor:#:toggleUSCompliance:#:label
|
US Compliance verwalten
|
Manage US compliance
|
Gestionar el cumplimiento de EE. UU.
|
Gérer la conformité avec la législation américaine
|
Gestione della conformità per gli Stati Uniti
|
Gerencie a conformidade nos EUA
|
|
556
|
smsEditor:#:toggleUSCompliance:#:tooltip:#:lineOne
|
Wenn du dich beim Senden von SMS-Kampagnen an US-Empfänger:innen nicht an die Compliance-Richtlinien hältst, wird deine Kampagne gestoppt.
|
If you don't follow compliance guidelines when sending SMS campaigns to US recipients, your campaign will be suspended.
|
Si no sigues las pautas de cumplimiento al enviar campañas SMS a destinatarios de EE. UU., tu campaña se suspenderá.
|
Si vous ne respectez pas les directives de conformité lorsque vous envoyez des campagnes SMS à des destinataires américains, votre campagne sera suspendue.
|
Se non rispetti le linee guida di conformità per l'invio di campagne SMS a destinatari negli Stati Uniti, la tua campagna verrà sospesa.
|
Se você não seguir as diretrizes de conformidade ao enviar campanhas de SMS para destinatários nos EUA, sua campanha será suspensa.
|
|
557
|
smsEditor:#:warning:#:shortenedURLDetected
|
Kostenlose oder öffentliche URL-Verkürzer wie Bit.ly sind bei SMS verboten. Das Einfügen solcher URLs kann verhindern, dass deine Nachricht zugestellt wird (Soft Bounce).
|
Free or public link shorteners such as Bit.ly are prohibited with SMS. Including such URLs can prevent your message from being delivered (soft bounce).
|
Los acortadores de enlaces gratuitos o públicos, como Bit.ly, están prohibidos en los SMS. Incluir estos URL puede impedir la entrega del mensaje (soft bounce).
|
L'utilisation de réducteurs de liens gratuits ou publics, tels que Bit.ly, est interdite par SMS. Inclure ces URL peut empêcher votre message d'être délivré (soft bounce).
|
Gli abbreviatori di link gratuiti o pubblici, come Bit.ly, sono vietati con gli SMS. L'inclusione di tali URL può impedire la consegna del messaggio (soft bounce).
|
Os encurtadores de link gratuitos ou públicos como Bit.ly são proibidos com SMS. Incluir tais URL pode impedir que sua mensagem seja entregue (soft bounce).
|
|
558
|
status:#:approved
|
Genehmigt
|
Approved
|
Aprobada
|
Approuvée
|
Approvato
|
Aprovada
|
|
559
|
status:#:draft
|
Entwurf
|
Draft
|
Borrador
|
Brouillon
|
Bozza
|
Rascunho
|
|
560
|
status:#:inReview
|
in Prüfung
|
in review
|
en revisión
|
en cours de révision
|
in fase di revisione
|
em análise
|
|
561
|
status:#:pending
|
Ausstehend
|
Pending
|
Pendiente
|
En attente
|
In sospeso
|
Pendente
|
|
562
|
status:#:rejected
|
Abgelehnt
|
Rejected
|
Rechazada
|
Rejetée
|
Respinto
|
Rejeitada
|
|
563
|
successResponse:#:campaignSuspended
|
Die Kampagne ist pausiert
|
The campaign is suspended
|
La campaña está suspendida
|
La campagne est suspendue
|
La campagna è sospesa
|
A campanha foi suspensa
|
|
564
|
suspend:#:modalContent
|
Dein Kampagne wird nicht versendet. Du kannst sie jederzeit senden oder später verschieben.
|
Your campaign will not be sent. You can always send or reschedule it later.
|
Tu campaña no se enviará. Siempre puedes enviarla o reprogramarla más tarde.
|
Votre campagne ne sera pas envoyée. Vous pouvez toujours l’envoyer ou la reprogrammer plus tard.
|
La tua campagna non verrà inviata. Puoi sempre inviarla o ripianificarla più tardi.
|
Sua campanha não será enviada. Você sempre pode enviar ou reprogramar mais tarde.
|
|
565
|
suspend:#:modalTitle
|
Kampagne pausieren?
|
Suspend campaign?
|
¿Suspender campaña?
|
Suspendre la campagne ?
|
Sospendere campagna?
|
Suspender campanha?
|
|
566
|
tagSystem:#:optionsTitle
|
Wähle eine Option aus oder erstelle eine
|
Select an option or create one
|
Selecciona una opción o crea una
|
Sélectionnez une option ou créez-en une
|
Seleziona un'opzione o creane una
|
Selecione uma opção ou crie uma
|
|
567
|
tagSystem:#:selectAll
|
Alle Tags auswählen
|
Select all tags
|
Seleccionar todas las etiquetas
|
Sélectionner tous les tags
|
Seleziona tutti i tag
|
Selecionar todas as tags
|
|
568
|
tagSystem:#:selectAllResults
|
Alle Ergebnisse auswählen
|
Select all results
|
Seleccionar todos los resultados
|
Sélectionner tous les résultats
|
Seleziona tutti i risultati
|
Selecionar todos os resultados
|
|
569
|
tagSystem:#:unSelectAll
|
Alle Tags abwählen
|
Unselect all tags
|
Cancelar la selección de todas las etiquetas
|
Désélectionner tous les tags
|
Deseleziona tutti i tag
|
Desmarcar todas as tags
|
|
570
|
tagSystem:#:unSelectAllResults
|
Alle Ergebnisse abwählen
|
Unselect all results
|
Cancelar la selección de todos los resultados
|
Désélectionner tous les résultats
|
Deseleziona tutti i risultati
|
Desmarcar todos os resultados
|
|
571
|
topBanner:#:at
|
um
|
at
|
a las
|
à
|
alle
|
às
|
|
572
|
topBanner:#:inReview
|
Diese Kampagne ist für den {date} um {time} geplant und wird vor dem Versenden überprüft.
|
This campaign is scheduled for {date} at {time} and will be reviewed before sending.
|
Esta campaña está programada para el {date} a las {time} y se revisará antes de su envío.
|
Cette campagne est programmée pour le {date} à {time} et sera examinée avant d'être envoyée.
|
Questa campagna è pianificata per il {date} alle {time} e verrà esaminata prima dell'invio.
|
Esta campanha está programada para {date} às {time} e será revisada antes do envio.
|
|
573
|
topBanner:#:inReview_banner
|
und wird/werden vor dem Versenden überprüft. Zum Bearbeiten pausieren.
|
and will be reviewed before sending. Suspend to edit.
|
y se revisará antes de enviarlo. Suspender para editar.
|
et sera vérifié avant l'envoi. Suspendre pour modifier.
|
e verrà verificata prima dell'invio. Sospendila per modificarla.
|
e será revisado antes do envio. Suspender para editar.
|
|
574
|
topBanner:#:link_shortening_disable
|
Deine Kampagne wurde aufgrund vorübergehender Probleme mit den Link-Verkürzungsfunktionen pausiert. Verschiebe deine Kampagne ohne Link-Verkürzung.
|
Your campaign has been suspended due to temporary issues with link shortening capabilities. Please reschedule your campaign without link shortening.
|
Tu campaña ha sido suspendida por problemas temporales con el acortamiento de enlaces. Reprograma tu campaña sin acortamiento de enlaces.
|
Votre campagne a été suspendue en raison de problèmes temporaires liés au raccourcissement des liens. Reprogrammez votre campagne sans lien raccourci.
|
La tua campagna è stata sospesa a causa di problemi temporanei con le funzionalità di accorciamento dei link. Riprogramma la campagna senza accorciare i link.
|
Sua campanha foi suspensa devido a problemas temporários com o encurtamento de links. Reprograme sua campanha sem encurtamento de links.
|
|
575
|
topBanner:#:running_banner
|
Diese Kampagne wird versendet seit
|
This campaign is being sent since
|
Esta campaña se envía desde
|
Cette campagne est envoyée depuis
|
Questa campagna viene inviata dal
|
Esta campanha está sendo enviada desde
|
|
576
|
topBanner:#:scheduled
|
Deine Kampagne wird am {date} um {time} versendet
|
Your campaign will be sent on {date} at {time}
|
Tu campaña se enviará el {date} a las {time}
|
Votre campagne sera envoyée le {date} à {time}
|
La tua campagna verrà inviata il {date} alle {time}
|
Sua campanha será enviada em {date} às {time}
|
|
577
|
topBanner:#:scheduledBatches
|
Deine Kampagne wird in Batches vom {firstbatchdate} um {firstbatchtime} bis zum {lastbatchdate} um {lastbatchtime} versendet
|
Your campaign will be sent in batches from {firstbatchdate} at {firstbatchtime} to {lastbatchdate} at {lastbatchtime}
|
Tu campaña se enviará por lotes a partir del {firstbatchdate} a las {firstbatchtime} hasta el {lastbatchdate} a las {lastbatchtime}
|
Votre campagne sera envoyée en lots du {firstbatchdate} à {firstbatchtime} au {lastbatchdate} à {lastbatchtime}
|
La tua campagna verrà inviata in blocchi dal {firstbatchdate} alle {firstbatchtime} al {lastbatchdate} alle {lastbatchtime}
|
Sua campanha será enviada em lotes de {firstbatchdate} às {firstbatchtime} a {lastbatchdate} às {lastbatchtime}
|
|
578
|
topBanner:#:scheduled_banner
|
Diese Kampagne ist geplant für
|
This campaign is scheduled for
|
Esta campaña está programada para
|
Cette campagne est programmée pour
|
Questa campagna è pianificata per
|
Esta campanha está programada para
|
|
579
|
topBanner:#:senderInReview
|
Du hast ein paar Updates zu deinen Absender-ID-Anfragen. Überprüfe die Details in {link}
|
You have updates concerning your Sender ID requests. Check the details in {link}
|
Tienes actualizaciones relacionadas con tus solicitudes de Id. de remitente. Consulta los detalles en el {link}
|
Vous avez des mises à jour concernant vos demandes d’ID d’expéditeur. Vérifiez les détails dans la page {link}
|
Sono presenti aggiornamenti relativi alle richieste di ID mittente. Controlla i dettagli nell’{link}
|
Você tem atualizações sobre suas solicitações de ID de remetente. Verifique os detalhes no {link}
|
|
580
|
topBanner:#:senderInReviewLink
|
SMS-Absender-ID.
|
SMS Sender ID.
|
Id. de remitente SMS
|
ID d'expéditeur SMS.
|
ID mittente SMS.
|
ID do remetente SMS.
|
|
581
|
topBanner:#:sent_banner
|
Diese Kampagne wurde versendet am
|
This campaign was sent on
|
Esta campaña se envió el
|
Cette campagne a été envoyée le
|
Questa campagna è stata inviata il
|
Esta campanha foi enviada em
|
|
582
|
topBanner:#:setup_sender_banner
|
Für deine SMS-Kampagnen brauchst du eine registrierte Absender-ID, um die Zustellung zu gewährleisten und lokale Vorschriften einzuhalten. Ohne eine solche werden deine Nachrichten nicht zugestellt.
|
Your SMS campaigns require a registered Sender ID to ensure delivery and comply with local regulations. Without one, your messages will not be delivered.
|
Tus campañas SMS requieren un ID de remitente registrado para garantizar la entrega y cumplir con las normativas locales. Sin este, tus mensajes no se entregarán.
|
Vos campagnes SMS nécessitent un ID d'expéditeur enregistré pour garantir la livraison et se conformer aux réglementations locales. Sans cet ID, vos messages ne seront pas délivrés.
|
Le tue campagne SMS richiedono un ID mittente registrato per garantire la consegna e rispettare le normative locali. In caso contrario, i tuoi messaggi non verranno consegnati.
|
Suas campanhas de SMS exigem um ID de remetente registrado para garantir a entrega e cumprir com as regulamentações locais. Sem uma, suas mensagens não serão entregues.
|
|
583
|
topBanner:#:support_team
|
Support-Team
|
support team
|
equipo de asistencia
|
équipe d'assistance
|
team di assistenza
|
equipe de suporte
|
|
584
|
topBanner:#:suspendedLowCredit
|
Diese Kampagne wurde am {date} um {time} pausiert, weil dein Guthaben aufgebraucht ist. Kaufe Guthaben, um deine Kampagne wieder aufzunehmen.
|
This campaign was suspended on {date} at {time} because you have run out of credits. Buy credits to requeue.
|
Esta campaña se suspendió el {date} a las {time} porque te has quedado sin créditos. Compra créditos para reactivar la cola.
|
Cette campagne a été suspendue le {date} à {time} car vous n'aviez plus de crédits. Achetez des crédits pour la reprendre.
|
Questa campagna è stata sospesa il {date} alle {time} perché hai esaurito i crediti. Acquista crediti per riprendere l'invio.
|
Esta campanha foi suspensa em {date} às {time} porque você ficou sem créditos. Compre créditos para retomar.
|
|
585
|
topBanner:#:suspendedManual
|
Diese Kampagne wurde erfolgreich pausiert
|
This campaign was suspended successfully
|
Esta campaña se ha suspendido correctamente
|
Votre campagne a bien été suspendue
|
Questa campagna è stata sospesa correttamente
|
Esta campanha foi suspensa com sucesso
|
|
586
|
topBanner:#:suspendedManualDate
|
Diese Kampagne wurde am {date} um {time} pausiert
|
This campaign was suspended on {date} at {time}
|
Esta campaña se suspendió el {date} a las {time}
|
Cette campagne a été suspendue le {date} à {time}
|
Questa campagna è stata sospesa il {date} alle {time}
|
Esta campanha foi suspensa em {date} às {time}
|
|
587
|
topBanner:#:suspended_banner
|
Diese Kampagne wurde pausiert am
|
This campaign was suspended on
|
Esta campaña se suspendió el
|
Cette campagne a été suspendue le
|
Questa campagna è stata sospesa il
|
Esta campanha foi suspensa em
|
|
588
|
topBanner:#:suspended_banner_success
|
Diese Kampagne wurde erfolgreich ausgesetzt
|
This campaign was suspended successfully
|
Esta campaña se ha suspendido correctamente
|
Votre campagne a bien été suspendue
|
Questa campagna è stata sospesa correttamente
|
Essa campanha foi suspensa com sucesso
|
|
589
|
topBanner:#:suspended_invalidUrl
|
Deine Kampagne wurde pausiert, weil die Absender-ID/URL nicht unseren Richtlinien entspricht. Bitte wende dich an unser {SUPPORT_TEAM_LINK}-Team, um eine Neubewertung zu beantragen.
|
Your campaign has been suspended due to the SenderID / URL not meeting our policy requirements. Please reach out to our {SUPPORT_TEAM_LINK} to request a reassessment.
|
Tu campaña se ha suspendido debido a que el SenderID / URL no reúne los requisitos de nuestra política. Ponte en contacto con nuestro {SUPPORT_TEAM_LINK} para solicitar una nueva evaluación.
|
Votre campagne a été suspendue car l’ID de l’expéditeur/l’URL ne répond pas aux exigences de notre politique. Veuillez contacter notre {SUPPORT_TEAM_LINK} pour demander une réévaluation.
|
La tua campagna è stata sospesa a causa perché l'ID mittente/URL non soddisfa i requisiti della nostra politica. Per chiedere la rivalutazione, contatta il nostro {SUPPORT_TEAM_LINK}.
|
Sua campanha foi suspensa porque o SenderID/URL não satisfaz os requisitos de nossa política. Entre em contato com nossa {SUPPORT_TEAM_LINK} para solicitar uma reavaliação.
|
|
590
|
topBanner:#:suspended_lowCredit
|
weil du nicht mehr Guthaben hast. Kaufe Guthaben, um deine Kampagne wieder aufzunehmen.
|
because you have run out of credits. Buy credits to requeue.
|
porque te quedaste sin créditos. Compra créditos para reactivar.
|
car vous n'avez plus de crédits. Achetez des crédits pour reprendre.
|
perché hai esaurito i crediti. Acquista crediti per riprendi.
|
porque ficou sem créditos. Compre créditos para retomar.
|