Workflow Frontend

Go back to list
Project has 2572 keys!

Files

Index Key de-DE en-EN es-ES fr-FR it-IT pt-BR
1 Error.contact_support kontaktiere unser Support-Team contact our Support team ponte en contacto con el equipo de soporte contactez notre équipe d'assistance contatta il nostro team di assistenza entre em contato com nossa equipe de suporte
2 Error.debug_step_4 Falls es nicht funktioniert, {contact_support}. If it still does not work, {contact_support}. Si aún así no funciona, {contact_support} Si cela ne fonctionne toujours pas, {contact_support}. Se il problema persiste, {contact_support}. Se ainda assim não funcionar, {contact_support}
3 Error_fallback.debug_step_1 Versuche, die Seite zu aktualisieren. Try to refresh the page. Intenta actualizar la página. Essayez de rafraîchir la page. Prova ad aggiornare la pagina. Tente atualizar a página.
4 Error_fallback.debug_step_2 Wenn du einen Link ausgewählt hast, versuche es erneut If you selected a link, try again Si has seleccionado un enlace, inténtalo de nuevo Si vous avez sélectionné un lien, réessayez Se hai selezionato un link, riprova Se você selecionou um link, tente novamente
5 Error_fallback.debug_step_3 Wenn du die URL kopiert oder manuell eingegeben hast, überprüfe, ob es die richtige URL ist If you have copied or entered the URL manually, check it's the right URL Si has copiado o introducido la URL manualmente, comprueba que sea la URL correcta Si vous avez copié ou saisi l’URL manuellement, vérifiez qu’il s’agit de la bonne URL Se hai copiato o inserito l'URL manualmente, controlla che sia l'URL corretto Se você copiou ou inseriu o URL manualmente, verifique se é o URL correto
6 Node_stats_no_of_unique_clicks__popover_message Dies ist die Anzahl der einzigartigen Klicks. Wenn ein Link zweimal angeklickt wird oder zwei verschiedene angeklickt werden, werden sie als 1 gezählt. This is the number of unique clicks. If a link is clicked twice or two different are clicked, they will be counted as 1. Este es el numero de clics únicos. Si se hace clic en un enlace dos veces o se hace clic en dos enlaces diferentes, se contarán como 1. Il s'agit du nombre de clics uniques. Si un lien est cliqué deux fois ou si deux liens différents sont cliqués, ils compteront pour 1. Questo è il numero di clic unici. Se si clicca due volte su un link o se si cliccano due link diversi, verranno conteggiati come uno. Este é o número de cliques únicos. Se um link for clicado duas vezes ou dois links diferentes forem clicados, eles serão contados como 1.
7 Node_stats_no_of_unsubscribes_popover_message Dies ist die Anzahl der eindeutigen Abmeldungen. This is the number of unique unsubscribes. Este es el número de cancelaciones de suscripciones únicas. Il s'agit du nombre de désinscriptions uniques. Questo è il numero di disiscrizioni uniche. Este é o número de cancelamentos de inscrição exclusivos.
8 PageNotFound:#:checkTheService Überprüfe unseren Service-Status { here } Check our service status { here } Consulta el estado del servicio { here } Consultez le statut de notre service { here } Controlla lo stato del servizio { here } Verifique o status do nosso serviço { here }
9 PageNotFound:#:contactSupport Kontaktiere den Support contact support contacta con el equipo de asistencia contactez le support contatta l'assistenza entre em contato com o suporte
10 PageNotFound:#:copyright Brevo 2019 2019 Brevo Brevo 2019 2019 Brevo 2019 Brevo Brevo 2019
11 PageNotFound:#:errorGenerated Dieser Fehler wird von den Brevo-Servern erzeugt. This error is generated by Brevo servers. Este error se produjo en los servidores de Brevo. Cette erreur est générée par les serveurs de Brevo. Questo errore è stato generato dai server di Brevo. Este erro foi gerado pelos servidores Brevo.
12 PageNotFound:#:heading Entschuldigung, da ist etwas schief gelaufen. Sorry, something went wrong. Algo ha salido mal. Désolé, une erreur est survenue. Si è verificato un problema. Alguma coisa deu errado.
13 PageNotFound:#:here hier here aquí ici qui aqui
14 PageNotFound:#:wrongUrlEntered Falls du die URL manuell eingegeben hast, überprüfe bitte noch einmal, ob sie korrekt ist, oder { contact_support } If you entered the url by hand, double check that it is correct or { contact_support } Si has introducido la URL a mano, comprueba que es correcta o { contact_support } Si vous avez saisi l'URL à la main, vérifiez si elle est correcte. Sinon, { contact_support } Se hai inserito l'URL manualmente, verifica che sia corretto oppure { contact_support } Se você inseriu a URL manualmente, verifique se ela está correta ou { contact_support }
15 Stats_users_toggle_label Kontakt-Aufnahme Contact entry Entrada de contacto Entrée du contact Entrata contatto Entrada de contato
16 Stats_users_toggle_popover_message Wähle, ob Kontakte nur einmal oder jedes Mal, wenn sie wieder aufgenommen werden, gezählt werden. Choose whether contacts are counted only once or every time they re-enter. Elige si los contactos se cuentan solo una vez o cada vez que vuelven a entrar. Choisissez si les contacts ne sont comptés qu’une seule fois ou chaque fois qu’ils entrent à nouveau. Scegli se i contatti devono essere conteggiati una sola volta o ogni volta che vengono reinseriti. Escolha se os contatos serão contados apenas uma vez ou sempre que entrarem novamente.
17 Stats_users_toggle_total_entries Aufnahmen insgesamt Total entries Entradas totales Entrées totales Entrate totali Total de entradas
18 Stats_users_toggle_unique_entries Einzigartige Aufnahmen Unique entries Entradas únicas Entrées uniques Entrate uniche Entradas únicas
19 abandon_cart_desc Sende eine Nachricht, wenn ein Kontakt einen Warenkorb abgebrochen hat. Send a message after a contact abandons a cart. Envía un mensaje cuando un contacto abandone un carrito. Envoyez un message après qu'un contact a abandonné un panier. Invia un messaggio se un contatto abbandona un carrello. Envie uma mensagem após um contato abandonar um carrinho.
20 abandon_cart_step_1_desc Der Benutzer aktualisiert seinen Warenkorb. User updates his or her cart. El usuario actualiza su carrito. L'utilisateur modifie son panier. L'utente aggiorna il carrello. O usuário atualiza o carrinho.
21 abandon_cart_step_1_title EINTRITTSPUNKT ENTRY POINT PUNTO DE ENTRADA POINT D'ENTRÉE PUNTO DI INGRESSO PONTO DE ENTRADA
22 abandon_cart_step_2_desc <b>2 Stunden</b> warten Wait for <b>2 hours</b>. Esperar durante <b>2 horas</b>. Attendre <b>2 heures</b>. Attendi <b>2 ore</b>. Esperar <b>2 horas</b>.
23 abandon_cart_step_2_title VERZÖGERUNG DELAY RETRASO DÉLAI ATTESA PRAZO
24 abandon_cart_step_3_desc Eine <b>Warenkorbabbruch</b>-E-Mail senden. Send <b>Abandoned Cart</b> email. Envía un email de <b>Carrito abandonado</b>. Envoyer un email de <b>panier abandonné</b>. Invia un'email relativa al <b>carrello abbandonato</b>. Envie um e-mail de <b>Carrinho abandonado</b>.
25 abandon_cart_step_3_title AKTION ACTION ACCIÓN ACTION AZIONE AÇÃO
26 abandon_cart_step_4_desc Der Benutzer schließt eine Bestellung ab oder löscht seinen Warenkorb. User completes order or deletes cart. El usuario completa o elimina un carrito. L'utilisateur passe une commande ou vide son panier. L'utente completa l'ordine o elimina il carrello. O usuário conclui um pedido ou exclui o carrinho.
27 abandon_cart_step_4_title AUSTRITTSBEDINGUNG EXIT CONDITION CONDICIÓN DE SALIDA CONDITION DE SORTIE CONDIZIONE DI USCITA CONDIÇÃO DE SAÍDA
28 abandon_cart_step_desc 7 von 10 Warenkörbe wurden abgebrochen. Erinnere deine Kunden daran, die Artikel zu kaufen, die sie noch in ihrem Warenkorb haben. Tipp: Die Besucher kehren zurück, wenn du ihnen Anreize bietest. 7 out of 10 carts are abandoned. Remind your customers to buy the items they have left in their cart. Our tip: People will come back if you offer incentives. 7 de cada 10 carritos se abandonan. Recuerda a tus clientes que compren los artículos que les quedan en tu carrito. Nuestro consejo: la gente volverá si les ofreces incentivos. 7 paniers sur 10 sont abandonnés. Rappelez à vos clients d'acheter les articles qu'ils ont laissés dans leur panier. Notre conseil : les personnes reviendront si vous leur proposez des avantages. 7 carrelli su 10 vengono abbandonati. Ricorda ai clienti di acquistare gli articoli presenti nel carrello. Suggerimento: le persone sono propense a tornare se offri loro degli incentivi. 7 em cada 10 carrinhos são abandonados. Lembre seus clientes de comprar os itens que ainda estão no carrinho. Dica: as pessoas voltarão se você oferecer incentivos.
29 abandon_cart_step_title Fordere die Personen auf, ihren Kauf abzuschließen. Prompt people to complete their purchase Pedir a los usuarios que completen su compra Invitez les personnes à terminer leur achat Invita le persone a completare i loro acquisti Peça às pessoas que concluam a compra
30 abandon_cart_title Warenkorbabbruch Abandoned cart Carrito abandonado Panier abandonné Carrello abbandonato Carrinho abandonado
31 accountLanguageLabel Sprache des Kontos Account Language Idioma de la cuenta Langue du compte Lingua dell'account Idioma da conta
32 account_disabled_warning_1_message Du kannst keine Automation-E-Mails versenden, weil dein Profil nicht vollständig ausgefüllt wurde. <a>Mein Profil vervollständigen</a> You are not able to send Automation emails as your profile has not been completed. <a>Complete my profile</a> No puedes enviar emails de Automation porque tu perfil no se ha completado <a>Completar mi perfil</a> Vous n'êtes pas en mesure d'envoyer des emails d'Automation car votre profil n'a pas été complété. <a>Compléter mon profil</a> Non puoi inviare email di Automation perché il tuo profilo non è stato completato <a>Completa il profilo</a> Você não pode enviar e-mails de Automation enquanto seu perfil não tiver sido completado <a>Completar meu perfil</a>
33 account_disabled_warning_8_message Dein Konto ist derzeit für Marketing-E-Mails gesperrt, du kannst also keine E-Mails über unsere Automationsplattform versenden. Weitere Informationen findest du auf der Seite <link>Compliance</link>. Your account is currently suspended for marketing emails, so you cannot send emails through our automation platform. Please review the <link>Compliance</link> page for more information. Actualmente, tu cuenta está suspendida para emails de marketing, por lo que no puedes enviar emails a través de nuestra plataforma de automatización. Consulta la página de <link>Cumplimiento</link> para obtener más información. L'envoi d'emails marketing est actuellement suspendu sur votre compte, vous ne pouvez donc pas envoyer d'emails via notre plateforme d'automatisation. Veuillez consulter la page <link>Conformité</link> pour plus d'informations. Il tuo account è attualmente sospeso per le email di marketing, perciò non puoi inviare email tramite la nostra piattaforma di automazione. Per ulteriori informazioni, consulta la pagina <link>Conformità</link>. Sua conta foi suspensa para e-mails de marketing. Por isso, você não pode enviar e-mails usando nossa plataforma de automação. Revise a página de <link>Conformidade</link> para obter mais informações.
34 action_node_missing_info Definiere und speichere diese Aktion. Define and save this action. Define y guarda esta acción. Définissez et enregistrez cette action. Definisci e salva questa azione. Defina e salve essa ação.
35 activation_text Automatisierung aktivieren? Activate automation? ¿Activar automatización? Activer l'automatisation ? Attivare l'automazione? Ativar automação?
36 add_bcc_cc_delete_text Kopie löschen Delete copy Eliminar copia Supprimer la copie Elimina copia Excluir cópia
37 ai.generate_header_ttile Betreffzeile generieren Generate subject line Generar asunto Générer un objet Genera l'oggetto Gerar linha de assunto
38 ai.generate_input_box_placeholder Gib uns ein paar Informationen zu deiner E-Mail. Give us some context about your email. Cuéntanos algo de contexto sobre tu email. Donnez-nous un peu de contexte concernant votre email. Spiega il contesto della tua email. Forneça algum contexto sobre o seu e-mail.
39 ai.refine_header_title Betreffzeile ändern Refine subject line Mejorar asunto Modifier l'objet Modifica oggetto Melhorar assunto
40 ai.refine_input_box_placeholder Gib an, wie du deine Betreffzeile verfeinern möchtest, oder wähle eine Option aus. Type how you want to refine your subject line or pick an option. Escribe cómo quieres perfeccionar tu asunto o elige una opción. Indiquez-nous comment vous souhaitez affiner votre objet ou choisissez une option. Scrivi come vuoi migliorare l'oggetto o scegli un'opzione. Digite como deseja refinar a linha de assunto ou selecione uma opção.
41 all Alles All Todos Tout Tutte Todas
42 anniversary_date_desc Sende eine Reihe von Nachrichten basierend auf einem besonderen Anlass oder einem Geburtstag. Send a series of messages based on a special event or birthday. Envía una serie de mensajes en función de un evento especial o de los cumpleaños. Envoyez une série de messages basée sur un événement spécial ou un anniversaire. Invia una serie di messaggi correlati a un evento speciale o a un compleanno. Envie uma série de mensagens com base em um evento especial ou aniversário.
43 anniversary_date_step_1_desc Der Kontakt hat <b>heute</b> <b>Geburtstag</b>. Contact <b>Birthday</b> is <b>today</b>. El <b>cumpleaños</b> del contacto es <b>hoy</b>. C'est <b>l'anniversaire</b> de votre contact <b>aujourd'hui</b>. Il <b>compleanno</b> del contatto è <b>oggi</b>. O <b>Aniversário</b> do contato é <b>hoje</b>.
44 anniversary_date_step_1_title EINTRITTSPUNKT ENTRY POINT PUNTO DE ENTRADA POINT D'ENTRÉE PUNTO DI INGRESSO PONTO DE ENTRADA
45 anniversary_date_step_2_desc Einen <b>Geburtstagsgruß</b> per E-Mail senden. Send <b>Happy Birthday</b> email. Envía un email de <b>Feliz cumpleaños</b> . Envoyer un email pour lui souhaiter un <b>joyeux anniversaire</b>. Invia un'email di <b>buon compleanno</b>. Envie um e-mail de <b>Feliz aniversário</b>.
46 anniversary_date_step_2_title AKTION ACTION ACCIÓN ACTION AZIONE AÇÃO
47 anniversary_date_step_desc Sende an Geburtstagen oder zu besonderen Ereignissen spezielle E-Mails. Nutze die freudigen Augenblicke, um eine feste Beziehung zu entwickeln. Vergib zu besonderen Anlässen Rabatte. Send a special email to people on their birthday or any special event. Build up on the excitement of the moment to develop a sincere relationship. Give them a discount for the occasion. Envía un email especial a las personas cuando sea su cumpleaños o con motivo de otro acontecimiento especial. Aprovecha ese momento emotivo para cultivar una relación sincera. Ofréceles un descuento para la ocasión. Envoyez un e-mail spécial aux personnes à l'occasion de leur anniversaire ou d'un événement particulier. Misez sur l'excitation du moment pour développer une relation sincère. Offrez-leur une réduction pour l'occasion. Invia alle persone un'email speciale per il loro compleanno o un evento speciale. Sfrutta l'entusiasmo del momento per instaurare una relazione duratura. Offri loro uno sconto per l'occasione. Envie um e-mail especial para as pessoas em seus aniversários ou em qualquer evento especial. Aproveite a emoção do momento para desenvolver um relacionamento sincero. Ofereça um desconto pela ocasião.
48 anniversary_date_step_title Geburtstags-E-Mails können die Conversionsrate erhöhen. Birthday emails can drive up conversions Los emails de cumpleaños pueden potenciar las conversiones Les emails d'anniversaire peuvent augmenter les conversions Le email di compleanno possono incrementare le conversioni E-mails de aniversário podem aumentar as conversões
49 anniversary_date_title Geburtstag/Jahrestag Anniversary date Fecha de aniversario Date d'anniversaire Data anniversario Data de aniversário
50 audience_dynamic_exit_tab_deal Deals, die mindestens eine der hier definierten Bedingungen erfüllen, verlassen die Automatisierung. Deals that meet at least one of the conditions you define here will exit the automation. Las oportunidades que cumplan al menos una de las condiciones que definas aquí saldrán de la automatización. Les opportunités qui remplissent au moins une des conditions que vous définissez ici quitteront l’automatisation. Le trattative che soddisfano almeno una delle condizioni definite qui usciranno dall'automazione. As oportunidades que atenderem a pelo menos uma das condições que você definir aqui sairão da automação.
51 audience_dynamic_exit_tab_default <b>Namen</b>, die mindestens eine der hier definierten Bedingungen erfüllen, verlassen die Automatisierung. <b>name</b> that meet at least one of the conditions you define here will exit the automation. Los <b>nombres</b> que cumplan al menos una de las condiciones que definas aquí saldrán de la automatización. Les <b>noms</b> qui remplissent au moins une des conditions que vous définissez ici quitteront l’automatisation. I <b>nomi</b> che soddisfano almeno una delle condizioni definite qui usciranno dall'automazione. Os <b>nomes</b> que atenderem a pelo menos uma das condições que você definir aqui sairão da automação.
52 audience_dynamic_exit_tab_default_v1 <b>name</b>-Einträge, die mindestens eine der hier definierten Bedingungen erfüllen, verlassen die Automatisierung. <b>name</b> records that meet at least one of the conditions you define here will exit the automation. Los registros de <b>name</b> que cumplan al menos una de las condiciones que definas aquí saldrán de la automatización. Les enregistrements de <b>name</b> qui remplissent au moins une des conditions que vous définissez ici quitteront l’automatisation. I record <b>name</b> che soddisfano almeno una delle condizioni definite qui usciranno dall'automazione. Os registros de <b>name</b> que atenderem a pelo menos uma das condições que você definir aqui sairão da automação.
53 audience_dynamic_exit_tab_quote Kostenvoranschläge, die mindestens eine der hier definierten Bedingungen erfüllen, verlassen die Automatisierung. Quotes that meet at least one of the conditions you define here will exit the automation. Los presupuestos que cumplan al menos una de las condiciones que definas aquí saldrán de la automatización. Les devis qui remplissent au moins une des conditions que vous définissez ici quitteront l’automatisation. I preventivi che soddisfano almeno una delle condizioni definite qui usciranno dall'automazione. As cotações que atenderem a pelo menos uma das condições que você definir aqui sairão da automação.
54 audience_dynamic_restart_tab_deal Deals, die sich bereits in dieser Automatisierung befinden, kehren zum Anfang der Automatisierung zurück, wenn sie mindestens eine der Bedingungen erfüllen, die du hier definierst. Deals already in this automation will return to the start of the automation, if they meet at least one of the conditions you define here. Las oportunidades que ya estén en esta automatización volverán al inicio de la misma, si cumplen al menos una de las condiciones que definas aquí. Les opportunités figurant déjà dans cette automatisation reviendront au début de l'automatisation si elles remplissent au moins une des conditions que vous définissez ici. Le trattative già presenti in questa automazione torneranno all'inizio dell'automazione, se soddisfano almeno una delle condizioni definite qui. Os oportunidades que já estiverem nessa automação retornarão ao início da automação, se atenderem a pelo menos uma das condições que você definir aqui.
55 audience_dynamic_restart_tab_default <b>Namen</b>, die sich bereits in dieser Automatisierung befinden, kehren zum Anfang der Automatisierung zurück, wenn sie mindestens eine der Bedingungen erfüllen, die du hier definierst. <b>name</b> already in this automation will return to the start of the automation, if they meet at least one of the conditions you define here. Los <b>nombres</b> que ya estén en esta automatización volverán al inicio de la misma, si cumplen al menos una de las condiciones que definas aquí. Les <b>noms</b> figurant déjà dans cette automatisation reviendront au début de l'automatisation s'ils remplissent au moins une des conditions que vous définissez ici. I <b>nomi</b> già presenti in questa automazione torneranno all'inizio dell'automazione, se soddisfano almeno una delle condizioni definite qui. As <b>nomes</b> que já estiverem nessa automação retornarão ao início da automação, se atenderem a pelo menos uma das condições que você definir aqui.
56 audience_dynamic_restart_tab_default_v1 <b>name</b>-Einträge, die sich bereits in dieser Automatisierung befinden, kehren zum Anfang der Automatisierung zurück, wenn sie mindestens eine der Bedingungen erfüllen, die du hier festlegst. <b>name</b> records already in this automation will return to the start of the automation, if they meet at least one of the conditions you define here. Los registros de <b>name</b> que ya estén en esta automatización volverán al inicio de la misma, si cumplen al menos una de las condiciones que definas aquí. Les enregistrements de <b>name</b> figurant déjà dans cette automatisation reviendront au début de l'automatisation s'ils remplissent au moins une des conditions que vous définissez ici. I record <b>name</b> già presenti in questa automazione torneranno all'inizio dell'automazione, se soddisfano almeno una delle condizioni definite qui. Os registros de <b>name</b> que já estiverem nessa automação retornarão ao início da automação, se atenderem a pelo menos uma das condições que você definir aqui.
57 audience_dynamic_restart_tab_quote Kostenvoranschläge, die sich bereits in dieser Automatisierung befinden, kehren zum Anfang der Automatisierung zurück, wenn sie mindestens eine der Bedingungen erfüllen, die du hier definierst. Quotes already in this automation will return to the start of the automation, if they meet at least one of the conditions you define here. Los presupuestos que ya estén en esta automatización volverán al inicio de la misma, si cumplen al menos una de las condiciones que definas aquí. Les devis figurant déjà dans cette automatisation reviendront au début de l'automatisation s'ils remplissent au moins une des conditions que vous définissez ici. I preventivi già presenti in questa automazione torneranno all'inizio dell'automazione, se soddisfano almeno una delle condizioni definite qui. As cotações que já estiverem nessa automação retornarão ao início da automação, se atenderem a pelo menos uma das condições que você definir aqui.
58 audience_dynamic_segmentation_desc_exit_deal Deals, die diese Bedingung erfüllen, verlassen die Automatisierung, sobald dieses Ereignis eintritt. Deals matching this condition will exit the automation as soon as this event happens. Las oportunidades que cumplan esta condición saldrán de la automatización en cuanto se produzca este evento. Les opportunités qui remplissent cette condition sortiront de l'automatisation dès que cet événement se produira. Le trattative che soddisfano questa condizione usciranno dall'automazione non appena si verificherà questo evento. As oportunidades que corresponderem a essa condição sairão da automação assim que esse evento ocorrer.
59 audience_dynamic_segmentation_desc_exit_default <b>Namen</b>, die diese Bedingung erfüllen, verlassen die Automatisierung, sobald dieses Ereignis eintritt. <b>name</b> matching this condition will exit the automation as soon as this event happens. Los <b>nombres</b> que cumplan esta condición saldrán de la automatización en cuanto se produzca este evento. Les <b>noms</b> qui remplissent cette condition sortiront de l'automatisation dès que cet événement se produira. I <b>nomi</b> che soddisfano questa condizione usciranno dall'automazione non appena si verificherà questo evento. As <b>nomes</b> que corresponderem a essa condição sairão da automação assim que esse evento ocorrer.
60 audience_dynamic_segmentation_desc_exit_default_v1 <b>name</b>-Einträge, die diese Bedingung erfüllen, verlassen die Automatisierung, sobald dieses Ereignis eintritt. <b>name</b> records matching this condition will exit the automation as soon as this event happens. Los registros de <b>name</b> que cumplan esta condición saldrán de la automatización en cuanto se produzca este evento. Les enregistrements de <b>name</b> qui remplissent cette condition sortiront de l'automatisation dès que cet événement se produira. I record <b>name</b> che soddisfano questa condizione usciranno dall'automazione non appena si verificherà questo evento. Os registros de <b>name</b> que corresponderem a essa condição sairão da automação assim que esse evento ocorrer.
61 audience_dynamic_segmentation_desc_exit_quote Kostenvoranschläge, die diese Bedingung erfüllen, verlassen die Automatisierung, sobald dieses Ereignis eintritt. Quotes matching this condition will exit the automation as soon as this event happens. Los presupuestos que cumplan esta condición saldrán de la automatización en cuanto se produzca este evento. Les devis qui remplissent cette condition sortiront de l'automatisation dès que cet événement se produira. I preventivi che soddisfano questa condizione usciranno dall'automazione non appena si verificherà questo evento. As cotações que corresponderem a essa condição sairão da automação assim que esse evento ocorrer.
62 audience_dynamic_segmentation_desc_restart_deal Deals, die diese Bedingung erfüllen, kehren an den Anfang der Automatisierung zurück, sobald dieses Ereignis eintritt. Deals matching this condition will return to the start of the automation as soon as this event happens. Las oportunidades que cumplan esta condición volverán al inicio de la automatización en cuanto se produzca este evento. Les opportunités qui remplissent cette condition reviendront au début de l'automatisation dès que cet événement se produira. Le trattative che soddisfano questa condizione torneranno all'inizio dell'automazione non appena si verificherà questo evento. As oportunidades que corresponderem a essa condição retornarão ao início da automação assim que esse evento ocorrer.
63 audience_dynamic_segmentation_desc_restart_default <b>Namen</b>, die diese Bedingung erfüllen, kehren an den Anfang der Automatisierung zurück, sobald dieses Ereignis eintritt. <b>name</b> matching this condition will return to the start of the automation as soon as this event happens. Las <b>nombres</b> que cumplan esta condición volverán al inicio de la automatización en cuanto se produzca este evento. Les <b>noms</b> qui remplissent cette condition reviendront au début de l'automatisation dès que cet événement se produira. I <b>nomi</b> che soddisfano questa condizione torneranno all'inizio dell'automazione non appena si verificherà questo evento. As <b>nomes</b> que corresponderem a essa condição retornarão ao início da automação assim que esse evento ocorrer.
64 audience_dynamic_segmentation_desc_restart_default_v1 <b>name</b>-Einträge, die diese Bedingung erfüllen, kehren an den Anfang der Automatisierung zurück, sobald dieses Ereignis eintritt. <b>name</b> records matching this condition will return to the start of the automation as soon as this event happens. Los registros de <b>name</b> que cumplan esta condición volverán al inicio de la automatización en cuanto se produzca este evento. Les enregistrements de <b>name</b> qui remplissent cette condition reviendront au début de l'automatisation dès que cet événement se produira. I record <b>name</b> che soddisfano questa condizione torneranno all'inizio dell'automazione non appena si verificherà questo evento. Os registros de <b>name</b> que corresponderem a essa condição retornarão ao início da automação assim que esse evento ocorrer.
65 audience_dynamic_segmentation_desc_restart_quote Kostenvoranschläge, die diese Bedingung erfüllen, kehren an den Anfang der Automatisierung zurück, sobald dieses Ereignis eintritt. Quotes matching this condition will return to the start of the automation as soon as this event happens. Las oportunidades que cumplan esta condición volverán al inicio de la automatización en cuanto se produzca este evento. Les devis qui remplissent cette condition reviendront au début de l'automatisation dès que cet événement se produira. I preventivi che soddisfano questa condizione torneranno all'inizio dell'automazione non appena si verificherà questo evento. As oportunidades que corresponderem a essa condição retornarão ao início da automação assim que esse evento ocorrer.
66 auotmation_quote_exit Kostenvoranschläge, die mindestens eine der hier definierten Bedingungen erfüllen, verlassen die Automatisierung. Quotes that meet at least one of the conditions you define here will exit the automation. Los presupuestos que cumplan al menos una de las condiciones que definas aquí saldrán de la automatización. Les devis qui remplissent au moins une des conditions que vous définissez ici quitteront l’automatisation. I preventivi che soddisfano almeno una delle condizioni definite qui usciranno dall'automazione. As cotações que atenderem a pelo menos uma das condições que você definir aqui sairão da automação.
67 auromation_download_sms_report_new SMS-Bericht herunterladen: Neuer Editor Download SMS report: New editor Descargar informe de SMS Télécharger le rapport SMS : Nouvel éditeur Scarica report SMS: Nuovo editor Baixar relatório de SMS: Novo editor
68 auromation_download_sms_report_new_help SMS-Performance seit der Migration SMS performance since the migration Rendimiento de SMS desde la migración Performances des SMS depuis la migration Prestazioni degli SMS dopo la migrazione Desempenho dos SMS desde a migração
69 autmation_send_sms_organization_error Bitte gib das Präfix des Unternehmens ein Please enter organization prefix Introduce el prefijo de la organización Saisissez le préfixe de votre organisation Inserisci il prefisso dell'organizzazione Insira o prefixo da organização
70 autmation_send_sms_unsubscribe_error Anweisungen zum Abmelden müssen das Schlüsselwort STOP enthalten Unsubscribe instruction must include STOP keyword Las instrucciones para cancelar la suscripción deben incluir la palabra clave STOP Les instructions de désinscription doivent inclure le mot-clé STOP Le istruzioni di disiscrizione devono includere la parola chiave STOP As instruções de cancelamento de assinatura devem incluir a palavra-chave STOP
71 autoamtion_feature_install_create_custom_event_link So erstellst du benutzerdefinierte Ereignisse How to create custom events Cómo crear eventos personalizados Comment créer des événements personnalisés Come creare eventi personalizzati Como criar eventos personalizados
72 automaotion_blocklist_transactional Der Kontakt wird keine Transaktions-E-Mails mehr von den von dir ausgewählten Absender:innen erhalten. The contact will stop receiving transactional emails from the senders you select. El contacto dejará de recibir emails transaccionales de los remitentes que selecciones. Le contact ne recevra plus d'emails transactionnels de la part des expéditeurs sélectionnés. Il contatto non riceverà più email transazionali dai mittenti selezionati. O contato deixará de receber e-mails transacionais do remetente que você selecionar.
73 automatioion_reporting_average_time_to_click Durchschnittliche Zeit bis zum Klick Average time to click Tiempo medio para hacer clic Temps moyen pour cliquer Tempo medio per clic Tempo médio para clicar
74 automatioion_reporting_average_time_to_open Durchschnittliche Zeit bis zum Öffnen Average time to open Tiempo medio de apertura Temps moyen pour ouvrir Tempo medio per l'apertura Tempo médio para abrir
75 automatioion_reporting_click_through_rate Click-Through-Rate Click-through rate Click-through rate Click-through rate Click-through rate Click-through rate
76 automatioion_reporting_clicks Klicks Clicks Clics Clics Clic Cliques
77 automatioion_reporting_conversions Conversions Conversions Conversiones Conversions Conversioni Conversões
78 automatioion_reporting_deliverability Zustellbarkeit Deliverability Entregabilidad Délivrabilité Consegnabilità Capacidade de entrega
79 automatioion_reporting_deliverability_rate Zustellbarkeitsrate Deliverability rate Índice de entregabilidad Taux de délivrabilité Tasso di consegnabilità Taxa de entrega
80 automatioion_reporting_delivered Zugestellt Delivered Entregados Délivrées Consegnate Entregue
81 automatioion_reporting_delivered_to Zugestellt an Delivered to Entregado a Délivré à Consegnato a Entregue para
82 automatioion_reporting_delivery_rate Zustellungsrate Delivery rate Índice de entrega Taux de livraison Tasso di consegna Taxa de entrega
83 automatioion_reporting_details Details Details Detalles Détails Dettagli Detalhes
84 automatioion_reporting_engagement Aktivität Engagement Interés Engagement Coinvolgimento Engajamento
85 automatioion_reporting_hard_bounces Hard Bounces Hard bounces Hard bounces Hard bounces Hard bounce Hard bounces
86 automatioion_reporting_open_rate Öffnungsrate Open rate Índice de apertura Taux d'ouverture Tasso di apertura Taxa de abertura
87 automatioion_reporting_opens Öffnungen Opens Aperturas Ouvertures Aperture Aberturas
88 automatioion_reporting_orders Bestellungen Orders Pedidos Commandes Ordini Pedidos
89 automatioion_reporting_overview Überblick Overview Visión general Vue d'ensemble Panoramica Visão geral
90 automatioion_reporting_performance Performance Performance Rendimiento Performance Prestazioni Desempenho
91 automatioion_reporting_sent Gesendet Sent Enviado Envoyé Inviati Enviado
92 automatioion_reporting_skipped Übersprungen Skipped Omitido Ignoré Ignorato Ignorado
93 automatioion_reporting_soft_bounces Soft Bounces Soft bounces Soft bounces Soft bounces Soft bounce Soft bounces
94 automatioion_reporting_total_clicks Klicks insgesamt Total clicks Total de clics Clics totaux Clic totali Total de cliques
95 automatioion_reporting_total_opens Öffnungen insgesamt Total opens Total de aperturas Ouvertures totales Aperture totali Total de aberturas
96 automatioion_reporting_trackable_open_rate Nachverfolgbare Öffnungsrate Trackable open rate Tasa de apertura rastreable Taux d'ouvertures traçables Tasso di apertura tracciabile Taxa de abertura rastreável
97 automatioion_reporting_trackable_opens Nachverfolgbare Öffnungen Trackable opens Aperturas rastreables Ouvertures traçables Aperture tracciabili Aberturas rastreáveis
98 automatioion_reporting_unique_clicks Eindeutige Klicks Unique clicks Clics únicos Clics uniques Clic unici Cliques únicos
99 automatioion_reporting_unsubscribe_rate Abmelderate Unsubscribe rate Índice de cancelaciones de suscripción Taux de désinscription Tasso di disiscrizione Taxa de cancelamento de inscrições
100 automatioion_reporting_unsubscribes Abbestellungen Unsubscribes Cancelaciones de suscripción Désinscriptions Disiscrizioni Cancelado
101 automatioion_reporting_untrackable_contacts Nicht nachverfolgbare Kontakte Untrackable contacts Contactos no rastreables Contacts non traçables Contatti non rintracciabili Contatos não rastreáveis
102 automatioion_reporting_view Anzeigen View Ver Afficher Visualizza Visualizar
103 automation_25_sales_send_1to1_email_info_card_signature_content Wenn für das ausgewählte Postfach eine Signatur eingerichtet ist, wird sie zu dieser E-Mail hinzugefügt. <link>Richte eine Postfach-Signatur ein</link> If there is a signature set for the selected mailbox, it will be added to this e-mail. <link>Set up mailbox signature</link> Si hay una firma configurada para el buzón seleccionado, se añadirá a este email. <link>Configurar la firma del buzón</link> Si une signature est définie pour la boîte email sélectionnée, celle-ci sera ajoutée à cet email. <link>Configurer la signature de la boîte email</link> Se è presente una firma impostata per la casella di posta selezionata, verrà aggiunta a questa email. <link>Configura la firma della casella di posta</link> Se houver uma assinatura definida para a caixa de correio selecionada, ela será adicionada a esse e-mail. <link>Configure a assinatura da caixa de correio</link>
104 automation_25_sales_send_1to1_email_mailbox_selectmenu_contact_owner_default_mailbox Standardpostfach des Kontakteigentümers Contact owner’s default mailbox Buzón predeterminado del propietario de contacto Boîte email par défaut du propriétaire du contact Contatta la casella di posta predefinita del proprietario Entre em contato com a caixa de correio padrão do proprietário
105 automation_25_sales_send_1to1_email_mailbox_selectmenu_create_button_label Ein Postfach verbinden Connect a mailbox Conectar un buzón Connecter une boîte email Collega una casella di posta Conectar uma caixa de correio
106 automation_25_sales_send_1to1_email_mailbox_selectmenu_info_card_use_contact_owner Wenn ein Kontakt keinen zugewiesenen Eigentümer hat oder sein Eigentümer kein Standardpostfach hat, wird die E-Mail von {fallbackMailbox} versendet. If a contact has no assigned owner or their owner does not have a default mailbox, the email will be sent from {fallbackMailbox}. Si un contacto no tiene un propietario asignado o su propietario no tiene un buzón predeterminado, el email se enviará desde {fallbackMailbox}. Si un contact n’a pas de propriétaire attribué ou si son propriétaire n’a pas de boîte email par défaut, l’email sera envoyé à partir de {fallbackMailbox}. Se un contatto non ha un proprietario assegnato o il suo proprietario non ha una casella di posta predefinita, l'email verrà inviata da {fallbackMailbox}. Caso um contato não tenha proprietário atribuído ou seu proprietário não tenha caixa de correio padrão, o e-mail será enviado de {fallbackMailbox}.
107 automation_25_sales_send_1to1_email_mailbox_selectmenu_label Postfach Mailbox Buzón Boîte email Casella di posta Caixa de correio
108 automation_25_sales_send_1to1_email_mailbox_selectmenu_manage_button_label Postfächer verwalten Manage mailboxes Administrar buzones Gérer les boîtes email Gestisci caselle di posta Gerenciar caixas de correio
109 automation_25_sales_send_1to1_email_mailbox_selectmenu_no_options_small_desc Verbinde ein Postfach, das in diesem Schritt verwendet werden soll. Connect a mailbox to use in this step. Conecta un buzón para usarlo en este paso. Connectez une boîte email à utiliser dans cette étape. Collega una casella di posta da utilizzare in questa fase. Conecte uma caixa de correio para usar nesta etapa.
110 automation_25_sales_send_1to1_email_mailbox_selectmenu_no_options_title Du hast keine verbundenen Postfächer You have no connected mailboxes No tienes buzones conectados Vous n'avez aucune boîte email connectée Non hai alcuna casella di posta collegata Você não tem nenhuma caixa de correio conectada
111 automation_25_sales_send_1to1_email_mailbox_selectmenu_section_title Postfach Mailbox Buzón Boîte email Casella di posta Caixa de correio
112 automation_25_sales_send_1to1_email_mailbox_selectmenu_specification_text Wähle das mit Brevo verbundene Postfach aus, von dem aus du deine E-Mail versendest. Select the mailbox connected to Brevo you'll send your email from. El email se enviará desde este buzón conectado a Brevo. Sélectionnez la boîte email connectée à Brevo à partir de laquelle vous enverrez votre email. Seleziona la casella di posta collegata a Brevo da cui invierai la tua email. Selecione a caixa de correio conectada à Brevo de onde você enviará seu e-mail.
113 automation_25_sales_send_1to1_email_mailbox_selectmenu_tag_disconnected Getrennt Disconnected Desconectado Déconnectée Disconnessa Desconectada
114 automation_25_sales_send_1to1_email_preview_and_test_button Vorschau und Test Preview and Test Previsualizar y probar Aperçu et test Anteprima e test Pré-visualizar e testar
115 automation_25_sales_send_1to1_email_template_selection_label Nachricht verfassen Compose message Redactar mensaje Rédiger un message Scrivi un messaggio Escrever mensagem
116 automation_25_sales_send_1to1_email_template_selection_message_text Verwende ein Template oder schreibe eine Nachricht von Grund auf neu. Use a template or write a message from scratch. Usa una plantilla o escribe un mensaje desde cero. Utilisez un template ou rédigez un message à partir de zéro. Usa un modello o scrivi un messaggio da zero. Use um modelo ou escreva uma mensagem do zero.
117 automation_25_sales_send_1to1_template_picker_command_dismiss ablehnen dismiss descartar annuler ignora dispensar
118 automation_25_sales_send_1to1_template_picker_command_esc Esc esc esc échap esc esc
119 automation_25_sales_send_1to1_template_picker_command_navigate navigieren navigate navegar naviguer naviga navegar
120 automation_25_sales_send_1to1_template_picker_command_select auswählen select seleccionar sélectionner seleziona selecionar
121 automation_25_sales_send_1to1_template_picker_help_text Wähle ein einfaches Editor-E-Mail-Template oder schreibe deine eigene E-Mail. Select a simple editor email template or write your own email. Selecciona una plantilla de email del editor simple o escribe tu propio email. Sélectionnez un template d’email à éditeur simple ou rédigez votre propre email. Seleziona un semplice editor del modello di email o scrivi la tua email. Selecione um modelo de editor de e-mail simples ou escreva seu próprio e-mail.
122 automation_25_sales_send_1to1_template_picker_manage_email_templates E-Mail-Templates verwalten Manage email templates Gestionar plantillas de email Gérer les templates d'email Gestisci modelli di email Gerenciar modelos de e-mail
123 automation_25_sales_send_1to1_template_picker_no_templates_subtitle Deine E-Mail-Templates werden hier angezeigt Your email templates will appear here Tus plantillas de email aparecerán aquí Votre template d'email apparaîtra ici I tuoi modelli di email saranno mostrato qui Seus modelos de e-mail aparecerão aqui
124 automation_25_sales_send_1to1_template_picker_no_templates_title Du hast noch keine E-Mail-Templates You don't have any email templates yet Aún no tienes ninguna plantilla de email Vous n'avez pas encore de template d'email Non hai ancora alcun modello di email Você ainda não tem nenhum modelo de e-mail
125 automation_25_sales_send_1to1_template_picker_search_placeholder Suche nach Name, Betreff oder Nachricht Search by name, subject or message Buscar por nombre, asunto o mensaje Recherche par nom, objet ou message Cerca per nome, oggetto o messaggio Pesquisar por nome, assunto ou mensagem
126 automation_25_sales_send_1to1_template_picker_toggle_accessible_label Template-Auswahl aktivieren Toggle Template Picker Alternar selector de plantillas Afficher/masquer le sélecteur de template Attiva/disattiva selettore modello Alternar seletor de modelos
127 automation_ID ID ID Id. ID ID ID
128 automation_Name Name Name Nombre Nom Nome Nome
129 automation_SMS SMS SMS SMS SMS SMS SMS
130 automation_Up_to_1_file_5MB_max Bis zu 1 Datei (max. 5 MB) Up to 1 file (5MB max) Máximo 1 archivo (5 MB como máximo) Jusqu'à 1 fichier (5 Mo max.) Fino a 1 file (max 5 MB) Até 1 arquivo (5 MB no máximo)
131 automation_ab_split A/B-Split A/B Split División A/B Branches A/B Suddivisione A/B Divisão A/B
132 automation_access_report Zu E-Mail-Berichte gehen Access email report Acceder a informe del email Accéder au rapport d'email Accedi al report email Acessar o relatório do e-mail
133 automation_action_go_to_another_step Kontakte zu einem anderen Schritt umleiten Redirect contact to another step Redirigir contacto a otro paso Rediriger un contact vers une autre étape Reindirizza il contatto a un'altra fase Redirecionar contato para outra etapa
134 automation_action_message_send_email_notification Eine E-Mail-Benachrichtigung versenden Send an email notification Enviar una notificación por email Envoyer un email de notification Invia una notifica via email Enviar uma notificação por e-mail
135 automation_action_message_title Nachrichten Messaging Mensajes Messages Messaggi Mensagens
136 automation_activate_automation Automatisierung aktivieren Activate automation Activar automatización Activer l'automatisation Attiva automazione Ativar automação
137 automation_activate_automation_btn_cta Automatisierung aktivieren Activate automation Activar automatización Activer l'automatisation Attiva automazione Ativar automação
138 automation_activate_automation_text Automatisierung aktivieren? Activate the automation? ¿Quieres activar la automatización? Activer l'automatisation ? Attivare l'automazione? Ativar a automação?
139 automation_activate_open_automation Automatisierung öffnen Open automation Abrir automatización Ouvrir l'automatisation Apri automazione Abrir automação
140 automation_activate_success_message Deine Automatisierung wurde aktiviert. Your automation has been activated. Tu automatización se ha activado. Votre automatisation a été activée. L'automazione è stata attivata. A automação foi desativada.
141 automation_activate_your_automation Die Automatisierung aktivieren Activate the automation Activar la automatización Activer l'automatisation Attiva l'automazione Ativar a automação
142 automation_activate_your_automation_content Neue Kontakte werden in die Automatisierung aufgenommen. Du kannst die Automatisierung bei Bedarf pausieren oder deaktivieren. New contacts will enter the automation. You can pause or deactivate the automation as needed. Los contactos nuevos entrarán a la automatización. Puedes pausar o desactivar la automatización según sea necesario. De nouveaux contacts entreront dans l'automatisation. Vous pouvez interrompre ou désactiver l'automatisation si nécessaire. I nuovi contatti entreranno nell'automazione. Puoi sospendere o disattivare l'automazione secondo necessità. Novos contatos entrarão na automação. Você pode pausar ou desativar a automação conforme necessário.
143 automation_activated Aktiviert Activated Activada Activée Attivata Ativada
144 automation_activated_content_desc Neue Kontakte, die deinen Triggern entsprechen, werden in die Automatisierung aufgenommen. Du kannst die Automatisierung bei Bedarf pausieren oder deaktivieren. New contacts matching your triggers will enter the automation. You can pause or deactivate the automation as needed. Los nuevos contactos que coincidan con tus disparadores entrarán en la automatización. Puedes pausar o desactivar la automatización según sea necesario. Les nouveaux contacts correspondant à vos déclencheurs entreront dans l’automatisation. Vous pouvez suspendre ou désactiver l'automatisation si nécessaire. I nuovi contatti che soddisfano i tuoi trigger entreranno nell'automazione. Puoi sospendere o disattivare l'automazione secondo necessità. Novos contatos que correspondam aos seus gatilhos entrarão na automação. Você pode pausar ou desativar a automação conforme necessário.
145 automation_activated_no_permission_popup_text Du hast nicht die nötige Berechtigung, den Automatisierungsstatus zu verwalten. Kontaktiere die Eigentümerin bzw. den Eigentümer deines Kontos {email_id}, um die richtige Berechtigung zu erhalten. You do not have the necessary permissions to manage automation statuses. Contact your account owner {email_id} to get the right permissions. No tienes los permisos necesarios para gestionar los estados de automatización. Ponte en contacto con el propietario de la cuenta {email_id} para obtener los permisos correctos. Vous n'avez pas les autorisations nécessaires pour gérer les statuts d'automatisation. Contactez le propriétaire du compte {email_id} pour obtenir les autorisations adéquates. Non si dispone dell'autorizzazione necessaria per gestire gli stati dell'automazione. Contatta il tuo proprietario dell'account {email_id} per ottenere la giusta autorizzazione. Você não tem as permissões necessárias para gerenciar os status da automação. Entre em contato com o proprietário da conta {email_id} para obter a permissões corretas.
146 automation_activation_modal_activate_anyway Automatisierung aktivieren Activate automation Activar automatización Activer l'automatisation Attiva automazione Ativar automação
147 automation_activation_modal_back_to_editor Abbrechen Cancel Cancelar Annuler Annulla Cancelar
148 automation_activation_modal_description Neue Kontakte können in die Automatisierung aufgenommen werden und aktive Kontakte bleiben bestehen New contacts can enter the automation and active contacts will continue Los contactos nuevos pueden entrar en la automatización y los contactos activos pueden continuar De nouveaux contacts peuvent entrer dans l'automatisation et les contacts actifs continueront de progresser. I nuovi contatti possono entrare nell'automazione e i contatti attivi continueranno Novos contatos podem entrar na automação e contatos ativos podem continuar
149 automation_activation_modal_detail_text Speichere die folgenden Schritte, damit deine Automatisierung korrekt funktioniert: Save the following steps for your automation to work correctly: Guarde los siguientes pasos para que tu automatización funcione correctamente: Sauvegardez les étapes suivantes pour que votre automatisation fonctionne correctement : Salva i seguenti fasi affinché l'automazione funzioni correttamente: Salve as etapas a seguir para que sua automação funcione corretamente:
150 automation_add_a_new_tag_item Ein neues Element hinzufügen Add a new item Añadir un nuevo objeto Ajouter un nouvel élément Aggiungi nuovo elemento Adicionar um novo item
151 automation_add_an_attachment Einen Anhang hinzufügen Add an attachment Añade un documento adjunto Ajouter une pièce jointe Aggiungi un allegato Adicionar um anexo
152 automation_add_another_recipient_desc_1 Manchmal ist es sinnvoll, eine:n weitere:n Empfänger:in hinzuzufügen, um dein Team auf dem Laufenden zu halten. Adding another recipient can be useful to keep your colleagues up-to-date. Agregar otro destinatario puede resultar útil para mantener a tus compañeros actualizados. Il peut être utile d'ajouter un autre destinataire afin de tenir vos collègues informés. Aggiungere un altro destinatario può essere utile per tenere aggiornati i tuoi colleghi. Adicionar outro destinatário pode ser útil para manter seus colegas atualizados.
153 automation_add_another_recipient_desc_2 BCC ist eine Blindkopie. Sie ist für den:die Hauptempfänger:in nicht sichtbar. CC ist eine Kopie. Sie ist für alle Empfänger:innen sichtbar. A Bcc is a blind carbon copy. It is invisible to the main recipient. A Cc is a carbon copy. It is visible to all recipients. La sigla CCO significa que se trata de una copia oculta. Es invisible para el destinatario principal. La sigla CC significa que se trata de una copia. Es visible para todos los destinatarios. Une Cci est une copie carbone invisible. Elle est invisible pour le destinataire principal. Une Cc est une copie carbone. Elle est visible par tous les destinataires. Ccn indica una copia per conoscenza nascosta. Non è visibile al destinatario principale. Cc indica una copia per conoscenza. È visibile a tutti i destinatari. Um Bcc é uma cópia oculta. Fica invisível para o destinatário principal. Um Cc é uma cópia carbono. Fica visível para todos os destinatários.
154 automation_add_another_recipient_desc_3 Außerdem wird für jede Empfänger:innen-Kopie je 1 E-Mail-Credit verbraucht. Stelle daher sicher, dass du über genügend Credits verfügst. Beispiel: Wenn du 3 Empfänger:innen-Kopien festlegst und dieser Schritt 15 Mal getriggert wird, verbrauchst du 60 Credits: (1+3)*15. Also, 1 copy recipient will consume 1 email credit. Make sure you have enough credits. Example: if you define 3 copy recipients and your step is triggered 15 times, you’ll consume 60 credits (1+3)*15. Además, cada destinatario de copia consumirá 1 crédito de email. Asegúrate de que tengas suficientes créditos. Ejemplo: si estableces 3 destinatarios de copia y tu paso se activa 15 veces, consumirás 60 créditos, (1+3)*15. En outre, 1 destinataire de copie consomme 1 crédit email. Assurez-vous de disposer de suffisamment de crédits. Exemple : si vous définissez 3 destinataires de copies et si votre étape est déclenchée 15 fois, vous consommerez 60 crédits (1+3) x 15. Inoltre, 1 destinatario in copia consuma 1 credito email. Assicurati di avere crediti sufficienti. Ad esempio, se aggiungi 3 destinatari in copia e la fase viene attivata 15 volte, consumerai 60 crediti (1+3)*15. Além disso, 1 destinatário de cópia consumirá 1 crédito de e-mail. Verifique se tem créditos suficientes Exemplo: se você definir 3 destinatários de cópia e sua etapa for acionada 15 vezes, você consumirá 60 créditos (1+3)*15.
155 automation_add_attachment_tooltip Wähle eine Datei aus, die du an deine E-Mail anhängen möchtest (maximal 5 MB). Alle gängigen Formate werden unterstützt. Choose a file to attach to your email (maximum 5 MB). All major formats are supported. Elige un archivo para adjuntarlo al email (5 MB como máximo). Se admiten todos los formatos principales. Choisissez un fichier à joindre à votre email (maximum 5 Mo). Tous les principaux formats sont pris en charge. Scegli un file da allegare alla tua email (massimo 5 MB). Sono supportati tutti i principali formati. Escolha um arquivo para anexar ao seu e-mail (máximo 5 MB). Compatível com todos os principais formatos.
156 automation_add_bcc BCC hinzufügen Add a BCC Agrega un destinatario en CCO Ajouter une CCI Aggiungi CCN Adicionar um BCC
157 automation_add_cc CC hinzufügen Add a CC Agrega un destinatario en CC Ajouter une CC Aggiungi CC Adicionar um CC
158 automation_add_contact_list_info_text Dieser Trigger berücksichtigt nur die Kontakte, die nach der Automatisierung in die Liste aufgenommen werden. This trigger only considers the contacts added to the list after the automation is activated. Este disparador solo tiene en cuenta los contactos añadidos a la lista después de activar la automatización. Ce déclencheur ne prend en compte que les contacts ajoutés à la liste après l’activation de l’automatisation. Questo trigger considera solo i contatti aggiunti alla lista dopo l'attivazione dell'automazione. Esse gatilho considera somente os contatos adicionados à lista após a automação ser ativada.
159 automation_add_contact_to_list_error Die Aktion erfordert eine Liste. The action requires a list. La acción requiere una lista. L'action nécessite une liste. L'azione richiede una lista. A ação requer uma lista.
160 automation_add_contact_to_list_no_option_title Wir konnten nicht finden, wonach du suchst. We couldn't find what you are looking for. No hemos podido encontrar lo que buscas. Votre recherche n'a donné aucun résultat. Non siamo riusciti a trovare quello che stai cercando. Não foi possível encontrar o que você está procurando.
161 automation_add_contacts_to_step Kontakte zu dieser Phase hinzufügen Add contacts to this step Añadir contactos a esta etapa Ajouter des contacts à cette étape Aggiungi i contatti a questa fase Adicionar contatos a esta etapa
162 automation_add_delay_updates_applies_to_contact_no_link Diese Aktualisierung gilt für alle bestehenden und zukünftigen Kontakte in diesem Schritt. This update applies to all existing and future contacts in this step. Esta actualización se aplica a todos los contactos existentes y futuros en esta etapa. Cette mise à jour s’applique à tous les contacts existants et futurs dans cette étape. Questo aggiornamento si applica a tutti i contatti esistenti e futuri in questa fase. Esta atualização se aplica a todos os contatos existentes e futuros nesta etapa.
163 automation_add_delay_updates_applies_to_contacts Diese Aktualisierung gilt für alle bestehenden und zukünftigen Kontakte in diesem Schritt. <link>Erfahre mehr über Zeitverzögerung</link> This update applies to all existing and future contacts in this step. <link>Learn more about time delay</link> Esta actualización se aplica a todos los contactos existentes y futuros en este paso. <link>Más información sobre el tiempo de retraso</link> Cette mise à jour s’applique à tous les contacts existants et futurs à cette étape. <link>En savoir plus sur le délai</link> Questo aggiornamento si applica a tutti i contatti esistenti e futuri in questa fase. <link>Scopri di più sul tempo di attesa</link> Esta atualização se aplica a todos os contatos existentes e futuros nesta etapa. <link>Saiba mais sobre atraso de tempo</link>
164 automation_add_filter_btn_text Filter hinzufügen Add filter Añadir filtro Ajouter un filtre Aggiungi filtro Adicionar filtro
165 automation_add_new_individual_recipient Einzelne Empfänger:innen hinzufügen Add individual recipients Añade destinatarios individuales Ajouter des destinataires individuels Aggiungi singoli destinatari Adicione destinatários individuais
166 automation_add_new_specific_recipient Wen möchtest du hinzufügen? Who do you want to add? ¿A quién quieres añadir? Qui voulez-vous ajouter ? Chi vuoi aggiungere? Quem você deseja adicionar?
167 automation_add_step_here Schritt hier hinzufügen Add Step here Añadir paso aquí Ajouter une étape ici Aggiungi qui la fase Adicionar etapa aqui
168 automation_add_tag_value Füge deinen Kampagnen beschreibende Tags hinzu, um sie leichter zu finden. Verwende zum Beispiel das Tag „Verkauf“, um alle deine Verkaufskampagnen mit nur einem Klick zu finden. Add descriptive tags to your campaigns to find them easily. For instance, use the “sales” tag to find all your sales campaigns with just a click. Añade etiquetas descriptivas a las campañas para que puedas encontrarlas fácilmente. Por ejemplo, utiliza la etiqueta "ventas" para encontrar todas las campañas de ventas con un solo clic. Ajoutez des tags descriptifs à vos campagnes pour les retrouver facilement. Par exemple, utilisez la balise « promotion » pour retrouver vos campagnes de promotion en un clic. Aggiungi dei tag descrittivi alle tue campagne per trovarle facilmente. Per esempio, utilizza il tag "vendite" per trovare tutte le tue campagne di vendita in un semplice clic. Adicione etiquetas descritivas às suas campanhas para encontrá-las facilmente. Por exemplo, use a etiqueta “vendas” para encontrar todas as suas campanhas de vendas com apenas um clique.
169 automation_additional_filters zusätzliche Filter additional filters filtros adicionales filtres supplémentaires filtri aggiuntivi filtros adicionais
170 automation_advance_stats_blocked Blockiert Blocked Bloqueados Bloqués Bloccato Bloqueados
171 automation_advance_stats_bounces Bounces Bounces Bounces Bounces Bounce Bounces
172 automation_advance_stats_cancelled_subs Abgemeldete Anmeldungen Cancelled subscriptions Suscripciones canceladas Abonnements résiliés Iscrizioni annullati Assinaturas canceladas
173 automation_advance_stats_clicks Klicks Clicks Clics Clics Clic Cliques
174 automation_advance_stats_delivered Zugestellt Delivered Entregados Délivrées Consegnati Entregues
175 automation_advance_stats_hard_bounces Hard Bounces Hard bounces Hard bounces Hard bounces Hard bounce Hard bounces
176 automation_advance_stats_opens Öffnungen Opens Aperturas Ouvertures Aperture Aberturas
177 automation_advance_stats_sent Versendet Sent Enviados Envoyées Inviati Enviados
178 automation_advance_stats_soft_bounces Soft Bounces Soft bounces Soft bounces Soft bounces Soft bounce Soft bounces
179 automation_advance_stats_spam Spam Spam Spam Spam Spam Spam
180 automation_ai_workflow_feedback_form_helper_text Dein Feedback hilft uns, bessere Automatisierungen für deine zukünftigen Projekte zu erstellen. Your feedback will help us generate better automations for your future projects. Tus comentarios nos ayudarán a generar mejores automatizaciones para tus futuros proyectos. Vos commentaires nous aideront à générer de meilleures automatisations pour vos futurs projets. Il tuo feedback ci aiuterà a migliorare le automazioni per i tuoi progetti futuri. Seu feedback ajudará você a gerar automações melhores para seus próximos projetos.
181 automation_ai_workflow_feedback_form_title Was fehlt in dieser Automatisierung? What is missing from this automation? ¿Qué falta en esta automatización? Que manque-t-il à cette automatisation ? Cosa manca in questa automazione? O que está faltando nesta automação?
182 automation_ai_workflow_feedback_helper_text Dein Feedback hilft uns, bessere Automatisierungen für deine zukünftigen Projekte zu erstellen. Your feedback will help us generate better automations for your future projects. Tus comentarios nos ayudarán a generar mejores automatizaciones para tus futuros proyectos. Vos commentaires nous aideront à générer de meilleures automatisations pour vos futurs projets. Il tuo feedback ci aiuterà a migliorare le automazioni per i tuoi progetti futuri. Seu feedback ajudará você a gerar automações melhores para seus próximos projetos.
183 automation_ai_workflow_feedback_no Nein No No Non No Não
184 automation_ai_workflow_feedback_send Versenden Send Enviar Envoyer Invia Enviar
185 automation_ai_workflow_feedback_thank_you Vielen Dank für dein Feedback Thank you for your feedback Gracias por tus comentarios Merci pour votre retour Grazie per il tuo feedback Agradecemos seu feedback
186 automation_ai_workflow_feedback_title Entspricht diese Automatisierung deinem Ziel? Does this automation match your goal? ¿Esta automatización se ajusta a tu objetivo? Cette automatisation correspond-elle à votre objectif ? Questa automazione corrisponde al tuo obiettivo? Essa automação está alinhada com seu objetivo?
187 automation_ai_workflow_feedback_yes Ja Yes Oui Sim
188 automation_all_branches_already_end_with_closing_step Alle Zweige dieser Automatisierung enden bereits mit einer Abschlussphase, und du kannst keine weitere hinzufügen. All branches of this automation already end with a closing step, and you cannot add another one. Todas las ramas de esta automatización ya terminan con una etapa de cierre y no puedes añadir otra. Toutes les branches de cette automatisation se terminent déjà par une étape de fermeture, et vous ne pouvez pas en ajouter une autre. Tutti i rami di questa automazione terminano già con una fase di chiusura e non puoi aggiungerne un'altra. Todas as ramificações desta automação já terminam com uma etapa de encerramento, e você não pode adicionar outra.
189 automation_an_event_is_required_for_trigger Für diesen Trigger ist ein Ereignis erforderlich. An event is required for this trigger. Se necesita un evento para este disparador. Un événement est nécessaire pour ce déclencheur. Per questo trigger è necessario un evento. Um evento é necessário para esse gatilho.
190 automation_and_text und and y et e e
191 automation_anniverasry_record_entry_time Aufzeichnungen Eintrittszeit Records entry time Hora de entrada de registros Heure d’entrée des enregistrements Ora di entrata dei record Hora de entrada dos registros
192 automation_anniversary_object_workflow_desc Verwende diesen Trigger für jährlich wiederkehrende Ereignisse. Die Einträge werden jedes Jahr zu dem Datum, das du hier einstellst, in die Automatisierung aufgenommen. <brAndlink>Wie verwende ich den Jubiläums-Trigger?</brAndlink> Use this trigger for events recurring on a yearly basis. Records will enter the automation, every year, on the date you set up here. <brAndlink>How to use the anniversary trigger?</brAndlink> Utiliza este disparador para eventos que se repiten anualmente. Los registros entrarán en la automatización, cada año, en la fecha que configures aquí. <brAndlink>¿Cómo usar el disparador de aniversario?</brAndlink> Utilisez ce déclencheur pour les événements récurrents sur une base annuelle. Les enregistrements entreront dans l’automatisation, chaque année, à la date que vous avez configurée ici. <brAndlink>Comment utiliser le déclencheur Anniversaire ?</brAndlink> Utilizza questo trigger per gli eventi che si ripetono su base annuale. I record entreranno nell'automazione, ogni anno, alla data che hai impostato qui. <brAndlink>Come utilizzare il trigger di anniversario?</brAndlink> Use este gatilho para eventos anuais recorrentes. Os registros entrarão na automação todos os anos na data que você configurar aqui. <brAndlink>Como usar o gatilho de aniversário?</brAndlink>
193 automation_anniversary_trigger_after_the_date nach after después del après dopo depois
194 automation_anniversary_trigger_before_the_date vor before antes del avant prima antes
195 automation_anniversary_trigger_same_day Selber Tag Same day El mismo día Même jour Stesso giorno Mesmo dia
196 automation_annoucement_description Anzeige, bearbeite und teile an einem Ort Automatisierungsnachrichten, die im neuen Automatisierungs-Editor verwendet sind. View, edit, and share automation messages used in the new automations editor from one place. Ve, edita y comparte los mensajes de automatización utilizados en el nuevo editor de automatizaciones desde un solo lugar. Affichez, modifiez et partagez les messages d’automatisation utilisés dans le nouvel éditeur d’automatisations à partir d’un seul endroit. Visualizza, modifica e condividi i messaggi di automazione utilizzati nel nuovo editor di automazioni da un'unica posizione. Visualize, edite e compartilhe mensagens de automação usadas no novo editor de automações em um só lugar.
197 automation_annoucement_heading Deine Automatisierungsnachrichten an einem Ort Your automation messages, in one place Tus mensajes de automatización, en un solo lugar Vos messages d’automatisation, en un seul endroit I tuoi messaggi di automazione in un unico posto Suas mensagens de automação, em um só lugar
198 automation_apply_to_step Auf Phase anwenden Apply to step Aplicar a la etapa Appliquer à l'étape Applica alla fase Aplicar na etapa
199 automation_assign_to_dropdown_label Zuweisen an Assign to Asignar a Assigner à Assegna a Atribuir para
200 automation_atleast_one_valid_action Deine Automatisierung braucht mindestens eine gültige Aktion. Your automation needs at least one valid action. Tu automatización necesita al menos una acción válida. Votre automatisation nécessite au moins une action valide. La tua automazione ha bisogno di almeno un'azione valida. Sua automação precisa de pelo menos uma ação válida.
201 automation_atleast_one_valid_action_desc Ziehe mindestens eine Aktion auf die Canvas und gib die erforderlichen Details ein, um deine Automatisierung zu aktivieren. Drag at least one action on the canvas and fill in the required details to activate your automation. Arrastra al menos un disparador al espacio de trabajo y, luego, completa los detalles requeridos para activar la automatización. Glissez-déposez au moins une action dans le canevas et renseignez les informations requises pour activer votre automatisation. Trascina almeno un'azione nell'area di lavoro e inserisci le informazioni richieste per attivare la tua automazione. Arraste pelo menos uma ação para a tela e preencha os detalhes necessários para ativar sua automação.
202 automation_atleast_one_valid_trigger Deine Automatisierung braucht mindestens einen gültigen Trigger. Your automation needs at least one valid trigger. Tu automatización necesita al menos un disparador válido. Votre automatisation nécessite au moins un déclencheur valide. La tua automazione ha bisogno di almeno un trigger valido. Sua automação precisa de pelo menos um gatilho válido.
203 automation_atleast_one_valid_trigger_desc Ziehe mindestens einen Trigger auf die Canvas und trage die erforderlichen Details ein, um deine Automatisierung zu aktivieren. Drag at least one trigger on the canvas and fill in the required details to activate your automation. Arrastra al menos un disparador al espacio de trabajo y, luego, completa los detalles requeridos para activar la automatización. Glissez-déposez au moins un déclencheur dans le canevas et renseignez les informations requises pour activer votre automatisation. Trascina almeno un trigger nell'area di lavoro e inserisci le informazioni richieste per attivare la tua automazione. Arraste pelo menos um gatilho para a tela e preencha os detalhes necessários para ativar sua automação.
204 automation_audience_exit_condition_label Bedingung für den Ausschluss <b>1</b> Exit condition <b>1</b> Condición de salida <b>1</b> Condition de sortie <b>1</b> Condizione di uscita <b>1</b> Condição de saída <b>1</b>
205 automation_audience_heading_link_text Erfahre mehr über die Bedingungen für den Wiedereintritt, den Austritt und den Neustart Learn more about re-entry, exit, and restart conditions Más información sobre las condiciones de reingreso, salida y reinicio En savoir plus sur les conditions de nouvelle entrée, de sortie et de redémarrage Ulteriori informazioni sulle condizioni di rientro, uscita e riavvio Saiba mais sobre as condições de reentrada, saída e reinicialização
206 automation_audience_modal_cancel Abbrechen Cancel Cancelar Annuler Annulla Cancelar
207 automation_audience_restart_condition_label Neustartbedingung <b>1</b> Restart condition <b>1</b> Condición de reinicio <b>1</b> Condition de redémarrage <b>1</b> Condizione di riavvio <b>1</b> Condição de reinicialização <b>1</b>
208 automation_audience_subtitle Hier kannst du die Bedingungen für den Wiedereintritt, den Austritt und den Neustart deiner Kontakte in dieser Automatisierung festlegen. Here you can define the re-entry, exit, and restart conditions for your contacts in this automation. Aquí puedes definir las condiciones de reingreso, salida y reinicio de tus contactos para esta automatización. Ici, vous pouvez définir les conditions de nouvelle entrée, de sortie et de redémarrage pour vos contacts dans cette automatisation. Qui puoi definire le condizioni di rientro, uscita e riavvio per i tuoi contatti in questa automazione. Aqui você pode definir as condições de reentrada, saída e reinicialização para seus contatos nessa automação.
209 automation_audience_subtitle_default Hier kannst du die Bedingungen für den Austritt und den Neustart deiner <b>Namen</b> in dieser Automatisierung festlegen. Here you can define the exit and restart conditions for your <b>name</b> in this automation. Aquí puedes definir las condiciones de salida y reinicio de tus <b>nombres</b> para esta automatización. Ici, vous pouvez définir les conditions de sortie et de redémarrage pour vos <b>noms</b> dans cette automatisation. Qui puoi definire le condizioni di uscita e riavvio per i tuoi <b>nomi</b> in questa automazione. Aqui você pode definir as condições de saída e reinicialização para seus <b>nomes</b> nessa automação.
210 automation_audience_subtitle_default_v1 Hier kannst du die Bedingungen für den Austritt und den Neustart deiner <b>name</b>-Einträge in dieser Automatisierung festlegen. Here you can define the exit and restart conditions for your <b>name</b> records in this automation. Aquí puedes definir las condiciones de salida y reinicio de tus registros de <b>name</b> para esta automatización. Ici, vous pouvez définir les conditions de sortie et de redémarrage pour vos enregistrements de <b>name</b> dans cette automatisation. Qui puoi definire le condizioni di uscita e riavvio per i tuoi record <b>name</b> in questa automazione. Aqui você pode definir as condições de saída e reinicialização para seus registros de <b>name</b> nessa automação.
211 automation_audience_subtitle_quote Hier kannst du die Bedingungen für den Austritt und den Neustart deiner Kostenvoranschläge in dieser Automatisierung festlegen. Here you can define the exit and restart conditions for your quotes in this automation. Aquí puedes definir las condiciones de salida y reinicio de tus presupuestos para esta automatización. Ici, vous pouvez définir les conditions de sortie et de redémarrage pour vos devis dans cette automatisation. Qui puoi definire le condizioni di uscita e riavvio per i tuoi preventivi in questa automazione. Aqui você pode definir as condições de saída e reinicialização para suas cotações nessa automação.
212 automation_audience_title Deine Zielgruppeneinstellungen verwalten Manage your audience settings Gestiona la configuración de tu audiencia Gérer vos paramètres d'audience Gestisci le impostazioni per il pubblico Configurações de gerenciar seu público
213 automation_audience_title_new Ein- und Austritt der Zielgruppe Audience entry and exit Entrada y salida de la audiencia Entrée et sortie de l'audience Entrata e uscita del pubblico Entrada e saída do público
214 automation_authenticated_but_not_dkim_and_signed_info_notification Deine E-Mail ist einsatzbereit. Stelle aber sicher, dass du die Absenderdomäne verwendest, die du zuvor authentifiziert hast. Your email is good to go, but make sure to use the sender domain you previously authenticated. Tu email está listo, pero asegúrate de usar el dominio del remitente autenticado previamente. Vous pouvez envoyer votre email, mais veillez à utiliser le domaine de l'expéditeur que vous avez précédemment authentifié. La tua email è pronta per l'invio, ma assicurati di utilizzare il dominio del mittente che hai autenticato in precedenza. Seu e-mail está pronto para ser usado, mas use o domínio do remetente que o senhor autenticou anteriormente.
215 automation_authenticated_but_not_dkim_and_signed_info_text Bitte beachte, dass deine Absenderadresse nicht mit der Domäne übereinstimmt, die du authentifiziert hast. Um deine Zustellbarkeit zu verbessern, wähle bitte die richtige Absenderadresse. Please note that your sender does not match the domain you authenticated. To improve your deliverability, please choose the correct sender. Ten en cuenta que tu remitente no coincide con el dominio que confirmaste. Para mejorar tu entregabilidad, elige el remitente correcto. Veuillez noter que votre expéditeur ne correspond pas au domaine que vous avez authentifié. Pour améliorer votre délivrabilité, veuillez choisir le bon expéditeur. Tieni presente che il mittente non corrisponde al dominio che hai autenticato. Per migliorare la consegnabilità, scegli il mittente corretto. Observe que o remetente não corresponde ao domínio que você autenticou. Para melhorar sua capacidade de entrega, escolha o remetente correto.
216 automation_authenticated_but_not_dmarc_info_notification Deine E-Mail ist einsatzbereit. Stelle aber sicher, dass du einen DMARC-Eintrag einrichtest. Your email is good to go, but make sure to set up a DMARC record. Tu email está listo, pero asegúrate de configurar un registro DMARC. Vous pouvez envoyer votre email, mais veillez à configurer un enregistrement DMARC. La tua email è pronta per l'invio, ma assicurati di configurare un record DMARC. Seu e-mail está pronto para ser usado, mas configure um registro DMARC.
217 automation_authenticated_but_not_dmarc_info_text Bitte beachte, dass deine Absenderdomäne keinen DMARC-Eintrag hat. Um deine Zustellbarkeit zu verbessern, empfehlen wir dir, <link>einen DMARC-Eintrag einzurichten.</link> Please note that your sender domain lacks a DMARC record. To improve your deliverability, we recommend you set up a <link>DMARC record.</link> Ten en cuenta que tu dominio de remitente carece de un registro DMARC. Para mejorar tu entregabilidad, te recomendamos <link>configurar un registro DMARC.</link> Veuillez noter que votre domaine d’expéditeur n’a pas d’enregistrement DMARC. Pour améliorer votre délivrabilité, nous vous recommandons de <link>configurer un enregistrement DMARC.</link> Tieni presente che il dominio del mittente non dispone di un record DMARC. Per migliorare la consegnabilità, ti consigliamo di <link>impostare un record DMARC.</link> Observe que o domínio do remetente não possui um registro DMARC. Para melhorar sua capacidade de entrega, recomendamos <link>configurar um registro DMARC.</link>
218 automation_authenticated_but_not_dmarc_rua_info_notification Deine E-Mail ist einsatzbereit. Stelle aber sicher, dass du ein RUA-Tag für deinen DMARC-Eintrag einrichtest. Your email is good to go, but make sure to set up a rua tag for your DMARC record. Tu email está listo, pero asegúrate de configurar una etiqueta rua para tu registro DMARC. Vous pouvez envoyer votre email, mais veillez à configurer une balise rua pour votre enregistrement DMARC. La tua email è pronta per l'invio, ma assicurati di configurare un tag rua per il tuo record DMARC. Seu e-mail está pronto para ser enviado, mas configure uma etiqueta rua para seu registro DMARC.
219 automation_authenticated_but_not_dmarc_rua_info_text Bitte beachte, dass im DMARC-Eintrag deiner Absenderdomäne ein rua-Tag fehlt. Um deine Zustellbarkeit zu verbessern, empfehlen wir dir, <link>ein rua-Tag für deinen DMARC-Eintrag einzurichten.</link> Please note that your sender domain's DMARC record lacks a rua tag. To improve your deliverability, we recommend you <link>set up a rua tag for your DMARC record.</link> Ten en cuenta que el registro DMARC de tu dominio remitente carece de una etiqueta rua. Para mejorar tu entregabilidad, te recomendamos <link>configurar una etiqueta rua para tu registro DMARC.</link> Veuillez noter que l’enregistrement DMARC de votre domaine d’expéditeur n’a pas de balise rua. Pour améliorer votre délivrabilité, nous vous recommandons de <link>configurer une balise rua pour votre enregistrement DMARC.</link> Tieni presente che il record DMARC del dominio del mittente non ha un tag rua. Per migliorare la consegnabilità, ti consigliamo di <link>impostare un tag rua per il tuo record DMARC.</link> Note que o registro DMARC do seu domínio remetente não possui uma etiqueta rua. Para melhorar a capacidade de entrega, recomendamos <link>configurar uma etiqueta rua para o seu registro DMARC.</link>
220 automation_back_in_stock_info_card_text Damit diese Automatisierung richtig funktioniert, stelle sicher, dass du Benachrichtigungen für wieder verfügbare Produkte auf deiner E-Commerce-Plattform eingerichtet hast. <link>Mehr erfahren über Benachrichtigungen für wieder verfügbare Produkte</link> For this automation to work correctly, make sure you’ve set up back-in-stock product alerts on your ecommerce platform. <link>Learn more about back-in-stock alerts</link> Para que esta automatización funcione correctamente, asegúrate de haber configurado las alertas de reposición de productos en tu plataforma de ecommerce. <link>Más información sobre las alertas de reposición</link> Pour que cette automatisation fonctionne correctement, assurez-vous d’avoir configuré des alertes produits de remise en stock sur votre plateforme e-commerce. <link>En savoir plus sur les alertes de retour en stock</link> Affinché questa automazione funzioni correttamente, assicurati di aver configurato gli avvisi di prodotti tornati disponibili sulla tua piattaforma ecommerce. <link>Ulteriori informazioni sugli avvisi di prodotti tornati disponibili</link> Para que esta automação funcione corretamente, certifique-se de ter configurado os alertas de produtos de volta ao estoque em sua plataforma de e-commerce. <link>Saiba mais sobre os alertas de volta ao estoque</link>
221 automation_back_in_stock_node_title Der Produkt ist wieder verfügbar Product is back in stock El producto está de nuevo en stock Le produit est de nouveau en stock Il prodotto è di nuovo disponibile Produto está disponível novamente
222 automation_back_in_stock_step_inventory_title Inventar Inventory Inventario Inventaire Inventario Inventário
223 automation_back_in_stock_step_product_title Produkt-ID Product ID Id. del producto ID du produit ID del prodotto ID do produto
224 automation_back_in_stock_step_send_email_design Automatisierungstemplate - Produkt wieder auf Lager Automation template - Product back in stock Plantilla de automatización - Producto de nuevo en stock Template d'automatisation - Produit de nouveau en stock Modello di automazione - Prodotto di nuovo disponibile Modelo de automação - Produto disponível novamente
225 automation_back_in_stock_step_send_email_subject Gute Nachricht! Dein Produkt "[Produktname]" ist wieder auf Lager Good news! Your product “[Product name]” is back in stock ¡Buenas noticias!Tu producto “[Nombre del producto]” está de nuevo en stock Bonne nouvelle ! Votre produit "[Nom du produit]" est de nouveau en stock Buone notizie! Il tuo prodotto "[Nome prodotto]" è di nuovo disponibile Boas notícias! Seu produto “[Nome do produto]” está disponível novamente
226 automation_back_to_steps_library Gehe zur Schritte-Bibliothek Back to steps library Volver a la biblioteca de etapas Retour à la bibliothèque d’étapes Torna alla libreria dei fasi Voltar para a biblioteca de etapas
227 automation_banner_2_hours_info Deine Anfrage zur Aktivierung deines Marketingkontos wird bearbeitet. Es dauert normalerweise 2 Stunden, bis es fertig ist. Your request to activate your marketing account is being processed. It usually takes 2 hours to complete. Se está procesando tu solicitud para activar tu cuenta de marketing. Por lo general, tarda 2 horas en completarse. Votre demande d'activation de votre compte marketing est en cours de traitement. Il faut en général 2 heures pour le réaliser. La tua richiesta di attivazione del conto marketing è in fase di elaborazione. Di solito ci vogliono 2 ore per completarlo. Sua solicitação para ativar sua conta de marketing está sendo processada. Geralmente leva 2 horas para ser concluído.
228 automation_banner_send_request Aktivierungsanfrage senden Send activation request Enviar solicitud de activación Envoyer une demande d'activation Inviare la richiesta di attivazione Enviar solicitação de ativação
229 automation_banner_send_request_success_msg Die Anfrage zur Aktivierung deines Marketingkontos wurde gesendet. The request to activate your marketing account has been sent. La solicitud para activar tu cuenta de marketing ha sido enviada. La demande d'activation de votre compte marketing a été envoyée. La richiesta di attivazione del tuo account marketing è stata inviata. A solicitação para ativar sua conta de marketing foi enviada.
230 automation_based_on_a_date_attribute_object_workflow_desc Datensätze erfassen diese Automatisierung, wenn sie mit dem hier eingerichteten vollständigen Datum übereinstimmen. Records will enter this automation when they match the full date set up here. Los registros entrarán en esta automatización cuando coincidan con la fecha completa configurada aquí. Les enregistrements entreront dans cette automatisation lorsqu’ils correspondront à la date complète définie ici. I record entreranno in questa automazione quando corrisponderanno alla data completa impostata qui. Os registros serão inseridos nesta automação quando corresponderem à data completa definida aqui.
231 automation_bcc BCC BCC CCO CCI CCN BCC
232 automation_bcc_individual_recipient Du hast noch keine individuellen Empfänger:innen. You have no individual recipients yet. Aún no tienes ningún destinatario individual. Vous n'avez pas encore de destinataires individuels. Non ci sono ancora singoli destinatari. Você ainda não tem destinatários individuais.
233 automation_best_time_desc Wir maximieren die Öffnungsrate, indem wir deine Kampagne zum optimalen Zeitpunkt für jede:n Empfänger:in <b>über einen Zeitraum von 24 Stunden</b> zustellen. <link>Mehr erfahren</link> We maximise the open rate by delivering your campaign at the optimal time for each recipient <b>over a 24 hour period</b>. <link>Learn more</link> Para maximizar el índice de apertura, enviamos tu campaña en el momento más idóneo para cada destinatario <b>a lo largo de 24 horas</b>. <link>Más información</link> Nous optimisons le taux d'ouverture en diffusant votre campagne à l'heure optimale pour chaque destinataire <b>sur une période de 24 heures</b>. <link>En savoir plus</link> Incrementiamo al massimo il tasso di apertura consegnando la tua campagna nel momento più indicato per ogni destinatario <b>nell'arco di 24 ore</b>. <link>Scopri di più</link> Maximizamos a taxa de abertura entregando sua campanha no momento ideal para cada destinatário <b>em um período de 24 horas</b>. <link>Saiba mais</link>
234 automation_bispa_prebuild_email_last_step Überprüfe die Informationen in dieser Phase, dann wähle "Bestätigen". Check the information in this step, then select “Confirm”. Verifica la información de esta etapa; a continuación selecciona “Confirmar”. Vérifiez les informations de cette étape, puis sélectionnez « Confirmer ». Controlla le informazioni in questa fase, quindi seleziona "Conferma". Verifique as informações nesta etapa e selecione “Confirmar”.
235 automation_blocked_content Ihr Brevo-Konto ist nicht mehr zugänglich. Die restlichen Brevo-Funktionen stehen weiterhin zur Verfügung. Your Brevo account is not accessible any more. Rest of the Brevo features is still available. Ya no se puedes acceder a tu cuenta de Brevo. El resto de las funciones de Brevo aún están disponibles. Votre compte Brevo n'est plus accessible. Vous pouvez continuer à utiliser les autres fonctionnalités de Brevo. Il tuo account Brevo non è più accessibile. Le altre funzionalità di Brevo sono ancora disponibili. Sua conta Brevo não está mais acessível. O restante dos recursos da Brevo ainda está disponível.
236 automation_blocked_heading Dein Konto wurde gesperrt Your account has been blocked Tu cuenta ha sido bloqueada Votre compte a été bloqué Il tuo account è stato bloccato Sua conta foi bloqueada
237 automation_blocklist_all_senders Der Kontakt wird keine Transaktions-E-Mails mehr von den von dir ausgewählten Absender:innen erhalten. The contact will stop receiving transactional emails from the senders you select. El contacto dejará de recibir emails transaccionales de los remitentes que selecciones. Le contact ne recevra plus d'emails transactionnels de la part des expéditeurs sélectionnés. Il contatto non riceverà più email transazionali dai mittenti selezionati. O contato deixará de receber e-mails transacionais do remetente que você selecionar.
238 automation_blocklist_all_senders_new Der Kontakt erhält keine Transaktions-E-Mails und E-Mail-Kampagnen mehr von allen Ihren Absendern. The contact will stop receiving transactional emails and email campaigns from all your senders. El contacto dejará de recibir emails transaccionales y las campañas de email de todos tus remitentes. Le contact ne recevra plus d'emails transactionnels et de campagnes email de la part de tous vos expéditeurs. Il contatto smetterà di ricevere email transazionali e campagne email da tutti i tuoi mittenti. O contato deixará de receber e-mails transacionais e campanhas de e-mail de todos os seus remetentes.
239 automation_blocklist_all_senders_title Alle E-Mails und Absender All emails and senders Todos los emails y remitentes Tous les emails et expéditeurs Tutti email e mittente Todos os e-mails e remetente
240 automation_blocklist_contact_senders_text Absender:innen Senders Remitentes Expéditeurs Mittenti Remetentes
241 automation_blocklist_contact_text Kontakt auf die Blocklist setzen für Blocklist contact for Añadir contacto a una lista bloqueada para Ajouter le contact à la blocklist pour les Inserisci il contatto nella lista di blocco per Colocar contato em lista bloqueada para
242 automation_blocklist_main_title Kontakt auf die Blocklist setzen Blocklist contact Añadir contacto a lista bloqueada Ajouter un contact à la blocklist Blocca contatto Colocar contato em lista bloqueada
243 automation_blocklist_marketing Der Kontakt wird keine E-Mail-Kampagnen mehr von einem/einer deiner Absender:innen erhalten. The contact will no longer receive email campaigns from any of your senders. El contacto dejará de recibir campañas de email de cualquiera de tus remitentes. Le contact ne recevra plus de campagnes email de la part de vos expéditeurs. Il contatto non riceverà più campagne email da nessuno dei tuoi mittenti. O contato não receberá mais campanhas de e-mail de nenhum de seus remetentes.
244 automation_blocklist_marketing_text Marketing-Kampagne Marketing campaigns Campañas de marketing Campagnes marketing Campagne di marketing Campanha de marketing
245 automation_blocklist_no_senders Du hast noch keine Absender:innen. You have no senders yet. Aún no tienes remitente. Vous n'avez pas encore d'expéditeur. Non hai ancora un mittente. Você ainda não tem remetente.
246 automation_blocklist_node_senders Absender:innen Senders Remitentes Expéditeurs Mittenti Remetentes
247 automation_blocklist_node_title Für For Para Pour Per Para
248 automation_blocklist_one_sender Es ist mindestens ein Absender:in erforderlich. At least one sender is required. Se requiere al menos un remitente. Au moins un expéditeur est requis. È richiesto almeno un mittente. É necessário pelo menos um remetente.
249 automation_blocklist_popup_title Transaktionsbezogene E-Mails oder Marketing-Kampagnen? Transactional emails or Marketing campaigns? ¿Emails transaccionales o campañas de marketing? Emails transactionnels ou campagnes marketing ? Email transazionali o campagne di marketing? E-mails transacionais ou campanhas de marketing?
250 automation_blocklist_primary_desc:#:0 Wenn du „Transaktionsbezogene E-Mails“ wählst, erhält der Kontakt keine Transaktions-E-Mails mehr von ausgewählten Absender:innen. By choosing ‘Transactional emails’, the contact will no longer receive transactional emails from selected senders. Al elegir "Emails transaccionales", el contacto dejará de recibir emails transaccionales del remitente seleccionado. En choisissant « Emails transactionnels », le contact ne recevra plus d’emails transactionnels de la part des expéditeurs sélectionnés. Selezionando "Email transazionali", il contatto non riceverà più email transazionali dal mittente selezionato. Ao escolher "E-mails transacionais", o contato não receberá mais e-mails transacionais do remetente selecionado.
251 automation_blocklist_primary_desc:#:1 Wenn du „Marketing-Kampagnen“ auswählst, wird der Kontakt keine Marketing-Kampagnen mehr von allen Absender:innen erhalten If you select ‘Marketing campaigns’, the contact will no longer receive marketing campaigns from all senders Si seleccionas "Campañas de marketing", el contacto dejará de recibir campañas de marketing de todos los remitentes Si vous sélectionnez « Campagnes marketing », le contact ne recevra plus de campagnes marketing d'aucun expéditeur Selezionando "Campagne di marketing", il contatto non riceverà più campagne di marketing da tutti i mittenti Se você selecionar "Campanhas de marketing", o contato não receberá mais campanhas de marketing de todos os remetentes
252 automation_blocklist_secondary_desc Wenn du „Marketingkampagnen“ auswählst, erhält der Kontakt keine Marketingkampagnen mehr von allen Absender:innen. If you select ‘Marketing campaigns’, the contact will no longer receive marketing campaigns from all senders. Si seleccionas "Campañas de marketing", el contacto dejará de recibir campañas de marketing de todos los remitentes. Si vous sélectionnez « Campagnes marketing », le contact ne recevra plus de campagnes marketing d'aucun expéditeur. Selezionando "Campagne di marketing", il contatto non riceverà più campagne di marketing da tutti i mittenti. Se você selecionar "Campanhas de marketing", o contato deixará de receber campanhas de marketing de todos os remetentes.
253 automation_blocklist_sender Absender:innen Senders Remitentes Expéditeurs Mittenti Remetentes
254 automation_blocklist_sender_name Absender:in auswählen Select senders Seleccionar remitentes Sélectionner les expéditeurs Seleziona mittenti Selecionar remetentes
255 automation_blocklist_sms_type Art der E-Mail Email type Tipo de email Type d'email Tipo di email Tipo de e-mail
256 automation_blocklist_transactional Transaktions-E-Mails Transactional emails Emails transaccionales Emails transactionnels Email transazionali E-mails transacionais
257 automation_brevo_type_bcc_tooltip BCC ist eine Blindkopie. Sie ist für den:die Hauptempfänger:in nicht sichtbar. A Bcc is a blind carbon copy. It is invisible to the main recipient. La sigla CCO significa que se trata de una copia oculta. Es invisible para el destinatario principal. Une Cci est une copie carbone invisible. Elle est invisible pour le destinataire principal. Ccn indica una copia per conoscenza nascosta. Non è visibile al destinatario principale. Um Bcc é uma cópia oculta. Fica invisível para o destinatário principal.
258 automation_brevo_type_cc_tooltip CC ist eine Kopie. Sie ist für alle Empfänger:innen sichtbar. A Cc is a carbon copy. It is visible to all recipients. La sigla CC significa que se trata de una copia. Es visible para todos los destinatarios. Une Cc est une copie carbone. Elle est visible par tous les destinataires. Cc indica una copia per conoscenza. È visibile a tutti i destinatari. Um Cc é uma cópia carbono. Fica visível para todos os destinatários.
259 automation_browse Durchsuche die Bibliothek auf der linken Seite, um einen Trigger hinzuzufügen. Browse the library on the left to add a trigger. Explora la biblioteca a la izquierda para añadir un disparador. Parcourez la bibliothèque sur la gauche pour ajouter un déclencheur. Sfoglia la libreria a sinistra per aggiungere un trigger. Navegue na biblioteca à esquerda para adicionar um gatilho.
260 automation_browse_library Durchsuche das Seitenpanel und füge Trigger, Aktionen und Regeln hinzu, um deine Automatisierung zu erstellen. Browse through and add triggers, actions, and rules from the side panel to create your automation. Explora y añade disparadores, acciones y reglas desde el panel lateral para crear tu automatización. Parcourez et ajoutez des déclencheurs, des actions et des règles depuis le panneau latéral pour créer votre automatisation. Sfoglia e aggiungi trigger, azioni e regole dal pannello laterale per creare la tua automazione. Navegue e adicione gatilhos, ações e regras no painel lateral para criar sua automação.
261 automation_builder_cta_btn Zurück zum Editor Back to the builder Volver al editor Retour à l'éditeur Torna all'editor Voltar para o editor
262 automation_but_we_make_it_right Aber wir werden es wieder in Ordnung bringen. But we’ll make it right. Pero lo solucionaremos. Mais nous allons rectifier cela. Ma lo sistemeremo. Mas nós vamos resolver.
263 automation_cancel Abbrechen Cancel Cancelar Annuler Annulla Cancelar
264 automation_cancel_delete_node_modal_button_text <b>steptype</b>beibehalten Keep <b>steptype</b> Mantener <b>tipo de paso</b> Conserver le <b>type d'étape</b> Mantieni <b>tipo di passo</b> Manter <b>tipo de etapa</b>
265 automation_canvas_drop_block Lege Block hier ab Drop block here Suelta el bloque aquí Déposez le bloc ici Trascina il blocco qui Solte o bloco aqui
266 automation_canvas_drop_step Schritt hier ablegen Drop step here Suelta el paso aquí Déposez une étape ici Trascina qui la fase Solte a etapa aqui
267 automation_canvas_drop_trigger Lege Trigger hier ab Drop trigger here Suelta el desencadenador aquí Déposez un déclencheur ici Trascina qui il trigger Solte o gatilho aqui
268 automation_cc CC CC CC CC CC CC
269 automation_cc_select_all Alle Optionen auswählen Select all options Seleccionar todas las opciones Sélectionner toutes les options Seleziona tutte le opzioni Selecionar todas as opções
270 automation_cc_unselect_all Alle Optionen abwählen Unselect all options Cancelar la selección de todas las opciones Désélectionner toutes les options Deseleziona tutte le opzioni Desmarcar todas as opções
271 automation_choose_a_copy Wähle die Art der Kopie aus und lege bis zu 100 Empfänger:innen fest. Choose the copy type and define up to 100 recipients. Elige el tipo de copia y establece hasta 100 destinatarios. Choisissez le type de copie et définissez jusqu'à 100 destinataires. Scegli il tipo di copia e indica fino a 100 destinatari. Escolha o tipo de cópia e defina até 100 destinatários.
272 automation_choose_branch_to_delete Wähle den Zweig aus, den du löschen möchtest: Choose the branch you want to delete: Elige la rama que deseas eliminar: Choisissez la branche que vous souhaitez supprimer : Scegli il ramo che desideri eliminare: Selecione a ramificação que deseja excluir:
273 automation_classic_editor Erstelle im klassischen Editor Create in the classic editor Crea en el editor clásico Créez dans l'éditeur classique Crea nell'editor classico Crie no editor clássico
274 automation_classic_editor_desc Der klassische Editor bleibt dir weiterhin zur Möglichkeit. The classic editor remains available for your convenience. El editor clásico sigue estando disponible para tu comodidad. L'éditeur classique reste disponible à votre convenance. L'editor classico rimane disponibile per comodità. O editor clássico permanece disponível para sua conveniência.
275 automation_click_have_tried Hast du es mit Drag & Drop versucht? Have you tried to drag and drop? ¿Has intentado arrastrar y soltar? Avez-vous essayé le glisser-déposer ? Hai provato a trascinare? Você já tentou arrastar e soltar?
276 automation_click_have_tried_desc Nimm einen Schritt aus dem Side-Panel und lege ihn an der gewünschten Stelle auf der Canvas ab, um deine Automatisierung zu erstellen. Auf diese Weise kannst du die Schritte auch neu ordnen. Grab a step in the side-panel and drop it wherever you want on the canvas to create your automation. You can also reorder the steps that way. Selecciona un paso en el panel lateral y suéltalo donde quieras en el lienzo para crear tu automatización. También puedes reordenar los pasos de igual manera. Prenez une étape dans le panneau latéral et déposez-la où vous le souhaitez sur les canevas pour créer votre automatisation. Vous pouvez également réorganiser les étapes de cette façon. Per creare la tua automazione, trascina una fase dal pannello laterale nel punto che desideri sulla tela. In questo modo, puoi anche riordinare le fasi. Pegue uma etapa no painel lateral e solte-a onde quiser na tela para criar sua automação. Você também pode reordenar as etapas dessa forma.
277 automation_clicked Angeklickt Clicked Clicados Cliquées Cliccate Clicados
278 automation_clicks Klicks Clicks Clics Clics Clic Cliques
279 automation_clicks_details_title Klicksdetails Clicks details Detalles de los clics Détails des clics Dettagli dei clic Detalhes dos cliques
280 automation_clicks_heatmap Klick-Heatmap Clicks heatmap Mapa de calor de clics Carte de chaleur des clics Mappa di calore dei clic Mapa de calor de cliques
281 automation_clicks_heatmap_link_new Klicks pro Link Clicks by link Clics por enlace Clics par lien Clic da link Cliques por link
282 automation_clicks_new Klicks insgesamt Total clicks Total de clics Clics totaux Clic totali Total de cliques
283 automation_collapsible_section_coming_soon Folgendes kommt demnächst Here's what’s coming soon Estas son las próximas novedades Voici ce qui vous attend bientôt Scopri le novità in arrivo Veja o que está por vir em breve
284 automation_coming_soon_info_card Derzeit fügen wir zum neuen Editor weitere Schritte hinzu. We’re currently adding more steps to the new editor. Actualmente estamos agregando más pasos al nuevo editor. Nous sommes en train d’ajouter d’autres étapes au nouvel éditeur. Stiamo aggiungendo altre fasi al nuovo editor. No momento, estamos adicionando mais etapas ao novo editor.
285 automation_comming_soon_modal_primary_action_btn_text Benachrichtige mich, wenn verfügbar Notify me when it’s available Notificarme cuando esté disponible M'avertir lorsqu'elle sera disponible Avvisami quando è disponibile Notifique-me quando estiver disponível
286 automation_comming_soon_modal_primary_action_success Du erhältst eine <b>E-Mail</b>, sobald der Schritt verfügbar ist. You’ll receive an email on <b>email</b> when the step is available. Recibirás un email en <b>email</b> cuando el paso esté disponible. Vous recevrez un email dans la page <b>Email</b> lorsque l'étape sera disponible. Riceverai un'email all'indirizzo <b>email</b> quando la fase sarà disponibile. Você receberá um e-mail no <b>e-mail</b> quando a etapa estiver disponível.
287 automation_common_picker_no_search_clear_button_text Suche löschen Clear search Borrar búsqueda Effacer la recherche Cancella ricerca Limpar pesquisa
288 automation_common_picker_no_search_description Versuche es mit einem anderen Stichwort oder durchsuche die verfügbaren Inhalte. Try a different keyword or browse through available content. Prueba con una palabra clave diferente o busca entre el contenido disponible. Essayez un autre mot-clé ou parcourez le contenu disponible. Prova con un'altra parola chiave o sfoglia i contenuti disponibili. Experimente uma palavra-chave diferente ou navegue pelo conteúdo disponível.
289 automation_common_picker_no_search_title Keine Ergebnisse entsprechen deiner Suche No results match your search No se encontraron resultados que coincidan con la búsqueda Aucun résultat ne correspond à votre recherche Nessun risultato corrispondente alla ricerca Nenhum resultado corresponde à sua pesquisa
290 automation_condition_split_text Bedingter Split Conditional split División condicional Branches conditionnelles Suddivisione condizionale Divisão condicional
291 automation_conditional_split Bedingter Split Conditional split División condicional Branches conditionnelles Suddivisione condizionale Divisão condicional
292 automation_conditional_split_add_object_hybrid_contact_filter_cta Kontaktfilter hinzufügen Add contact filter Añadir filtro de contacto Ajouter un filtre de contact Aggiungi filtro del contatto Adicionar filtro de contatos
293 automation_conditional_split_add_object_hybrid_filter_cta Filter {filter_name} hinzufügen Add {filter_name} filter Añadir filtro {filter_name} Ajouter un filtre {filter_name} Aggiungi filtro {filter_name} Adicionar filtro de {filter_name}
294 automation_conditional_split_delete_Both Bedingter Split gelöscht. Conditional split deleted. Se ha eliminado la división condicional. Branches conditionnelles supprimées. La suddivisione condizionale è stata eliminata. Divisão condicional excluída.
295 automation_conditional_split_delete_No Bedingter Split und Schritte im Nein-Zweig gelöscht. Conditional split and steps in the "No" branch deleted. Se han eliminado la división condicional y los pasos de la rama de "No". Branches conditionnelles et étapes de la branche "Non" supprimées. La suddivisione condizionale e i fasi nel ramo "No" sono stati eliminati. Divisão condicional e etapas na ramificação "Não" excluídas.
296 automation_conditional_split_delete_Yes Bedingter Split und Schritte im Ja-Zweig gelöscht. Conditional split and steps in the "Yes" branch deleted. Se han eliminado la división condicional y los pasos de la rama de "Sí". Branches conditionnelles et étapes de la branche "Oui" supprimées. La suddivisione condizionale e i fasi nel ramo "Sì" sono stati eliminati. Divisão condicional e etapas na ramificação "Sim" excluídas.
297 automation_conditional_split_delete_filter_btn_cta Filter löschen Delete filters Eliminar filtros Supprimer les filtres Elimina filtro Excluir filtros
298 automation_conditional_split_delete_validation_No Aktive Automatisierungen erfordern mindestens eine Aktion. Die Schritte im Nein-Zweig können nicht gelöscht werden, da sie die einzigen Aktionen in dieser Automatisierung sind. Deaktiviere oder pausiere die Automatisierung, bevor du die Schritte löschst. Active automations require at least one action. The steps in the No branch cannot be deleted as they’re the only actions in this automation. Deactivate or pause the automation before deleting the steps. Las automatizaciones activas requieren al menos una acción. Los pasos de la rama No, no se pueden eliminar, ya que son las únicas acciones de esta automatización. Desactiva o pon en pausa la automatización antes de borrar los pasos. Les automatisations actives nécessitent au moins une action. Les étapes de la branche Non ne peuvent pas être supprimées car ce sont les seules actions de cette automatisation. Désactivez ou suspendez l'automatisation avant de supprimer les étapes. Le automazioni attive richiedono almeno un'azione. Non puoi eliminare le fasi del ramo No perché sono le uniche azioni in questa automazione. Disattiva o sospendi l'automazione prima di eliminare le fasi. As automações ativas requerem pelo menos uma ação. As etapas na ramificação "Não" não podem ser excluídas, pois são as únicas ações nessa automação. Desative ou pause a automação antes de excluir as etapas.
299 automation_conditional_split_delete_validation_Yes Aktive Automatisierungen erfordern mindestens eine Aktion. Die Schritte im Ja-Zweig können nicht gelöscht werden, da sie die einzigen Aktionen in dieser Automatisierung sind. Deaktiviere oder pausiere die Automatisierung, bevor du die Schritte löschst. Active automations require at least one action. The steps in the Yes branch cannot be deleted as they’re the only actions in this automation. Deactivate or pause the automation before deleting the steps. Las automatizaciones activas requieren al menos una acción. Los pasos de la rama Sí no se pueden eliminar, ya que son las únicas acciones de esta automatización. Desactiva o pon en pausa la automatización antes de borrar los pasos. Les automatisations actives nécessitent au moins une action. Les étapes de la branche Oui ne peuvent pas être supprimées car ce sont les seules actions de cette automatisation. Désactivez ou mettez en pause l'automatisation avant de supprimer les étapes. Le automazioni attive richiedono almeno un'azione. Non puoi eliminare le fasi del ramo Sì perché sono le uniche azioni in questa automazione. Disattiva o sospendi l'automazione prima di eliminare le fasi. As automações ativas requerem pelo menos uma ação. As etapas na ramificação "Sim" não podem ser excluídas, pois são as únicas ações nessa automação. Desative ou pause a automação antes de excluir as etapas.
300 automation_conditional_split_delete_validation_both Aktive Automatisierungen erfordern mindestens eine Aktion. Beide Zweige können nicht gelöscht werden, da sie die einzigen Aktionen in dieser Automatisierung enthalten. Deaktiviere oder pausiere die Automatisierung, bevor du beide Zweige löschst. Active automations require at least one action. Both branches cannot be deleted as they contain the only actions in this automation. Deactivate or pause the automation before deleting both branches. Las automatizaciones activas requieren al menos una acción. Ambas ramas no pueden eliminarse, ya que contienen las únicas acciones de esta automatización. Desactiva o pon en pausa la automatización antes de eliminar ambas ramas. Les automatisations actives nécessitent au moins une action. Les deux branches ne peuvent pas être supprimées car elles contiennent les seules actions de cette automatisation. Désactivez ou suspendez l'automatisation avant de supprimer les deux branches. Le automazioni attive richiedono almeno un'azione. Non puoi eliminare entrambi i rami perché contengono le uniche azioni in questa automazione. Disattiva o sospendi l'automazione prima di eliminare entrambi i rami. As automações ativas requerem pelo menos uma ação. As duas ramificações não podem ser excluídas, pois contêm as únicas ações dessa automação. Desative ou pause a automação antes de excluir as duas ramificações.
301 automation_conditional_split_delete_validation_text Deine Automatisierung wurde aktiviert. Aktivierte Automatisierungen sollten mindestens eine Aktion enthalten. Bitte deaktiviere oder pausiere deine Automatisierung, bevor du diesen Schritt löschst. Your automation is activated. Activated automations should contain at least one action. Please deactivate or pause your automation before deleting this step. Tu automatización está activada. Las automatizaciones activadas deben contener al menos una acción. Desactiva o pon en pausa tu automatización antes de eliminar este paso. Votre automatisation est activée. Les automatisations activées doivent contenir au moins une action. Veuillez désactiver ou mettre en pause votre automatisation avant de supprimer cette étape. La tua automazione è attivata. Le automazioni attivate devono contenere almeno un'azione. Disattiva o sospendi la tua automazione prima di eliminare questa fase. Sua automação está ativada. As automações ativadas devem conter pelo menos uma ação. Desative ou pause sua automação antes de excluir essa etapa.
302 automation_conditional_split_filter_name Filter {filter_name} {filter_name} filters {filter_name} filtros Filtres {filter_name} Filtri {filter_name} Filtros {filter_name}
303 automation_conditional_split_last_branch_node_desc_test Erfüllt keine der Bedingungen Does not match any conditions No cumple ninguna condición Ne correspond à aucune condition Non soddisfa alcuna condizione Não corresponde a nenhuma condição
304 automation_conditional_split_object_heading Konfiguriere Filter für deinen Split. {object_name}- und Kontakt-Einträge, die alle diese Filter entsprechen, nehmen den Ja-Zweig. Alle anderen nehmen den Nein-Zweig. Set up filters for your split. {object_name} and contact records that match all these filters will take the Yes branch. The rest will take the No branch. Configura filtros para la división. Los registros de {object_name} y de contacto que coincidan con todos estos filtros tomarán la rama Sí. Todos los demás tomarán la rama No. Configurez des filtres pour vos branches. Les enregistrements de {object_name} et de contact correspondant à tous ces filtres prendront la branche Oui. Les autres prendront la branche Non. Configura i filtri per la suddivisione. I record {object_name} e contatti che corrispondono a tutti questi filtri seguiranno il ramo Sì. Tutti gli altri contatti seguiranno il ramo No. Configure filtros para sua divisão. Os registros de {object_name} e de contato que corresponderem a todos esses filtros terão a ramificação Sim. Todos os outros ficarão com a ramificação Não.
305 automation_conditional_split_object_modal_title {object_name}-Filter definieren Define {object_name} filter Definir filtros de {object_name} Définir les filtres de {object_name} Definisci filtri {object_name} Definir filtros de {object_name}
306 automation_conditional_split_object_sidepanel_title_desc Definiere Bedingungen mit Filter für deinen Split. {object_name}- und Kontakt-Datensätze nehmen den ersten Branch, dessen Bedingungen sie erfüllen. Define conditions with filters for your split. {object_name} and contact records will take the first branch whose conditions they match. Define condiciones con filtro para tu división. {object_name} y los registros de contacto tomarán la primera rama cuyas condiciones coincidan. Définissez les conditions avec des filtres pour vos branches. {object_name} et les enregistrements de contacts prendront la première branche dont les conditions correspondent. Definisci le condizioni con il filtro per la tua divisione. {object_name} e i record di contatto prenderanno il primo ramo di cui soddisfano le condizioni. Defina condições com filtros para sua divisão. Os registros de {object_name} e contato pegarão a primeira ramificação cujas condições eles atenderem.
307 automation_conditions_delay Verzögerung Delay Plazo Délai Attesa Prazo
308 automation_confirm_name Name bestätigen Confirm name Confirmar nombre Confirmer le nom Conferma nome Confirmar nome
309 automation_confirm_trigger Trigger bestätigen Confirm trigger Confirmar disparador Confirmer le déclencheur Conferma il trigger Confirmar gatilho
310 automation_contact_added_to_list_empty_message_text Erstelle eine neue Liste in den Kontakten, um dein Netzwerk auf einfache Weise zu verwalten. Create a new list in Contacts to easily manage your network. Crea una nueva lista en Contactos para gestionar fácilmente tu red. Créez une nouvelle liste dans Contacts pour gérer facilement votre réseau. Crea una nuova lista in Contatti per gestire facilmente la tua rete. Crie uma nova lista em Contatos para gerenciar facilmente sua rede.
311 automation_contact_added_to_list_empty_message_title Du hast noch keine Listen. You don’t have any lists yet. Aún no tienes ninguna lista. Vous n'avez pas encore de listes. Non hai ancora nessuna lista. Você ainda não tem nenhuma lista.
312 automation_contact_added_to_list_error Der Trigger erfordert eine Liste. The trigger requires a list. El disparador requiere una lista. Le déclencheur nécessite une liste. Il trigger richiede una lista. É preciso ter uma lista para o gatilho.
313 automation_contact_added_to_list_label Liste List Lista Liste Lista Lista
314 automation_contact_added_to_list_no_option_message_text Versuche es mit einem anderen Stichwort. Try different keyword. Prueba con una palabra clave diferente. Essayez avec d'autres mots-clés. Prova con una parola chiave diversa. Experimente uma palavra-chave diferente.
315 automation_contact_added_to_list_no_option_title Leider konnten wir nicht finden, wonach du gesucht hast. Sorry we couldn't find what you are looking for. Lo sentimos. No hemos podido encontrar lo que estabas buscando. Nous n'avons pas pu trouver de résultats pour votre recherche. Spiacenti, non siamo riusciti a trovare quello che cercavi. Não foi possível encontrar o que você está procurando.
316 automation_contact_added_to_list_placeholder Eine Liste auswählen Select a list Selecciona una lista Sélectionner une liste Seleziona una lista Selecionar uma lista
317 automation_contact_added_to_list_select_all_options Alle Optionen auswählen Select all options Selecciona todas las opciones Sélectionner toutes les options Seleziona tutte le opzioni Selecionar todas as opções
318 automation_contact_added_to_list_select_all_users Alle Benutzer auswählen Select all users Seleccionar todos los usuarios Sélectionner tous les utilisateurs Seleziona tutti gli utenti Selecionar todos os usuários
319 automation_contact_added_to_list_unselect_all_options Auswahl aller Optionen aufheben Unselect all options Cancela la selección de todas las opciones Désélectionner toutes les options Deseleziona tutte le opzioni Desmarcar todas as opções
320 automation_contact_added_to_list_unselect_all_users Alle Benutzer abwählen Unselect all users Deseleccionar todos los usuarios Désélectionner tous les utilisateurs Deseleziona tutti gli utenti Desmarcar todos os usuários
321 automation_contact_added_to_list_your_first_folder Dein erster Ordner Your First Folder Tu primera carpeta Votre premier dossier La tua prima cartella Sua primeira pasta
322 automation_contact_desc Trigger: zu einer Liste hinzugefügt, E-Mail geöffnet, Deal erstellt... Triggers: added to a list, email opened, deal created... Disparador: añadido a una lista, email abierto, oportunidad creada... Déclencheurs : ajouté à une liste, email ouvert, opportunité créée... Trigger: aggiunto a una lista, email aperto, trattativa creata... Gatilho: adicionado a uma lista, e-mail aberto, oportunidade criada...
323 automation_contact_entry_time Eintrittszeit von Kontakten Contact entry time Hora de entrada de contactos Date d'entrée du contact Ora di entrata del contatto Hora de entrada de contato
324 automation_contact_filter <b>1</b> Kontaktfilter <b>1</b> contact filter <b>1</b> filtro de contacto <b>1</b> filtre de contact <b>1</b> filtro dei contatti <b>1</b> filtro de contato
325 automation_contact_filters <b>2</b> Kontaktfilter <b>2</b> contact filters <b>2</b> filtros de contacto <b>2</b> filtres de contacts <b>2</b> filtri dei contatti <b>2</b> filtros de contato
326 automation_contact_filters_label_only_filter Filter filters filtros filtres filtri filtros
327 automation_contact_list_deleted_error Diese Liste wurde gelöscht. Wähle eine andere Liste aus This list was deleted. Select another list Esta lista se ha borrado. Selecciona otra lista Cette liste a été supprimée. Sélectionnez une autre liste Questa lista è stata eliminata. Seleziona un'altra lista Esta lista foi excluída. Selecione outra lista
328 automation_contacts_matching_filter Kontakte, die den ausgewählten Filterkriterien entsprechen, gelangen täglich um {selectedValue} in die Automatisierung. Contacts matching the selected filter criteria will enter the automation daily at {selectedValue}. Los contactos que coincidan con los criterios de filtro seleccionados entrarán en la automatización diariamente a las {selectedValue}. Les contacts correspondant aux critères de filtrage sélectionnés entreront dans l’automatisation tous les jours à {selectedValue}. I contatti che soddisfano i criteri di filtro selezionati entreranno nell'automazione tutti i giorni alle {selectedValue}. Os contatos que corresponderem aos critérios de filtro selecionados entrarão na automação diariamente às {selectedValue}.
329 automation_contacts_matching_object_segment {filter_name} und Kontakte, deren Datum und Filterkriterien übereinstimmen, treten am definierten Datum um {selectedValue} in die Automatisierung ein. {filter_name} and contacts with matching dates and filter criteria will enter the automation on the defined date at {selectedValue}. {filter_name} y contactos con fechas y criterios de filtrado coincidentes entrarán en la automatización en la fecha definida en {selectedValue}. Les {filter_name} et les contacts avec des dates et des critères de filtrage correspondants entreront dans l’automatisation à la date définie à {selectedValue}. I {filter_name} e contatti con date e criteri di filtro corrispondenti entreranno nell'automazione alla data definita alle {selectedValue}. {filter_name} e contatos com datas e critérios de filtro compatíveis entrarão na automação na data definida em {selectedValue}.
330 automation_contacts_matching_segment Kontakte mit passenden Datumsangaben und Filterkriterien gelangen täglich um {selectedValue} in die Automatisierung. Contacts with matching dates and filter criteria will enter the automation daily at {selectedValue}. Los contactos con fechas y criterios de filtro que coincidan entrarán en la automatización diariamente a las {selectedValue}. Les contacts dont les dates et les critères de filtrage correspondent entreront dans l’automatisation tous les jours à {selectedValue}. I contatti con date e criteri di filtro corrispondenti entreranno nell'automazione tutti i giorni alle {selectedValue}. Os contatos com datas e critérios de filtro correspondentes entrarão na automação diariamente às {selectedValue}.
331 automation_contacts_selected_segment Kontakte, die im ausgewählten Segment vorhanden sind, gelangen täglich um {selectedValue} in die Automatisierung. Contacts present in the selected segment will enter the automation daily at {selectedValue}. Los contactos presentes en el segmento seleccionado entrarán en la automatización diariamente a las {selectedValue}. Les contacts présents dans le segment sélectionné entreront dans l’automatisation tous les jours à {selectedValue}. I contatti presenti nel segmento selezionato entreranno nell'automazione tutti i giorni alle {selectedValue}. Os contatos presentes no segmento selecionado entrarão na automação diariamente às {selectedValue}.
332 automation_contacts_timezone_desc Die beste Option für Kontakte in verschiedenen Zeitzonen. The best option for contacts in different timezones. La mejor opción para contactos que están en diferentes zonas horarias. La meilleure option pour les contacts qui n'ont pas le même fuseau horaire. L'opzione migliore per i contatti in fusi orari diversi. A melhor opção para contatos em diferentes fusos horários.
333 automation_contacts_timezone_label Zeitzone des Kontakts Contact’s timezone Zona horaria de los contactos Fuseau horaire du contact Fuso orario del contatto Fuso horário do contato
334 automation_continue_editing Bearbeitung fortsetzen Continue editing Seguir editando Continuer à modifier Continua con le modifiche Continuar editando
335 automation_conversion_metrics_manage_link Conversions verwalten Manage conversions Gestionar conversiones Gérer les conversions Gestisci conversioni Gerenciar conversões
336 automation_conversion_metrics_others +{count} weitere +{count} others +{count} más +{count} autres +{count} altri +{count} outras
337 automation_conversion_metrics_title Conversionsmetriken Conversion metrics Métricas de conversión Métriques de conversion Parametri di conversione Métricas de conversão
338 automation_copy_link_copy Link kopieren Copy link Copiar enlace Copier le lien Copia link Copiar link
339 automation_copy_link_description Kopiere den Link zu dieser Nachricht und teile ihn mit deinen Kolleg:innen. Sie müssen im selben Konto angemeldet sein, um auf die Nachricht zugreifen zu können. Copy and share the link to this message with your colleagues. They must be logged in to the same account to access this message. Copia y comparte el enlace de este mensaje con tus colegas. Deben estar conectados a la misma cuenta para acceder a este mensaje. Copiez et partagez le lien vers ce message avec vos collègues. Ils doivent être connectés au même compte pour accéder à ce message. Copia e condividi il link a questo messaggio con i tuoi colleghi. Devono essere connessi allo stesso account per poter accedere al messaggio. Copie e compartilhe o link desta mensagem com seus colegas. Eles precisam estar conectados na mesma conta para acessá-la.
340 automation_copy_link_template_name Link zu {template_name} kopieren Copy link to {template_name} Copiar enlace a {template_name} Copier le lien vers {template_name} Copia il link a {template_name} Copiar link para {template_name}
341 automation_create_automation_error_desc Dies kann an einer Verzögerung beim Erstellen der Datenbank liegen; versuche es in ein paar Minuten erneut. Für die Verwendung einer vordefinierten Automatisierung ist ein aktives Marketingkonto erforderlich. Stelle sicher, dass dein Konto aktiv ist. This can be due to a delay while creating the database; try again in a few minutes.Using a predefined automation requires an active marketing account; make sure your account is active. Esto puede deberse a un retraso al crear la base de datos; vuelve a intentarlo en unos minutos. El uso de una automatización predefinida requiere una cuenta de marketing activa; asegúrate de que tu cuenta esté activa. L'utilisation d'une automatisation prédéfinie nécessite un compte marketing actif ; assurez-vous que votre compte est actif. Questo può essere dovuto a un ritardo nella creazione del database; riprovi tra qualche minuto.L'utilizzo di un'automazione predefinita richiede un account marketing attivo; si assicuri che il tuo account sia attivo. Isso pode ser devido a um atraso durante a criação da base de dados; tente novamente em alguns minutos. O uso de uma automação predefinida requer uma conta de marketing ativa; verifique se sua conta está ativa.
342 automation_create_automation_error_title Wir können diese vordefinierte Automatisierung nicht verwenden. We can't use this predefined automation. No podemos usar esta automatización predefinida. Nous ne pouvons pas utiliser cette automatisation prédéfinie. Non possiamo utilizzare questa automazione predefinita. Não podemos usar essa automação predefinida.
343 automation_create_deal_create_follow_up_task Eine Follow-up-Aufgabe erstellen Create a follow-up task Crear una tarea de seguimiento Créer une tâche de suivi Crea un'attività di follow-up Criar uma tarefa de acompanhamento
344 automation_create_deal_owner_label Deal-Eigentümer Deal owner Propietario de la oportunidad Propriétaire de l'opportunité Proprietario trattativa Proprietário da oportunidade
345 automation_create_deal_pipeline_label Pipeline Pipeline Pipeline Pipeline Pipeline Pipeline
346 automation_create_deal_prefix_form_help_text Der Deal wird anhand des Kontaktnamens oder der E-Mail benannt. Sie können jedoch ein Präfix hinzufügen, um die Sichtbarkeit der durch diese Aktion erstellten Deals zu verbessern. Deal will be named using the contact name or email but you can add a prefix for better visibility of Deals created through this action. La oportunidad se nombrará usando el nombre o el correo electrónico del contacto, pero puedes añadir un prefijo para una mejor visibilidad de las oportunidades creadas a través de esta acción. L'opportunité sera nommée en utilisant le nom ou l'email du contact, mais vous pouvez ajouter un préfixe pour une meilleure visibilité des opportunités créées par cette action. La trattativa sarà nominata utilizzando il nome o l'email del contatto, ma puoi aggiungere un prefisso per una migliore visibilità delle trattative create attraverso questa azione. A oportunidade será nomeada usando o nome do contato ou o e-mail, mas você pode adicionar um prefixo para obter uma melhor visão das Oportunidades criadas por meio dessa ação.
347 automation_create_deal_prefix_label Füge dem Deal-Namen ein Präfix hinzu Add Prefix to the Deal name Agregar prefijo al nombre del la oportunidad Ajouter un préfixe au nom de l'opportunité Aggiunga il prefisso al nome della trattativa Adicionar prefixo ao nome da oportunidade
348 automation_create_deal_stage_label Phase Stage Etapa Étape Fase Etapa
349 automation_create_deal_tittle_label Deal-Attribute Deal attributes Atributos de oportunidad Attributs d’opportunité Attributi trattativa Atributos da oportunidade
350 automation_create_design_from_scratch Dein eigenes Design erstellen Create your own design Crea tu propio diseño Créer votre propre design Crei il tuo design personalizzato Crie seu próprio projeto
351 automation_create_no_permission_popup_text Du brauchst eine Berechtigung, um eine Automatisierung zu erstellen. Kontaktiere die Eigentümerin bzw. den Eigentümer deines Kontos {email_id}, um die richtige Berechtigung zu erhalten. You need permissions to create an automation. Contact your account owner {email_id} to get the right permissions. Necesitas permisos para crear una automatización. Ponte en contacto con el propietario de la cuenta {email_id} para obtener los permisos correctos. Vous avez besoin d’une autorisation pour créer une automatisation. Contactez le propriétaire du compte {email_id} pour obtenir les autorisations adéquates. È necessaria l'autorizzazione per creare un'automazione. Contatta il tuo proprietario dell'account {email_id} per ottenere la giusta autorizzazione. Você precisa de permissões para criar uma automação. Entre em contato com o proprietário da conta {email_id} para obter a permissões corretas.
352 automation_custom_event_filter_label Derzeit gefiltert nach Current event filters Actualmente filtrado en Actuellement filtré sur Attualmente è applicato il filtro per Atualmente filtrado em
353 automation_custom_events_select_no_option_description Um deine Website zu verknüpfen, verwende ein Plug-In oder installiere einen Tracker. To connect your website, connect a plugin or install a tracker. Para conectar tu sitio web, conecta un plugin o instala una herramienta de seguimiento. Pour connecter votre site web, connectez un plugin ou installez un tracker. Per collegare il tuo sito web, collega un plugin o installa un tracker. Para conectar seu site, conecte um plug-in ou instale um rastreador.
354 automation_custom_events_select_no_option_title Brevo muss Zugang zu deiner Website haben, um Ereignisdaten sammeln zu können. Um deine Website zu verknüpfen, verwende ein Plug-In oder installiere einen Tracker. Brevo needs to have access to your website in order to collect event data. To connect your website, connect a plugin or install a tracker. Brevo necesita tener acceso a tu sitio web para recopilar datos de evento. Para conectar tu sitio web, conecta un plugin o instala una herramienta de seguimiento. Brevo doit avoir accès à votre site web afin de collecter les données d'événement. Pour connecter votre site web, connectez un plugin ou installez un tracker. Brevo richiede l'accesso al tuo sito web per raccogliere i dati degli eventi. Per collegare il tuo sito web, collega un plugin o installa un tracker. O Brevo precisa ter acesso ao seu site para coletar dados de eventos. Para conectar seu site, conecte um plug-in ou instale um rastreador.
355 automation_custom_filter_error_text Für diesen Trigger werden Kontaktefilter benötigt. Contact filters are needed for this trigger. Se necesitan filtros de contactos para este disparador. Des filtres de contacts sont nécessaires pour ce déclencheur. Per questo trigger sono necessari i filtri contatti. São necessários filtros de contactos para esse gatilho.
356 automation_custom_filter_split_error_text Füge mindestens eine Split-Bedingung hinzu, um fortzufahren. Add at least one split condition to continue. Añade al menos una condición de división para continuar. Ajoutez au moins une condition de branche pour continuer. Aggiungi almeno una condizione di suddivisione per continuare. Adicione pelo menos uma condição de divisão para continuar.
357 automation_custom_filter_split_error_text_old Für diese Regel werden Kontaktefilter benötigt. Contact filters are needed for this rule. Los filtros de contactos son necesarios para esta regla. Des filtres de contact sont nécessaires pour ce déclencheur. Per questa regola sono necessari i filtri contatti. Filtros de contatos são necessários para essa regra.
358 automation_custom_filter_trigger_schedular_description Lege die Zeit fest, zu der Brevo täglich Kontakte überprüfen soll. Kontakte, die zu diesem Zeitpunkt mit diesen Filtern übereinstimmen, nehmen an der Automatisierung teil. Define the time at which Brevo should check for contacts daily. Contacts matching these filters at this time will enter the automation. Define la hora a la que Brevo debe comprobar diariamente si hay contactos. Los contactos que coincidan con estos filtros en este momento entrarán en la automatización. Définissez l’heure à laquelle Brevo doit vérifier quotidiennement les contacts. Les contacts correspondant à ces filtres à ce moment-là entreront dans l’automatisation. Definisci l'ora in cui Brevo deve controllare i contatti ogni giorno. I contatti corrispondenti a questi filtri entreranno nell'automazione. Defina o horário em que a Brevo deve verificar se há contatos diariamente. Os contatos que corresponderem a esses filtros nesse momento entrarão na automação.
359 automation_custom_filter_trigger_schedular_description_new Lege die Uhrzeit fest, zu der Brevo die ausgewählten Filter täglich auf Kontakte prüfen soll. Übereinstimmende Kontakte gelangen in die Automatisierung. Define the time at which Brevo should check the selected filters for contacts daily. Matching contacts will enter the automation. Define la hora en la que Brevo debe verificar diariamente los filtros seleccionados para los contactos. Los contactos que coincidan entrarán en la automatización. Définissez l'heure à laquelle Brevo doit vérifier chaque jour les filtres sélectionnés pour les contacts. Les contacts concernés entreront dans l’automatisation. Definisci l'orario in cui Brevo dovrà controllare ogni giorno i filtri selezionati per i contatti. I contatti corrispondenti entreranno nell'automazione. Defina a hora em que a Brevo deve verificar diariamente os filtros selecionados para contatos. Os contatos correspondentes entrarão na automação.
360 automation_custom_filter_trigger_schedular_label Zeitpunkt der Überprüfung Time of check Hora de comprobación Heure de la vérification Ora del controllo Hora da verificação
361 automation_custom_filter_trigger_schedular_time_label Wann sollte man die Filter überprüfen? When to check filters? ¿Cuándo comprobar el filtro? Quand vérifier les filtres ? Quando controllare i filtri? Quando verificar os filtros?
362 automation_custom_node_sub_title Design Design Diseño Design Design Design
363 automation_custom_node_title Betreff Subject Asunto Objet Oggetto Assunto
364 automation_custom_object_card_button Benutzerdefiniertes Objekt erstellen Create custom object Crear objeto personalizado Créer un objet personnalisé Crea un oggetto personalizzato Criar objeto personalizado
365 automation_custom_object_card_description Alle deine Daten werden in Brevo importiert. All your data imported in Brevo. Todos tus datos importados en Brevo. Toutes vos données importées dans Brevo. Tutti i tuoi dati importati in Brevo. Todos os seus dados importados para a Brevo.
366 automation_custom_object_card_title Dein benutzerdefiniertes Objekt Your custom object Tu objeto personalizado Votre objet personnalisé Il tuo oggetto personalizzato Seu objeto personalizado
367 automation_custom_reply_to_tooltip Du kannst die E-Mail-Adresse ändern, die Kund:innen sehen, wenn sie auf „Antworten“ in einer E-Mail klicken. You can change the email address customers see when they click 'reply' on an email. Puedes cambiar la dirección de email que verán los clientes cuando hagan clic en "responder" en un email. Vous pouvez modifier l'adresse email que les clients voient lorsqu'ils cliquent sur « répondre » à un email. Puoi modificare l'indirizzo email che i clienti visualizzano quando cliccano su "rispondi" in un'email. Você pode alterar o endereço de e-mail que os clientes veem quando clicam em “responder” em um e-mail.
368 automation_custom_start_another_automation_button_text Automatisierung löschen Delete automation Eliminar automatización Supprimer l'automatisation Elimina automazione Excluir automação
369 automation_custom_start_another_automation_cancel_button_text Automatisierung beibehalten Keep automation Mantener automatización Conserver l’automatisation Mantieni automazione Manter automação
370 automation_custom_start_another_automation_create_another_automation Erstelle eine neue Automatisierung, die du in diesen Schritt einbinden kannst. Create a new automation to include in this step. Crea una nueva automatización para incluirla en este paso. Créez une nouvelle automatisation à inclure dans cette étape. Crea una nuova automazione da includere in questa fase. Crie uma nova automação para incluir esta etapa.
371 automation_custom_start_another_automation_head_text Eine weitere Automatisierung beginnen Start another automation Iniciar otra automatización Lancer une autre automatisation Avvia un'altra automazione Iniciar outra automação
372 automation_custom_start_another_automation_inactive_warning_card_text Du hast eine nicht aktive Automatisierung ausgewählt. Um sicherzustellen, dass Kontakte in ausgewählte Automatisierung gelangen können, aktiviere sie vor der Aktivierung der Automatisierung {automation}. You’ve selected an inactive automation. To make sure contacts can enter the selected automation, activate it before activating the {automation} automation. Has seleccionado una automatización inactiva. Para asegurarte de que los contactos pueden entrar en la automatización seleccionada, actívala antes de activar la automatización {automation}. Vous avez sélectionné une automatisation inactive. Pour vous assurer que les contacts peuvent entrer dans l'automatisation sélectionnée, activez-la avant d'activer l'automatisation {automation}. Hai selezionato un'automazione inattiva. Per assicurarti che i contatti possano entrare nell'automazione selezionata, attivala prima di attivare l'automazione {automation}. Você selecionou uma automação inativa. Para garantir que os contatos possam entrar na automação selecionada, ative-a antes de ativar a automação {automation}.
373 automation_custom_start_another_automation_info_card_text Kontakte können nur in aktive Automatisierungen gelangen. Stelle sicher, dass die ausgewählte Automatisierung aktiv ist, wenn du die {automation} Automatisierung aktivierst. Contacts can only enter active automations. Make sure the selected automation is active when activating the {automation} automation. Los contactos solo pueden entrar en las automatizaciones activas. Asegúrate de que la seleccionada está activa al activar la automatización {automation}. Les contacts ne peuvent entrer que dans des automatisations actives. Assurez-vous que l'automatisation sélectionnée est active lors de l'activation de l'automatisation {automation}. I contatti possono entrare solo nelle automazioni attive. Assicurati che l'automazione selezionata sia attiva quando attivi l'automazione {automation}. Os contatos podem entrar somente em automações ativas. Certifique-se de que a automação selecionada esteja ativa ao ativar a automação {automation}.
374 automation_custom_start_another_automation_modal_desc_text {automation} wird dauerhaft gelöscht und kann nicht wiederhergestellt werden. Alle Kontakte in dieser Automatisierung werden sie verlassen. {automation} will be permanently deleted and cannot be restored. All contacts in this automation will exit it. {automation} se eliminará permanentemente y no se podrá restaurar. Todos los contactos de esta automatización saldrán de ella. {automation} sera définitivement supprimée et ne pourra pas être restaurée. Tous les contacts de cette automatisation en seront retirés. L'automazione {automation} verrà eliminata definitivamente e non potrà essere ripristinata. Tutti i contatti in questa automazione usciranno da essa. {automation} será permanentemente excluída e não poderá ser restaurada. Todos os contatos nessa automação sairão dela.
375 automation_custom_start_another_automation_modal_header_text Automatisierung löschen? Delete automation? ¿Borrar la automatización? Supprimer l'automatisation ? Eliminare l'automazione? Excluir automação?
376 automation_custom_start_another_automation_modal_warning_card_text {automation} ist als Schritt in mindestens einer anderen Automatisierung enthalten. Wenn du Kontakte löschst, werden alle mit {automation} verbundenen Schritte übersprungen. {automation} is included as a step in at least one other automation. Contacts will skip any steps related to {automation} if you delete it. {automation} se incluye como un paso en al menos otra automatización. Contactos omitirá cualquier paso relacionado con {automation} si lo eliminas. {automation} est incluse en tant qu’étape dans au moins une autre automatisation. Les contacts passeront toutes les étapes liées à {automation} si vous la supprimez. L'automazione {automation} è inclusa come fase in almeno un'altra automazione. Se la elimini, i contatti salteranno tutte le fasi relative all'automazione {automation}. {automation} está incluída como uma etapa em pelo menos uma outra automação. Os contatos ignorarão todas as etapas relacionadas à {automation} se você a excluir.
377 automation_custom_start_another_automation_modal_warning_card_text_suffix wenn du sie löschst. if you delete it. si la eliminas. si vous le supprimez. se la elimini. se você a excluir.
378 automation_custom_start_another_automation_no_data Du hast keine anderen Automatisierungen You don’t have any other automations No tienes otras automatizaciones Vous n'avez aucune autre automatisation Non hai altre automazioni Você não tem mais automações
379 automation_custom_start_another_automation_no_search_results Wir konnten nicht finden, wonach du suchst. We couldn’t find what you’re looking for No hemos podido encontrar lo que buscas Nous n'avons pas trouvé ce que vous cherchiez La ricerca non ha restituito risultati Não foi possível encontrar o que você está procurando
380 automation_custom_start_another_automation_no_search_results_helper Probiere eine andere Schreibweise aus oder schau dir die vorhandenen Automatisierungen an. Try a different spelling or browse through existing automations. Prueba con otra ortografía o navega por las automatizaciones existentes. Essayez une autre orthographe ou parcourez les automatisations existantes. Prova a usare altre parole o sfoglia le automazioni esistenti. Tente uma ortografia diferente ou navegue pelas automações existentes.
381 automation_custom_start_another_automation_paused_warning_card_text Du hast eine pausierte Automatisierung ausgewählt. Um sicherzustellen, dass Kontakte in ausgewählte Automatisierung gelangen können, aktiviere sie vor der Aktivierung der {automation} Automatisierung. You’ve selected a paused automation. To make sure contacts can enter the selected automation, activate it before activating the {automation} automation. Has seleccionado una automatización pausada. Para asegurarte de que los contactos pueden entrar en la automatización seleccionada, actívala antes de activar la automatización {automation}. Vous avez sélectionné une automatisation suspendue. Pour vous assurer que les contacts peuvent entrer dans l'automatisation sélectionnée, activez-la avant d'activer l'automatisation {automation}. Hai selezionato un'automazione sospesa. Per assicurarti che i contatti possano entrare nell'automazione selezionata, attivala prima di attivare l'automazione {automation}. Você selecionou uma automação pausada. Para garantir que os contatos possam entrar na automação selecionada, ative-a antes de ativar a automação {automation}.
382 automation_custom_start_another_automation_validation_text_1 Wähle eine Automatisierung aus, um fortzufahren. Select an automation to continue. Selecciona una automatización para continuar. Sélectionnez une automatisation pour continuer. Seleziona un'automazione per continuare. Selecione uma automação para continuar.
383 automation_custom_start_another_automation_validation_text_2 Die ausgewählte Automatisierung wurde gelöscht. Kontakte überspringen diesen Schritt derzeit. Wähle eine andere Automatisierung für Kontakte, die du eingeben möchtest, oder lösche diesen Schritt. The selected automation was deleted. Contacts are currently skipping this step. Select another automation for contacts to enter, or delete this step. Se ha eliminado la automatización seleccionada. Actualmente, los contactos se saltan este paso. Selecciona otra automatización para que los contactos entren o elimina este paso. L’automatisation sélectionnée a été supprimée. Les contacts ignorent actuellement cette étape. Sélectionnez une autre automatisation que les contacts peuvent y entrer ou supprimez cette étape. L'automazione selezionata è stata eliminata. Al momento, i contatti stanno saltando questa fase. Seleziona un'altra automazione per i contatti da inserire oppure elimina questa fase. A automação selecionada foi excluída. Os contatos estão atualmente pulando esta etapa. Selecione outra automação para os contatos entrarem ou exclua esta etapa.
384 automation_custom_start_another_automation_workflow_card_contact_length_title Kontakte insgesamt Total contacts Total de contactos Contacts au total Contatti totali Total de contatos
385 automation_custom_start_another_workflow_automation_text Automatisierung automation automatización automatisation automazione automação
386 automation_custom_start_another_workflow_desc_text Wähle die Automatisierung aus, der du deinen Kontakt hinzufügen möchtest. Der Kontakt gelangt direkt zur ersten Aktion oder Regel, die in der ausgewählten Automatisierung eingerichtet wurde. Select the automation you want to add your contact to. The contact will directly go the first action or rule set up in the selected automation. Selecciona la automatización a la que deseas añadir tus contactos. Los contactos irán directamente a la primera acción o regla establecida en la automatización seleccionada. Sélectionnez l'automatisation à laquelle vous souhaitez ajouter votre contact. Le contact accédera directement à la première action ou règle configurée dans l’automatisation sélectionnée. Seleziona l'automazione a cui vuoi aggiungere i tuoi contatti. I contatti andranno direttamente alla prima azione o regola impostata nell'automazione selezionata. Selecione a automação à qual deseja adicionar seus contatos. Os contatos vão diretamente para a primeira ação ou regra configurada na automação selecionada.
387 automation_custom_start_another_workflow_desc_text_new Wähle eine Automatisierung und eine Phase, dem du deine Kontakte hinzufügen möchtest. Wenn keine Phase ausgewählt ist, beginnen sie mit der ersten Aktion oder Regel in der ausgewählten Automatisierung. Select an automation and step to add your contacts to. If no step is selected, they will start from the first action or rule in the selected automation. Selecciona una automatización y una etapa para añadir tus contactos. Si no se selecciona ninguna etapa, comenzarán desde la primera acción o regla de la automatización seleccionada. Sélectionnez une automatisation et une étape à laquelle ajouter vos contacts. Si aucune étape n’est sélectionnée, ils démarreront à partir de la première action ou règle de l’automatisation sélectionnée. Seleziona un'automazione e la fase a cui aggiungere i tuoi contatti. Se non viene selezionata alcuna fase, inizieranno dalla prima azione o regola nell'automazione selezionata. Selecione uma automação e uma etapa para adicionar seus contatos. Se nenhuma etapa for selecionada, eles começarão a partir da primeira ação ou regra na automação selecionada.
388 automation_custom_start_automation_select_label Automatisierung Automation Automatización Automatisation Automazione Automação
389 automation_date_all_time Gesamte Zeit All time Siempre Depuis toujours Qualunque periodo Todo o tempo
390 automation_date_attribute_contact_trigger Datum in einem Attribut kommt vor Date in an attribute occurs Fecha en que se produce en un atributo La date dans un attribut se produit Ricorrenza della data in un attributo Ocorre uma data em um atributo
391 automation_date_attribute_contact_trigger_modified Geburtstag Anniversary Aniversario Anniversaire Anniversario Aniversário
392 automation_date_attribute_date_selection_label Datumsattribut Date attribute Atributo de fecha Attribut de date Attributo di data Atributo de data
393 automation_date_attribute_error Gib einen neuen Wert ein, um fortzufahren. Enter a new value to continue. Introduce un nuevo valor para continuar. Saisissez une nouvelle valeur pour continuer. Inserisci un nuovo valore per continuare. Insira um novo valor para continuar.
394 automation_date_attribute_error_new Gib einen neuen Wert ein, um fortzufahren. Enter a new value to continue. Introduce un nuevo valor para continuar. Saisissez une nouvelle valeur pour continuer. Inserisci un nuovo valore per continuare. Insira um novo valor para continuar.
395 automation_date_attribute_multiple_entry_condition_true Der Wiedereintritt nach dem Verlassen ist aktiv. Beendete Kontakte werden jedes Mal, wenn das Datum mit dem Datumsattribut übereinstimmt, erneut in die Automatisierung aufgenommen. Verwalte diese Option in <link>Audience (Zielgruppe).</link> Re-entry after exit is active. Exited contacts will re-enter the automation every time the date matching the date attribute occurs. Manage this option in <link>Audience.</link> El reingreso después de la salida está activo. Los contactos que han salido volverán a entrar a la automatización cada vez que aparezca la fecha que coincide con el atributo de fecha. Administra esta opción desde <link>Audiencia.</link> La nouvelle entrée après la sortie est active. Les contacts qui sont sortis de l'automatisation entreront à nouveau celle-ci chaque fois que la date correspondant à l'attribut de date se produira. Gérez cette option dans <link>Audience</link>. Il rientro dopo l'uscita è attivo. I contatti usciti rientrano nell'automazione ogni volta che ricorre la data corrispondente all'attributo di data. Gestisci questa opzione in <link>Pubblico</link>. A reentrada após a saída está ativa. Os contatos encerrados entrarão novamente na automação sempre que ocorrer a data correspondente ao atributo de data. Gerencie essa opção em <link>Público.</link>
396 automation_date_attribute_no_date_attribute_desc Erstelle ein Datumsattribut, um diesen Schritt zu verwenden. Create a date attribute to use this step. Crea un atributo de fecha para utilizar este paso. Créez un attribut de date pour utiliser cette étape. Crea un attributo di data per utilizzare questa fase. Crie um atributo de data para usar essa etapa.
397 automation_date_attribute_no_date_attribute_label Du hast kein Datumsattribut You don’t have any date attributes No tienes ningún atributo de fecha Vous n'avez aucun attribut de date Non hai alcun attributo di data Você não tem nenhum atributo de data
398 automation_date_attribute_no_date_attribute_redirection_text Datumsattribut erstellen Create date attribute Crear atributo de fecha Créer un attribut de date Crea attributo di data Crie um atributo de data
399 automation_date_attribute_non_selection_error Wähle ein Datumsattribut aus, um fortzufahren. Select a date attribute to continue. Selecciona un atributo de fecha para continuar. Sélectionnez un attribut de date pour continuer. Seleziona un attributo di data per continuare. Selecione um atributo de data para continuar.
400 automation_date_attribute_number_error_msg Gib eine Zahl ein, um fortzufahren Enter a number to continue Escribir un número para continuar Saisissez un nombre pour continuer Inserisci un numero per continuare Insira um número para continuar
401 automation_date_attribute_object_no_date_attribute_desc Erstelle ein Datumsattribut, um es hier zu finden. Create a date attribute to find it here. Crea un atributo de fecha para encontrarlo aquí. Créez un attribut de date pour le trouver ici. Crea un attributo data per trovarlo qui. Crie um atributo de data para encontrá-lo aqui.
402 automation_date_attribute_object_no_date_attribute_label Wir können kein Datum finden Attribut für {object_name} We cannot find any date attributes for {object_name} No podemos encontrar ningún atributo de fecha para {object_name} Nous ne trouvons aucun attribut de date pour {object_name} Non è possibile trovare alcun attributo di data per {object_name} Não foi possível encontrar nenhum atributo de data para {object_name}
403 automation_date_attribute_rentry_warning_text Wenn du möchtest, dass Kontakte jedes Mal, wenn das Datum mit dem Datumsattribut übereinstimmt, erneut in diese Automatisierung eintreten, aktiviere Wiedereintritt nach dem Beenden in <link>Audience (Zielgruppe)</link>. If you want contacts to re-enter this automation every time the date matching the date attribute occurs, activate re-entry after exit in <link>Audience</link>. Si deseas que los contactos vuelvan a entrar a esta automatización cada vez que aparezca la fecha que coincide con el atributo de fecha, activa el reingreso después de salir de <link>Audiencia</link>. Si vous souhaitez que les contacts entrent à nouveau cette automatisation chaque fois que la date correspondant à l'attribut de date se produit, activez la nouvelle entrée après la sortie dans <link>Audience</link>. Se desideri che i contatti rientrino in questa automazione ogni volta che ricorre la data corrispondente all'attributo di data, attiva il rientro dopo l'uscita in <link>Pubblico</link>. Se você quiser que os contatos entrem novamente nessa automação toda vez que ocorrer uma data que corresponda ao atributo de data, ative a reentrada após sair em <link>Público</link>.
404 automation_date_attribute_rentry_warning_text_modified Damit Kontakte jedes Jahr wieder in diese Automatisierung aufgenommen werden, aktiviere die Option 'Wiedereintritt nach Verlassen' in <link>Einstellungen</link>. For contacts to re-enter this automation every year, activate re-entry after exit in <link>Settings</link>. Para que los contactos vuelvan a entrar a esta automatización cada año, activa la opción Reingreso después de salir en <link>Configuració</link>n. Pour que les contacts puisse entrer à nouveau dans cette automatisation chaque année, activez &quot;Nouvelle entrée après sortie&quot; dans <link>Paramètres</link>. Per permettere ai contatti di rientrare in questa automazione ogni anno, attiva l'opzione &quot;Rientro dopo l'uscita&quot; in <link>Impostazioni</link>. Para que os contatos entrem novamente nesta automação a cada ano, ative a opção Reentrar após a saída em <link>Configurações</link>.
405 automation_date_attribute_selection_description_label Kontakte werden in die Automatisierung aufgenommen, wenn das Datum mit dem hier ausgewählten Datumsattribut übereinstimmt. Contacts will enter the automation when the date matching the date attribute you select here occurs. Los contactos entrarán a la automatización cuando aparezca la fecha que coincide con el atributo de fecha que seleccionaste aquí. Les contacts entreront à nouveau dans l'automatisation lorsque la date correspondant à l'attribut de date que vous sélectionnez ici se produira. I contatti entrano nell'automazione quando ricorre data corrispondente all'attributo di data selezionato qui. Os contatos entrarão na automação quando ocorrer a data correspondente ao atributo de data que você selecionar aqui.
406 automation_date_attribute_selection_description_label_modified Verwende diesen Trigger für jährliche Ereignisse wie Geburtstage, Jahrestage und besondere Anlässe. Kontakte werden die Automatisierung an dem Datum aufnehmen, das du hier festgelegt hast. <link>Wie funktioniert der Geburtstag-Trigger?</link> Use this trigger for yearly events such as birthdays, anniversaries, and special occasions. Contacts will enter the automation on the date you set up here. <link>How to use the anniversary trigger?</link> Usa este disparador para eventos anuales como cumpleaños, aniversarios y ocasiones especiales. Contactos entrarán a la automatización en la fecha que te establezcas aquí. <link>¿Cómo usar el disparador de aniversario?</link> Utilisez ce déclencheur pour des événements annuels tels que les anniversaires, les anniversaires d'adhésion et les occasions spéciales. Les contacts entreront dans l'automatisation à la date que vous avez définie ici. <link>Comment utiliser le déclencheur &quot;Anniversaire&quot; ?</link> Usa questo trigger per eventi annuali come compleanni, anniversari e occasioni speciali. I contatti entreranno nell'automazione alla data che hai configurato qui. <link>Come utilizzare il trigger di anniversario?</link> Use este gatilho para eventos anuais como aniversários, aniversários da assinatura e ocasiões especiais. Os contatos entrarão na automação na data que você configurar aqui. <link>Como usar o gatilho de aniversário?</link>
407 automation_date_attribute_time_check_description Lege fest, zu welcher Zeit Brevo täglich überprüfen soll, ob es Kontakte mit übereinstimmenden Daten gibt. Diese Kontakte gelangen in die Automatisierung. Define the time at which Brevo should check for contacts with matching dates daily. These contacts will enter the automation. Define la hora a la que Brevo debe comprobar los contactos con fechas coincidentes todos los días. Estos contactos nuevos entrarán a la automatización. Définissez l’heure à laquelle Brevo doit vérifier chaque jour les contacts dont les dates correspondent. Ces contacts entreront dans l'automatisation. Definisci l'ora in cui, ogni giorno, Brevo deve controllare se sono presenti contatti con date corrispondenti. Questi contatti entreranno nell'automazione. Defina o horário em que a Brevo deve verificar diariamente se há contatos com datas correspondentes. Esses contatos entrarão na automação.
408 automation_date_attribute_time_check_description_new Lege fest, zu welcher Uhrzeit Brevo täglich nach Kontakten mit übereinstimmenden Datumsangaben und Filterkriterien suchen soll. Übereinstimmende Kontakte gelangen in die Automatisierung. Define the time at which Brevo should check for contacts with matching dates and filter criteria daily. Matching contacts will enter the automation. Define la hora a la que Brevo debe comprobar diariamente los contactos con fechas y criterios de filtro que coincidan. Los contactos que coincidan entrarán en la automatización. Définissez l’heure à laquelle Brevo doit vérifier chaque jour les contacts dont les dates et les critères de filtrage correspondent. Les contacts concernés entreront dans l’automatisation. Definisci l'orario in cui Brevo dovrà controllare ogni giorno se sono presenti contatti con date e criteri di filtro corrispondenti. I contatti corrispondenti entreranno nell'automazione. Defina a hora em que a Brevo deve verificar diariamente se há contatos com datas e critérios de filtro correspondentes. Os contatos correspondentes entrarão na automação.
409 automation_date_attribute_time_check_description_object Lege die Uhrzeit fest, zu der Brevo täglich nach {filter_name} und Kontakten mit passenden Daten und Filterkriterien überprüfen soll. Bei Übereinstimmung mit {filter_name}, werden die Kontakten in die Automatisierung eingebunden. Define the time at which Brevo should check for {filter_name} and contacts with matching dates and filter criteria daily. Matching {filter_name} and contacts will enter the automation. Define la hora a la que Brevo debe comprobar diariamente {filter_name} y contactos con fechas y criterios de filtro que coincidan. {filter_name} y contactos coincidentes entrarán en la automatización. Définissez l’heure à laquelle Brevo doit vérifier chaque jour {filter_name} et les contacts dont les dates et les critères de filtrage correspondent. L’appariement {filter_name} et Contacts entrera dans l’automatisation. Definisci l'orario in cui Brevo dovrà controllare {filter_name} se sono presenti contatti con date e criteri di filtro corrispondenti. Abbinando {filter_name} e Contatti entreranno nell'automazione. Defina a hora em que a Brevo deve verificar diariamente se há {filter_name} e contatos com datas e critérios de filtro correspondentes. {filter_name} e contatos com correspondência entrarão na automação.
410 automation_date_attribute_time_check_label Wann sollte das Datumsattribut überprüft werden? When to check date attribute? ¿Cuándo es necesario comprobar el atributo de fecha? Quand vérifier l'attribut de date ? Quando controllare l'attributo di data? Quando verificar o atributo de data?
411 automation_date_last_30_days Letzte 30 Tage Last 30 days Últimos 30 días 30 derniers jours Ultimi 30 giorni Últimos 30 dias
412 automation_date_last_7_days Letzte 7 Tage Last 7 days Últimos 7 días 7 derniers jours Ultimi 7 giorni Últimos 7 dias
413 automation_date_last_month Letzter Monat Last month Último mes Le mois dernier Mese scorso Mês passado
414 automation_date_since_last_activationr Seit der letzten Aktivierung Since last activation Desde la última activación Depuis la dernière activation Dall'ultima attivazione Desde a última ativação
415 automation_days_ago Tage zurückliegend days ago hace X días Il y a plusieurs jours giorni fa dias atrás
416 automation_deactivate_automation Automatisierung deaktivieren Deactivate automation Desactiva la automatización Désactiver l'automatisation Disattiva automazione Desativar automação
417 automation_deactivate_modal Es kann ein paar Minuten dauern, bis dein Workflow deaktiviert ist. Solange dieser Vorgang nicht abgeschlossen ist, kannst du sie nicht wieder aktivieren. It might take few minutes to deactivate your workflow. Until this process is finished, you won't be able to activate it again. La desactivación del escenario puede tardar unos minutos. Hasta que no finalice este proceso no podrás volver a activarla. La désactivation de votre flux de travail peut prendre quelques minutes.Tant que ce processus n'est pas terminé, vous ne pouvez plus l'activer. Potrebbero essere necessari alcuni minuti per disattivare lo scenario. Finché questo processo non sarà terminato, non potrai riattivarlo. Pode levar alguns minutos para desativar seu fluxo de trabalho. Até que este processo seja concluído, você não poderá ativá-lo novamente.
418 automation_deactivate_modal_description Es werden keine neuen Kontakte in die Automatisierung aufgenommen, bis du sie aktivierst, und alle Kontakte, die sich derzeit in der Automatisierung befinden, werden aus ihr gelöscht. Möchtest du diese Automatisierung wirklich deaktivieren? No new contacts will enter the automation until you enable it, and all contacts currently in the automation will be deleted from it. Do you really want to deactivate this automation? Ningún contacto nuevo entrará a la automatización hasta que la habilites y todos los contactos que actualmente están en la automatización se eliminarán de ella. ¿Estás seguro de que deseas desactivar esta automatización? Aucun nouveau contact n'entrera dans l'automatisation tant que vous ne l'aurez pas activée et tous les contacts présents dans l'automatisation en seront supprimés.Voulez-vous vraiment désactiver cette automatisation ? Nessun nuovo contatto entrerà nell'automazione finché non lo abiliterai e tutti i contatti attualmente presenti nell'automazione verranno eliminati. Disattivare questa automazione? Nenhum novo contato entrará na automação até que você a habilite, e todos os contatos atualmente na automação serão excluídos dela. Você realmente deseja desativar esta automação?
419 automation_deactivated Deaktiviert Deactivated Desactivada Désactivée Disattivata Desativada
420 automation_deactivated_no_permission_popup_text Du hast nicht die nötige Berechtigung, den Automatisierungsstatus zu verwalten. Kontaktiere die Eigentümerin bzw. den Eigentümer deines Kontos {email_id}, um die richtige Berechtigung zu erhalten. You do not have the necessary permissions to manage automation statuses. Contact your account owner {email_id} to get the right permissions. No tienes los permisos necesarios para gestionar los estados de automatización. Ponte en contacto con el propietario de la cuenta {email_id} para obtener los permisos correctos. Vous n'avez pas les autorisations nécessaires pour gérer les statuts d'automatisation. Contactez le propriétaire du compte {email_id} pour obtenir les autorisations adéquates. Non si dispone dell'autorizzazione necessaria per gestire gli stati dell'automazione. Contatta il tuo proprietario dell'account {email_id} per ottenere la giusta autorizzazione. Você não tem as permissões necessárias para gerenciar os status da automação. Entre em contato com o proprietário da conta {email_id} para obter a permissões corretas.
421 automation_deactivated_success_message Deine Automatisierung wurde deaktiviert. Your automation has been deactivated. Tu automatización se ha desactivado. Votre automatisation a été désactivée. L'automazione è stata disattivata. A automação foi desativada.
422 automation_deal_any_deal_created Jeder Deal wird erstellt Any deal is created Se crea cualquier oportunidad N'importe quelle opportunité est créée Qualsiasi trattativa viene creata Qualquer oportunidade é criada
423 automation_deal_desc Automatisierungen, die durch Deal-Ereignisse ausgelöst werden. Automations triggered by deal events. Automatizaciones activadas por eventos de oportunidad. Automatisations déclenchées par des évènements d'opportunité. Automazioni attivate da eventi di trattativa. Automações ativadas por eventos de oportunidade.
424 automation_deal_stage Deal-Phase Deal Stage Etapa de la oportunidad Étape de l'opportunité Fase trattativa Etapa da oportunidade
425 automation_deal_title Label Label Etiqueta Libellé Etichetta Etiqueta
426 automation_deals_deal_form_owner_info_warning_msg Die Eigentümerin bzw. der Eigentümer des Deals ist standardmäßig Eigentümer:in des Kontakts. By default, the owner of the deal is the contact owner. De manera predeterminada, el propietario de la oportunidad será el propietario del contacto. Par défaut, le propriétaire de l'opportunité est le propriétaire du contact. Per impostazione predefinita, il proprietario della trattativa sarà il proprietario del contatto. Por padrão, o proprietário da oportunidade é o proprietário do contato.
427 automation_deals_duplicate_a_deal_additional_title Details des doppelten Deals Duplicated deal details Detalles de la oportunidad duplicada Détails de l'opportunité dupliquée Informazioni sulla trattativa duplicata Detalhes da oportunidade duplicada
428 automation_deals_duplicate_a_deal_info_msg Die Duplizierungsaktion wird für den zuletzt erstellten Deal durchgeführt. Ein Deal wird nie mehr als einmal dupliziert. Duplication action will be done on the last created deal. A deal will never be duplicated more than once. La acción de duplicación se realizará en la última oportunidad creada. Una oportunidad nunca se duplicará más de una vez. L'action de duplication se fera sur la dernière opportunité créée. Une opportunité ne pourra jamais être dupliquée plus d'une fois. L'azione di duplicazione verrà eseguita sull'ultima trattativa creata. Una trattativa non sarà mai duplicata più di una volta. A ação de duplicação será feita na última oportunidade criada. Uma oportunidade nunca será duplicada mais de uma vez.
429 automation_deals_duplicate_a_deal_prefix_helper Standardmäßig wird der duplizierte Deal nach dem referenzierten Deal benannt. Du kannst ein Präfix hinzufügen, um Deals, die durch diese Aktion dupliziert wurden, besser zu identifizieren. By default, the duplicated deal will be named after its referenced deal. You can add a prefix to better identify deals duplicated through this action. De forma predeterminada, la oportunidad duplicada se denominará después de la oportunidad a la que se hace referencia. Puedes agregar un prefijo para identificar mejor las oportunidades duplicadas a través de esta acción. Par défaut, l'opportunité dupliquée sera nommée d'après l'opportunité référencée. Vous pouvez ajouter un préfixe pour mieux identifier les opportunités dupliquées via cette action. Per impostazione predefinita, la trattativa duplicata avrà il nome della sua trattativa di riferimento. È possibile aggiungere un prefisso per identificare meglio il trattato duplicato tramite questa azione. Por padrão, a oportunidade duplicada receberá o nome da oportunidade referenciada. Você pode adicionar um prefixo para identificar melhor as oportunidades duplicadas por meio dessa ação.
430 automation_deals_duplicate_a_deal_prefix_label Präfix zum duplizierten Angebotsnamen hinzufügen Add prefix to the duplicated deal name Agregar prefijo al nombre de oportunidad duplicado Ajouter un préfixe au nom de l'opportunité dupliquée Aggiungi prefisso al nome trattativa duplicato Adicionar prefixo ao nome da oportunidade duplicada
431 automation_deals_duplicate_a_deal_title Ein Deal duplizieren Duplicate a deal Duplicar una oportunidad Dupliquer une opportunité Duplica trattativa Duplicar oportunidade
432 automation_deals_task_form_card_title Titel Title Título Titre Titolo Título
433 automation_deals_task_form_card_type Typ Type Tipo Type Tipo Tipo
434 automation_deals_task_form_owner_info_warning_msg Der/die Eigentümer:in der Aufgabe ist standardmäßig Eigentümer:in des Kontakts. By default, the owner of the task is the contact owner. De manera predeterminada, el propietario de la tarea será el propietario del contacto. Par défaut, le propriétaire de la tâche est le propriétaire du contact. Per impostazione predefinita, il proprietario dell'attività sarà il proprietario del contatto. Por padrão, o proprietário da tarefa é o proprietário do contato.
435 automation_deals_task_form_task_additional_settings_due_date_input Fälligkeitsdatum (Anzahl der Tage) Due date (number of days) Fecha de vencimiento (número de días) Échéance (nombre de jours) Data di scadenza (numero di giorni) Prazo final (número de dias)
436 automation_deals_task_form_task_additional_settings_due_date_input_helper_text Wählen Sie die Anzahl der Tage aus, für die diese Aufgabe nach ihrer Erstellung fällig ist. Wenn 0 Tage gewählt werden, ist die Aufgabe sofort fällig. Select the number of days this task will be due after creation. If 0 the task will be due immediately. Selecciona el número de días en que esta tarea vencerá después de su creación. Si es ero, la tarea vencerá de inmediato. Sélectionnez le nombre de jours après la création de la tâche jusqu'à sa date d'échéance. Si zéro, la tâche aura une échéance immédiate. Seleziona il numero di giorni in cui l'attività scadrà dopo la creazione. Se è zero, l'attività sarà dovuta immediatamente. Selecione em quantos dias essa tarefa deverá ser concluída após sua criação. Se escolher zero, a tarefa deverá ser entregue imediatamente.
437 automation_deals_task_form_task_additional_settings_due_date_input_warning Das Fälligkeitsdatum muss ein numerischer Wert sein. Due date needs to be a numerical value. La fecha de vencimiento debe ser un valor numérico. La date d'échéance doit être une valeur numérique. La data di scadenza deve essere un valore numerico. O prazo final é um valor numérico.
438 automation_deals_task_form_task_additional_settings_due_date_toggle Einrichte, wann die Aufgabe fällig ist Setup when the task is due Configurar cuándo vence la tarea Définir la date d'échéance de la tâche Imposta la scadenza dell'attività Definir o prazo final da tarefa
439 automation_deals_task_form_task_additional_settings_due_date_toggle_helper_text Standardmäßig ist die Aufgabe sofort fällig. Als Fälligkeitszeitpunkt gilt der genaue Zeitpunkt der Aufgabenerstellung. By default the task will be due immediately. Due time will be the exact time of creation of the task. De forma predeterminada, la tarea vencerá inmediatamente. La hora de vencimiento será la hora exacta de creación de la tarea. Par défaut, la tâche aura une échéance immédiate. L'heure d'échéance sera le moment exact de la création de la tâche. Per impostazione predefinita, l'attività sarà dovuta immediatamente. L'ora di scadenza sarà l'orario esatto della creazione dell'attività. Por padrão, a tarefa terá um prazo final imediato. O prazo final será a hora exata da criação da tarefa.
440 automation_deals_task_form_task_additional_settings_due_time Fälligkeitsuhrzeit Due Time Hora de vencimiento Heure d'échéance L'ora di scadenza Horário do prazo final
441 automation_deals_task_form_task_assign_owner Aufgabe zuweisen an Assign task to Asignar tarea a Attribuer la tâche à Assegna attività a Tarefa atribuída para
442 automation_deals_task_form_task_assign_owner_placeholder Kontakteigentümer Contact owner Propietario de los contactos Utilisateur assigné Proprietario del contatto Proprietário do contato
443 automation_deals_task_form_task_attributes Aufgabenattribute Task attributes Atributos de la tarea Attributs de tâche Attributi dell'attività Atributos de tarefa
444 automation_deals_task_form_task_note Notiz Note Nota Note Nota Anotação
445 automation_deals_task_form_task_title Titel Title Título Titre Titolo Título
446 automation_deals_task_form_task_title_placeholder Deal-Verfolgung Follow up on Deal Seguir la oportunidad Suivi de l'opportunité Segui su trattativa Acompanhar a oportunidade
447 automation_deals_task_form_task_type Aufgabentyp Task type Tipo de tarea Type de tâche Tipo di attività Tipo de tarefa
448 automation_deals_task_form_task_type_placeholder To-do To do Pendiente À faire Da fare A fazer
449 automation_deals_task_type_form_placeholder Aufgabentyp auswählen Select TaskType Selecciona el tipo de tarea Sélectionner TaskType Seleziona il tipo di attività Selecione TaskType
450 automation_deals_update_company_attribute_automation_date Datum der Automatisierung Automation date Fecha de automatización Date d'automatisation Data dell'automazione Data da automação
451 automation_deals_update_company_attribute_automation_date_helper Wenn der Schritt der Automatisierung erfolgt When automation step happens Cuando se produce el paso de automatización Lorsque l'étape d'automatisation se produit Quando avviene la fase di automazione Quando a etapa de automação acontece
452 automation_deals_update_company_attribute_info_msg Wenn einem Kontakt mehrere Unternehmen zugeordnet sind, gilt diese Aktualisierung für alle diese Unternehmen If multiple companies are associated to a contact, this update will apply to all of these companies Si hay varias empresas asociadas a un contacto, esta actualización se aplicará a todas ellas Si plusieurs entreprises sont associées à un contact, cette mise à jour s'appliquera à toutes ces entreprises Se più aziende sono associate a un contatto, l'aggiornamento verrà applicato a tutte queste aziende Se várias empresas estiverem associadas a um contato, essa atualização será aplicada a todas essas empresas
453 automation_deals_update_company_attribute_title Unternehmensattribut aktualisieren Update company attribute Actualizar atributo de empresa Mettre à jour un attribut d'entreprise Aggiorna attributo dell'azienda Atualizar atributo de empresa
454 automation_deals_update_deal_attribute_deal_selection Deals-Auswahl Deal selection Selección de oportunidades Selection de l'opportunité Selezione delle trattative Seleção de oportunidades
455 automation_deals_update_deal_attribute_label_deal_selection Deals-Auswahl Deal selection Selección de oportunidades Selection des opportunités Selezione delle trattative Seleção de oportunidades
456 automation_deals_update_deal_attribute_label_lost_reason Grund für Verlust Lost reason Motivo de la pérdida Motif de la perte Motivo della perdita Motivo da perda
457 automation_deals_update_deal_attribute_label_stage_selection Phasenauswahl Stage selection Selección de etapas Sélection de l'étape Selezione della fase Seleção de etapa
458 automation_deals_update_deal_attribute_label_update_deal_attribute Deal-Attribut aktualisieren Update deal attribute Actualizar atributos de oportunidad Mettre à jour un attribut d'opportunité Aggiorna attributo trattativa Atualizar atributo de oportunidades
459 automation_deals_update_deal_attribute_option_all_deals Alle Deals All deals Todas las oportunidades Toutes les opportunités Tutte le trattative Todas as oportunidades
460 automation_deals_update_deal_attribute_option_all_lost_deals Alle verlorenen Deals All lost deals Todas las oportunidades perdidas Toutes les opportunités perdues Tutte le trattative perse Todas as oportunidades perdidas
461 automation_deals_update_deal_attribute_option_all_open_deals Alle offenen Deals All open deals Todas las oportunidades abiertas Toutes les opportunités ouvertes Tutte le trattative aperte Todas as oportunidades abertas
462 automation_deals_update_deal_attribute_option_all_won_deals Alle gewonnenen Deals All won deals Todas las oportunidades ganadas Toutes les opportunités gagnées Tutte le trattative acquisite Todas as oportunidades ganhas
463 automation_deals_update_deal_attribute_option_deal_stage Deal-Phase Deal stage Etapa de la oportunidad Étape de l'opportunité Fase trattativa Etapa da oportunidade
464 automation_deals_update_deal_attribute_option_most_recent_deals Neuester Deal Most recent deal Oportunidad más reciente Dernière opportunité Trattativa più recente Oportunidade mais recente
465 automation_deals_update_deal_attribute_title Deal-Attribut aktualisieren Update deal attribute Actualizar atributos de oportunidad Mettre à jour un attribut d'opportunité Aggiorna attributo trattativa Atualizar atributo de oportunidades
466 automation_deals_update_deal_attribute_update_deal_attribute Deal-Attribut aktualisieren Update deal attribute Actualizar atributos de oportunidad Mettre à jour un attribut d'opportunité Aggiorna attributo trattativa Atualizar atributo de oportunidades
467 automation_decativate Es können keine neuen Kontakte in die Automatisierung aufgenommen werden und aktive Kontakte werden entfernt No new contacts can enter the automation and active contacts are removed Ningún contacto nuevo puede entrar a la automatización y los contactos activos se eliminan Aucun nouveau contact ne peut entrer dans l'automatisation, les contacts actifs en sont par ailleurs supprimés Nessun nuovo contatto può entrare nell'automazione e i contatti attivi vengono rimossi Nenhum novo contato pode entrar na automação e os contatos ativos são removidos
468 automation_default_name_brevo Automatisierung Automation Automatización Automatisation Automazione Automação
469 automation_define_filters_popover_text Durch Filter kannst du ein bestimmtes Ereignis festlegen, um die Automatisierung auszulösen. You can use filters to define a more specific event to trigger the automation. Puedes utilizar filtros para definir un evento más específico para activar la automatización. Vous pouvez utiliser des filtres pour définir un événement plus spécifique afin de déclencher l'automatisation. Puoi utilizzare i filtri per definire un evento più specifico per attivare l'automazione. Você pode usar o filtro para definir um evento mais específico para ativar a automação.
470 automation_delete_a_contact_infocard_text Kontakte, die diesen Schritt erreichen, werden dauerhaft gelöscht und aus allen laufenden Prozessen in Brevo entfernt. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Contacts entering this step will be permanently deleted and removed from all ongoing processes across Brevo. This action cannot be undone. Los contactos que ingresen a este paso se eliminarán de forma permanente. Además, se eliminarán de todos los procesos en curso en Brevo. Esta acción no se puede deshacer. Les contacts qui entrent dans cette étape seront définitivement supprimés et retirés de tous les processus en cours au sein de Brevo. Cette action ne peut pas être annulée. I contatti che entrano in questa fase verranno eliminati definitivamente e rimossi da tutti i processi in corso su Brevo. Questa azione non può essere annullata. Os contatos que entrarem nessa etapa serão permanentemente excluídos e removidos de todos os processos em andamento na Brevo. Esta ação não pode ser desfeita.
471 automation_delete_a_contact_link <link>Erfahre mehr über das Löschen von Kontakten</link> <link>Learn more about deleting contacts</link> <link>Obtén más información sobre cómo eliminar contactos</link> <link>En savoir plus sur la suppression des contacts</link> <link>Ulteriori informazioni sull'eliminazione dei contatti</link> <link>Saiba mais sobre como excluir contatos</link>
472 automation_delete_a_contact_modal_desc Wenn du diesen Schritt speicherst, werden die Kontakte, die diesen Schritt betreten, dauerhaft gelöscht. On saving this step, contacts who enter this step will be permanently deleted. Al guardar este paso, los contactos que ingresen a este paso se eliminarán de forma permanente. Lorsque vous enregistrez cette étape, les contacts qui y sont entrés sont définitivement supprimés. Salvando questa fase, i contatti che vi entrano vengono eliminati definitivamente. Ao salvar essa etapa, os contatos que entrarem nessa etapa serão excluídos permanentemente.
473 automation_delete_a_contact_modal_primary_btn_text Schritt trotzdem speichern Save step anyway Guardar el paso de todos modos Enregistrer quand même l'étape Salva comunque la fase Salvar a etapa mesmo assim
474 automation_delete_a_contact_modal_title Kontakte werden dauerhaft gelöscht Contacts will be permanently deleted Los contactos se eliminarán de forma permanente Les contacts seront définitivement supprimés I contatti verranno eliminati definitivamente Os contatos serão excluídos permanentemente
475 automation_delete_a_contact_node_custom_text Kontakte, die diesen Schritt erreichen, werden dauerhaft gelöscht. Contacts entering this step are permanently deleted. Los contactos que ingresan a este paso se eliminan de forma permanente. Les contacts entrant dans cette étape sont définitivement supprimés. I contatti che entrano in questa fase vengono eliminati definitivamente. Os contatos que entram nessa etapa são excluídos permanentemente.
476 automation_delete_activation_content Eine Automatisierung benötigt einen Trigger, um zu starten, und eine Aktion, um ausgeführt zu werden. Um diesen Schritt zu löschen, deaktiviere zunächst deine Automatisierung. An automation requires a trigger to start and an action to run. In order to delete this step, deactivate your automation first. Una automatización requiere un disparador para iniciarse y una acción para ejecutarse. Para eliminar este paso, primero desactiva tu automatización. Une automatisation nécessite un déclencheur pour démarrer et une action pour s'exécuter. Pour supprimer cette étape, désactivez d'abord votre automatisation. Un'automazione richiede un trigger per essere avviata e un'azione per essere eseguita. Per eliminare questa fase, disattiva prima l'automazione. Uma automação precisa de um gatilho para ser iniciada e uma ação para ser executada. Para excluir essa etapa, primeiro desative sua automação.
477 automation_delete_both_branch Beide Zweige löschen Delete both branches Eliminar ambas ramas Supprimer les deux branches Elimina entrambi i rami Excluir as duas ramificações
478 automation_delete_conditional_split Bedingter Split löschen? Delete conditional split Eliminar división condicional Supprimer les branches conditionnelles Elimina suddivisione condizionale Excluir divisão condicional
479 automation_delete_conditional_split_ent_modal_upgrade Upgraden Upgrade Actualizar Mettre à niveau Passa a un piano superiore Atualizar
480 automation_delete_conditional_split_node_modal_desc Du wirst den bedingten Split jetzt löschen. Was möchtest du mit den Zweigen im Split machen? You’re about to delete the conditional split. What would you like to do with the branches in the split? Estás a punto de eliminar la división condicional. ¿Qué te gustaría hacer con las ramas en la división? Vous êtes sur le point de supprimer les branches conditionnelles. Que souhaitez-vous faire des branches ? Stai per eliminare la suddivisione condizionale. Cosa ti piacerebbe fare con i rami nella suddivisione? Você está prestes a excluir a divisão condicional. O que você gostaria de fazer com as ramificações na divisão?
481 automation_delete_conditional_split_node_modal_title Bedingten Split löschen? Delete conditional split? ¿Quieres eliminar la división condicional? Supprimer les branches conditionnelles ? Eliminare la suddivisione condizionale? Excluir divisão condicional?
482 automation_delete_conditional_split_title Bedingter Split löschen? Delete conditional split? ¿Eliminar la división condicional? Supprimer les branches conditionnelles ? Eliminare la suddivisione condizionale? Excluir a divisão condicional?
483 automation_delete_from_header Automatisierung löschen Delete automation Eliminar automatización Supprimer l'automatisation Elimina automazione Excluir automação
484 automation_delete_no_branch Die Schritte im <b>Nein</b>-Zweig löschen Delete the steps in the <b>No</b> branch Eliminar los pasos de la rama de <b>No</b> Supprimer les étapes de la branche <b>Non</b> Elimina i fasi nel ramo <b>No</b> Excluir as etapas na ramificação <b>Não</b>
485 automation_delete_node_modal_button_text <b>steptype</b> löschen Delete <b>steptype</b> Eliminar <b>tipo de paso</b> Supprimer <b>steptype</b> Elimina <b>tipo di passo</b> Excluir <b>tipo de etapa</b>
486 automation_delete_node_modal_contact_count_text Gesamtzahl der beteiligten Kontakte Total contacts involved Total de contactos involucrados Total des contacts impliqués Contatti totali coinvolti Total de contatos envolvidos
487 automation_delete_node_modal_desc Alle Kontakte in diesem <b>Schritttyp</b> werden die Automatisierung verlassen. All contacts in this <b>steptype</b> will exit the automation. Todos los contactos en este <b>tipo de paso</b> saldrán de la automatización. Tous les contacts de ce <b>type d'étape</b> quitteront l'automatisation. Tutti i contatti in questo <b>tipo di passo</b> usciranno dall'automazione. Todos os contatos desse <b>tipo de etapa</b> sairão da automação.
488 automation_delete_node_modal_desc_text Die Automatisierung ist aktiv. Alle Kontakte in diesem <b>Schritttyp</b> verlassen die Automatisierung. The automation is active. All contacts in this <b>steptype</b> will exit the automation. La automatización está activa. Todos los contactos en este <b>tipo de paso</b> saldrán de la automatización. L'automatisation est active. Tous les contacts de ce <b>type d'étape</b> quitteront l'automatisation. L'automazione è attiva. Tutti i contatti in questo <b>tipo di fase</b> usciranno dall'automazione. A automação está ativa. Todos os contatos desse <b>tipo de etapa</b> sairão da automação.
489 automation_delete_node_modal_title <b>steptype</b> löschen? Delete <b>steptype</b>? ¿Eliminar <b>tipo de paso</b>? Supprimer <b>steptype</b>? Eliminare <b>tipo di passo</b>? Excluir <b>tipo de etapa</b>?
490 automation_delete_percentage_A_branch Die Schritte im <span>Zweig A</span> löschen Delete the steps in the <span>Branch A</span> Eliminar las etapas en la <span>Rama A</span> Supprimer les étapes de la <span>branche A</span> Elimina i fasi nel <span>ramo A</span> Exclua as etapas do <span>Ramificação A</span>
491 automation_delete_percentage_B_branch Die Schritte im <span>Zweig B</span> löschen Delete the steps in the <span>Branch B</span> Eliminar las etapas en la <span>Rama B</span> Supprimer les étapes de la <span>branche B</span> Elimina i fasi nel <span>ramo B</span> Exclua os passos do <span>Ramificação B</span>
492 automation_delete_percentage_split Prozentualer Split löschen Delete Percentage split Eliminar división porcentual Supprimer les branches en pourcentage Elimina Suddivisione percentuale Excluir divisão percentual
493 automation_delete_percentage_split_ent_modal_cancel Abbrechen Cancel Cancelar Annuler Annulla Cancelar
494 automation_delete_percentage_split_ent_modal_description Gehe über einen Split in zwei Zweige hinaus: Leite Kontakte in mehrere benutzerdefinierte Pfade, um gezielter vorzugehen, zu experimentieren und das Engagement zu steigern. Erhalte detaillierte Einblicke, um die Leistung deiner Zweige zu analysieren und zu vergleichen – und optimiere deine Ergebnisse mit echten Daten. Move beyond a two-branch percentage split: Send contacts into several custom paths, allowing for better targeting, experimentation, and engagement. Get detailed insights to analyze and compare how your branches are performing and optimize your results with real data. Olvídate de dividir solo en dos ramas: manda a tus contactos por varios caminos personalizados para poder segmentar mejor, probar cosas nuevas y aumentar el engagement. Obtén datos detallados para analizar y comparar cómo funcionan tus ramas y mejora tus resultados con datos reales. Allez au-delà des branches en pourcentage à deux branches : envoyez les contacts dans plusieurs parcours personnalisés pour un meilleur ciblage, plus d’expérimentations et plus d’engagement. Obtenez des informations détaillées pour analyser et comparer les performances de vos branches et optimiser vos résultats à l'aide de données réelles. Vai oltre una divisione percentuale a due rami: invia i contatti su diversi percorsi personalizzati, permettendo un targeting più preciso, sperimentazione e maggiore coinvolgimento. Ottieni approfondimenti dettagliati per analizzare e confrontare le prestazioni dei tuoi rami e ottimizza i risultati con dati reali. Saia do básico de dividir em só dois ramificações: envie seus contatos para vários caminhos personalizados, assim você consegue segmentar melhor, testar estratégias diferentes e aumentar o engajamento. Tenha insights detalhados para analisar e comparar como suas ramificações estão funcionando e otimize seus resultados com dados reais.
495 automation_delete_percentage_split_ent_modal_link Erfahre mehr über prozentuale Aufteilungen Learn more about percentage splits Obtén más información sobre las divisiones porcentuales En savoir plus sur les branches en pourcentage Scopri di più sulle suddivisioni percentuali Saiba mais sobre divisões percentuais
496 automation_delete_percentage_split_ent_modal_title Mehr als nur A/B-Tests More than just A/B testing Más que solo pruebas A/B Bien plus que des tests A/B Più di un semplice test A/B Mais do que apenas testes A/B
497 automation_delete_percentage_split_ent_modal_upgrade Zu Enterprise-Paket upgraden Upgrade to Enterprise plan Actualizar al plan Enterprise Passer à l'offre Entreprise Passa al piano Enterprise Atualizar para o plano Enterprise
498 automation_delete_percentage_split_node_modal_branch Zweig Branch Rama Branche Ramo Ramificação
499 automation_delete_percentage_split_node_modal_desc Du bist dabei, den prozentualen Split zu löschen. Was möchtest du mit dem Zweig im Split machen? You’re about to delete the percentage split. What would you like to do with the branches in the split? Estás a punto de eliminar la división porcentual. ¿Qué te gustaría hacer con las ramas en la división? Vous êtes sur le point de supprimer les branches en pourcentage. Qu'aimeriez-vous faire ces branches ? Stai per eliminare la suddivisione percentuale. Cosa ti piacerebbe fare con i rami nella suddivisione? Você está prestes a excluir a divisão percentual. O que você gostaria de fazer com as ramificações na divisão?
500 automation_delete_percentage_split_node_modal_infocard_text Kontakte, die sich in gelöschten Zweigen befinden, werden aus der Automatisierung ausgeschlossen. Contacts present in deleted branches will exit the automation. Los contactos presentes en las ramas eliminadas saldrán de la automatización. Les contacts présents dans les branches supprimées quitteront l’automatisation. I contatti presenti nei rami eliminati usciranno dall'automazione. Os contatos presentes nas ramificações excluídas sairão da automação.
501 automation_delete_percentage_split_node_modal_option_1 Einen Zweig behalten Keep one branch Mantener una rama Conserver une branche Mantieni un ramo Manter uma ramificação
502 automation_delete_percentage_split_node_modal_option_2 Alle Zweige löschen Delete all branches Eliminar todas las ramas Supprimer toutes les branches Elimina tutti i rami Excluir todos as ramificações
503 automation_delete_percentage_split_node_modal_primary_action Split löschen Delete split Eliminar división Supprimer les branches Elimina ramo Excluir divisão
504 automation_delete_percentage_split_node_modal_radio_label Phasen in {branch_name} behalten Keep the steps in {branch_name} Mantener las etapas en {branch_name} Conserver les étapes dans {branch_name} Mantieni i fasi in {branch_name} Manter as etapas em {branch_name}
505 automation_delete_percentage_split_node_modal_secondary_action Split behalten Keep split Mantener división Conserver les branches Mantieni ramo Manter divisão
506 automation_delete_percentage_split_node_modal_selectmenu_error Zu behaltender Zweig ist erforderlich Branch to keep is required La rama a mantener es obligatoria Une branche à conserver est obligatoire È necessario un ramo da mantenere Ramificação para manter é necessária
507 automation_delete_percentage_split_node_modal_selectmenu_error_new Wähle einen Zweig aus, um fortzufahren Select a branch to continue Selecciona una rama para continuar Sélectionnez une branche pour continuer Seleziona un ramo per continuare Selecione uma ramificação para continuar
508 automation_delete_percentage_split_node_modal_selectmenu_title Zu behaltender Zweig Branch to keep Rama para mantener Branche à conserver Ramo da mantenere Ramificação para manter
509 automation_delete_percentage_split_node_modal_title Prozentualer Split löschen? Delete percentage split? ¿Eliminar división porcentual? Supprimer les branches en pourcentage ? Eliminare la suddivisione percentuale? Excluir a divisão percentual?
510 automation_delete_percentage_split_title Prozentualer Split löschen? Delete Percentage split? ¿Eliminar división porcentual? Supprimer les branches en pourcentage ? Eliminare la Suddivisione percentuale? Excluir divisão percentual?
511 automation_delete_success_message Deine Automatisierung wurde gelöscht. Your automation has been deleted. Tu automatización se ha eliminado. Votre automatisation a été supprimée. L'automazione è stata eliminata. A automação foi excluída.
512 automation_delete_template_confirm Template löschen Delete template Eliminar plantilla Supprimer le template Elimina modello Excluir modelo
513 automation_delete_template_description Wenn du dieses SMS-Template löschst, wird es aus den Inhalten der Automatisierung entfernt. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Deleting this SMS template removes it from the automation content. This action cannot be undone. Eliminar esta plantilla de SMS la quita del contenido de automatización. Esta acción no se puede deshacer. La suppression de ce template SMS le retire du contenu des automatisations. Cette action est irréversible. Eliminando questo modello SMS lo rimuovi dal contenuto dell'automazione. Questa azione non può essere annullata. Excluir este modelo de SMS remove-o do conteúdo da automação. Esta ação não pode ser desfeita.
514 automation_delete_template_keep Template behalten Keep template Mantener plantilla Conserver le template Mantieni modello Manter modelo
515 automation_delete_template_title Template löschen? Delete template? ¿Eliminar plantilla? Supprimer le template ? Eliminare il modello? Excluir modelo?
516 automation_delete_wait_delete_step Phase löschen Delete step Eliminar etapa Supprimer l'étape Elimina fase Excluir etapa
517 automation_delete_wait_until_keep_step Schritt behalten Keep step Mantener etapa Garder l'étape Mantieni fase Manter etapa
518 automation_delete_wait_until_title „Warten, bis ein Ereignis eintritt“ löschen? Delete wait until an event happens? ¿Eliminar esperar hasta que ocurra un evento? Supprimer Attendre qu’un événement se produise ? Eliminare "Attendi che si verifichi un evento"? Excluir a espera até um evento ocorrer?
519 automation_delete_wait_until_title_new „Warten, bis ein Ereignis eintritt“ löschen? Delete wait until an event happens? ¿Eliminar esperar hasta que ocurra un evento? Supprimer Attendre qu’un événement se produise ? Eliminare "Attendi che si verifichi un evento"? Excluir a espera até um evento ocorrer?
520 automation_delete_yes_branch Die Schritte im <b>Ja</b>-Zweig löschen Delete the steps in the <b>Yes</b> branch Eliminar los pasos de la rama de <b>Sí</b> Supprimer les étapes de la branche <b>Oui</b> Elimina i fasi nel ramo <b>Sì</b> Excluir as etapas na ramificação <b>Sim</b>
521 automation_deleted_trigger_stats Durch gelöschte Trigger Through deleted triggers A través de disparadores eliminados Via des déclencheurs supprimés Tramite trigger eliminati Por meio de gatilhos excluídos
522 automation_deliv_details_title Zustellbarkeitsdetails Deliverability details Detalles de entregabilidad Détails de la délivrabilité Dettagli sulla deliverability Detalhes da capacidade de entrega
523 automation_delivered Zugestellt Delivered Entregados Délivrées Consegnate Entregue
524 automation_details_modal_change_tags Tags bearbeiten Change tags Modificar etiquetas Modifier les tags Modifica tag Editar etiquetas
525 automation_details_modal_created_on Erstellt am Created on Creada el Créée le Creato il Criada em
526 automation_details_modal_description Beschreibung Description Descripción Description Descrizione Descrição
527 automation_details_modal_edit_description Beschreibung bearbeiten Edit description Modificar descripción Modifier la description Modifica descrizione Editar descrição
528 automation_details_modal_last_edited Zuletzt bearbeitet Last edited Última modificación Dernière modification Ultima modifica Última edição
529 automation_details_modal_tags Tags Tags Etiquetas Tags Tag Tags
530 automation_details_modal_title Automatisierungsdetails Automation details Detalles de la automatización Détails sur l’automatisation Dettagli sull'automazione Detalhes da automação
531 automation_do_not_show_again_checkbox Dies nicht mehr anzeigen und nur Kontakt-Automatisierungen erstellen, bis ich ein erstes benutzerdefiniertes Objekt erstellt habe Do not show this again and create only contact automations until I create a first custom object No volver a mostrar esto y crear solo automatizaciones de contactos hasta que cree un primer objeto personalizado Ne plus afficher ceci mais créez uniquement des automatisations de contacts tant que je n'ai pas créé un premier objet personnalisé Non mostrare più questo messaggio e crea solo automazioni di contatto finché non avrò creato un primo oggetto personalizzato Não mostrar isso novamente e criar apenas automações de contato até que eu crie um primeiro objeto personalizado
532 automation_dont_have_template Du hast kein Template. You don’t have any template. No tienes ninguna plantilla. Vous n'avez pas de template. Nessun modello disponibile. Você não tem nenhum modelo.
533 automation_download_email_report_new E-Mail Berichte herunterladen: Neuer Editor Download email report: New editor Descargar informe de email: nuevo editor Télécharger le rapport d'emails : nouvel éditeur Scarica il report via email: nuovo editor Baixar relatório de e-mail: Novo editor
534 automation_download_email_report_new_help SMS-Leistung seit der Migration Email performance since the migration Rendimiento de email desde la migración Performances des SMS depuis la migration Prestazioni delle email dopo la migrazione Desempenho de SMS desde a migração
535 automation_download_sms_report_new SMS-Bericht herunterladen: Neuer Editor Download SMS report: New editor Descargar informe de SMS: nuevo editor Télécharger le rapport SMS : Nouvel éditeur Scarica il report SMS: nuovo editor Baixar relatório de SMS: Novo editor
536 automation_download_sms_report_new_help SMS-Leistung seit der Migration SMS performance since the migration Rendimiento de SMS desde la migración Performances des SMS depuis la migration Prestazioni degli SMS dopo la migrazione Desempenho de SMS desde a migração
537 automation_drag_action Lege Aktion hier ab Drop action here Suelta la acción aquí Déposez une action ici Trascina l'azione qui Solte a ação aqui
538 automation_drag_drop_editor Drag&Drop-Editor Drag and drop editor Editor Drag and Drop Éditeur Drag & Drop Editor drag & drop Editor de arrastar e soltar
539 automation_drag_drop_editor_desc Ein intuitiver Editor, mit dem du E-Mails erstellen kannst, indem du die verschiedenen Elemente mit deiner Maus verschiebst. An intuitive editor that lets you build emails by moving the different elements with your mouse. Un editor intuitivo que te permite crear emails moviendo los diferentes elementos con el ratón. Un éditeur intuitif qui vous permet de créer des emails en déplaçant les différents éléments à l'aide de votre souris. Un editor intuitivo che ti permette di creare email spostando i diversi elementi con il mouse. Um editor intuitivo que permite criar e-mails movendo os diferentes elementos com o mouse.
540 automation_drag_rule Lege Regel hier ab Drop rule here Suelta la regla aquí Déposez une règle ici Trascina la regola qui Solte a regra aqui
541 automation_drop_your_files_here Lege deine Dateien hier ab Drop your files here Suelta los archivos aquí Déposez vos fichiers ici Trascina qui i file Solte seus arquivos aqui
542 automation_duplicate_success_message Deine Automatisierung wurde dupliziert. Your automation has been duplicated. Tu automatización se ha duplicado. Votre automatisation a été dupliquée. L'automazione è stata duplicata. A automação foi duplicada.
543 automation_dynamic_title_Conversations Unterhaltungen Conversations Conversaciones Conversations Conversazioni Conversas
544 automation_dynamic_title_Meetings Meetings Meetings Meetings Meetings Meetings Meetings
545 automation_dynamic_title_Phone Telefon Phone Teléfono Téléphone Telefono Telefone
546 automation_dynamic_title_Quotes Kostenvoranschläge Quotes Presupuestos Devis Preventivi Cotações
547 automation_dynamic_title_contacts Kontakte Contacts Contactos Contacts Contatti Contatos
548 automation_dynamic_title_custom Benutzerdefiniert Custom Personalizado Personnalisé Personalizzato Personalizado
549 automation_dynamic_title_deals Deals Deals Oportunidades Opportunités Trattative Oportunidades
550 automation_dynamic_title_ecommerce E-Commerce Ecommerce eCommerce Ecommerce eCommerce E-commerce
551 automation_dynamic_title_email E-Mail Email Email Email Email E-mail
552 automation_dynamic_title_forms Formulare Forms Formularios Formulaires Moduli Formulários
553 automation_dynamic_title_loyalty Treue Loyalty Fidelización Fidélité Fedeltà Fidelidade
554 automation_dynamic_title_messaging Nachrichten Messaging Mensajes Messages Messaggi Mensagens
555 automation_dynamic_title_payment Zahlungen Payment Pagos Paiements Pagamenti Pagamentos
556 automation_dynamic_title_quote Kostenvoranschläge Quotes Presupuestos Devis Preventivi Cotações
557 automation_dynamic_title_wallet Wallet Wallet Wallet Wallet Wallet Wallet
558 automation_edit_automation_btn Automatisierung bearbeiten Edit automation Modificar automatización Modifier l'automatisation Modifica automazione Editar automação
559 automation_editor_add_contact_to_a_list Kontakt zur Liste hinzufügen Add contact to a list Añadir un contacto a una lista Ajouter à une liste Aggiungi un contatto a una lista Adicionar um contato a uma lista
560 automation_editor_add_contact_to_list_create_list_folder_label Ordner Folder Carpeta Dossier Cartella Pasta
561 automation_editor_add_contact_to_list_create_list_folder_placeholder Wähle einen Ordner aus Select a folder Selecciona una carpeta Sélectionnez un dossier Seleziona una cartella Selecione uma pasta
562 automation_editor_add_contact_to_list_create_list_name_input_label Name der Liste Name of the list Nombre de la lista Nom de la liste Nome della lista Nome da lista
563 automation_editor_add_contact_to_list_create_list_name_input_placeholder Wähle eine Liste aus Select List Selecciona una lista Sélectionnez une liste Seleziona lista Selecione lista
564 automation_editor_add_contact_to_list_label Wähle aus deinen Listen Choose from your lists Elige un contacto de tus listas Choisissez parmi vos listes Scegli dalle tue liste Escolha de suas listas
565 automation_editor_add_contact_to_list_multi_select_error Die Aktion erfordert eine Liste. The action requires a list. La acción debe tener una lista. Cette action nécessite une liste. L'azione richiede una lista. A ação requer uma lista.
566 automation_editor_add_contact_to_list_sidemodal_folder_select_error_text Wähle den Ordner aus, um fortzufahren Select the folder in order to continue Para continuar, selecciona la carpeta Sélectionnez le dossier pour continuer Seleziona la cartella per continuare Selecione a pasta para continuar
567 automation_editor_add_contact_to_list_sidemodal_heading Eine Liste erstellen Create a list Crea una lista Créer une liste Crea una lista Criar uma lista
568 automation_editor_add_contact_to_list_sidemodal_name_input_error_text Gib den Listennamen ein, um fortzufahren Write the list name in order to continue Para continuar, escribe el nombre de la lista Saisissez le nom de la liste pour continuer Scrivi il nome della lista per continuare Escreva o nome da lista para continuar
569 automation_editor_add_contact_to_list_sidemodal_open_cta_label Eine neue Kontaktliste erstellen Create new contact list Crear nueva lista de contactos Créer une nouvelle liste de contacts Crea una nuova lista di contatti Criar nova lista de contatos
570 automation_editor_add_contact_to_list_sidemodal_primary_button_label Liste erstellen Create List Crear lista Créer une liste Crea lista Criar lista
571 automation_editor_add_contact_to_list_sidemodal_secondary_button_label Nicht jetzt Not now Ahora no Pas maintenant Non ora Agora não
572 automation_editor_add_tag Tag zuweisen Add a tag Añade una etiqueta Ajouter un tag Aggiungi un tag Atribuir etiqueta
573 automation_editor_back Zurück zu den Haupteinstellungen Back to main settings Vuelve a la configuración principal Retour aux paramètres principaux Torna alle impostazioni principali Voltar às configurações principais
574 automation_editor_back_to_automation Zurück zu Automatisierungen Back to automations Volver a automatizaciones Retour aux automatisations Torna alle automazioni Voltar para automações
575 automation_editor_banner Dies ist eine Beta-Version, die eingeschränkte Funktionen enthält. Wir zählen auf dein Feedback und deine Vorschläge, um sie noch besser zu machen. This is a beta version that contains limited functionalities. We count on your feedback and suggestions to make it even better. Esta es una versión beta que contiene funcionalidades limitadas. Esperamos con gusto tus comentarios y sugerencias para seguir mejorando nuestro editor. Il s'agit d'une version bêta contenant des fonctionnalités limitées. Nous comptons sur votre retour et vos suggestions pour l'améliorer. Si tratta di una versione beta che contiene funzionalità limitate. Il tuo feedback e i tuoi suggerimenti sono importanti per renderlo ancora migliore. Esta é uma versão beta que contém funcionalidades limitadas. Contamos com seus comentários e sugestões para torná-la ainda melhor.
576 automation_editor_banner_link Die neuen Funktionen des Editors entdecken Discover new editor’s features Descubre las funcionalidades del editor nuevo Découvrez les nouvelles fonctionnalités de l'éditeur Scopri le funzionalità del nuovo editor Descubra os novos recursos do editor
577 automation_editor_banner_small Dies ist eine Beta-Version, die eingeschränkte Funktionen enthält. This is a beta version that contains limited functionalities. Esta es una versión beta que contiene funcionalidades limitadas. Il s'agit d'une version bêta contenant des fonctionnalités limitées. Si tratta di una versione beta che contiene funzionalità limitate. Esta é uma versão beta que contém funcionalidades limitadas.
578 automation_editor_card_new_desc Entdecke unseren intuitiven und benutzerfreundlichen Drag & Drop-Editor, um Automatisierungen mühelos zu erstellen und zu verfolgen. Explore our intuitive and user-friendly drag & drop editor to create and follow up on automations with ease. Explora nuestro editor Drag and Drop intuitivo y fácil de usar para crear y seguir automatizaciones con facilidad. Explorez notre éditeur Drag & Drop intuitif et convivial pour créer et suivre vos automatisations en toute simplicité. Esplora il nostro editor drag & drop intuitivo e facile da usare per creare e seguire automazioni con facilità. Explore nosso editor drag & drop intuitivo e fácil de usar para criar e acompanhar automações com facilidade.
579 automation_editor_card_new_title Ein neues Drag & Drop-Erlebnis A fresh drag & drop experience Una nueva experiencia de Drag and Drop Une nouvelle expérience Drag & Drop Una nuova esperienza di drag & drop Uma nova experiência de arrastar e soltar
580 automation_editor_central_timezone UTC+01:00 | Mitteleuropäische Zeit (MEZ) UTC+01:00 | Central European Time (CET) UTC+01:00 | Hora de Europa Central (CET) UTC+01:00 | Heure d'Europe centrale UTC +01:00 | Ora dell'Europa centrale (CET) UTC+01:00 | Hora da Europa Central (CET)
581 automation_editor_change_timezone Die Zeitzone des Kontos kann in den Einstellungen geändert werden. The account's timezone can be changed in the settings. La zona horaria de la cuenta se puede cambiar desde la configuración. Le fuseau horaire du compte peut être modifié dans les paramètres. Il fuso orario dell'account può essere modificato nelle impostazioni. O fuso horário da conta pode ser alterado nas configurações.
582 automation_editor_choose_timezone Oder wähle eine andere spezifische Zeitzone Or choose another specific timezone O elige otra zona horaria específica Ou choisir un autre fuseau horaire Oppure seleziona un altro fuso orario specifico Ou escolha outro fuso horário específico
583 automation_editor_contact_timezone Zeitzone des Kontakts Contact’s timezone Zona horaria de los contactos Fuseau horaire du contact Fuso orario del contatto Fuso horário do contato
584 automation_editor_custom_event Personalisiertes Ereignis Custom event Evento personalizado Événement personnalisé Evento personalizzato Evento personalizado
585 automation_editor_delete_attribute_type Attributwert löschen Delete attribute value Eliminar valor de atributo Supprimer une valeur d'attribut Elimina valore attributo Excluir valor de atributo
586 automation_editor_delete_step_snackbar Der Schritt wurde gelöscht. The step has been deleted. El paso se ha eliminado. L'étape a été supprimée. La fase è stato eliminata. A etapa foi excluída.
587 automation_editor_delete_trigger_snackbar Der Trigger wurde gelöscht. The trigger has been deleted. El disparador se ha eliminado. Le déclencheur a été supprimé. Il trigger è stato eliminato. O gatilho foi excluído.
588 automation_editor_diff_timezone Die beste Option für Kontakte in verschiedenen Zeitzonen. The best option for contacts in different timezones. La mejor opción para contactos que están en diferentes zonas horarias. La meilleure option pour les contacts qui n'ont pas le même fuseau horaire. L'opzione migliore per i contatti in fusi orari diversi. A melhor opção para contatos em diferentes fusos horários.
589 automation_editor_email_template_use Verwenden Use Usar Utiliser Usa Usar
590 automation_editor_international_timezone UTC-12:00 | Internationale Datumsgrenze West UTC-12:00 | International Date Line West UTC-12:00 | Hacia el oeste de la línea internacional de cambio de fecha UTC-12:00 | Ligne de changement de date ouest UTC -12:00 | Linea internazionale del cambio di data UTC-12:00 | Linha Internacional de Data Oeste
591 automation_editor_no_forms_available Du hast keine Formulare, erstelle dein erstes. You don’t have forms, create your first one. No tienes formularios, crea el primero. Vous n’avez pas de formulaires, créez votre premier. Non hai moduli, crea il tuo primo. Você não tem formulários, crie o seu primeiro.
592 automation_editor_open_editor Editor öffnen Open editor Abrir editor Ouvrir l'éditeur Apri editor Abrir editor
593 automation_editor_order_created Auftrag erstellt Order created Pedido creado Commande créée Ordine creato Pedido criado
594 automation_editor_specific_timezone Oder wähle eine andere spezifische Zeitzone Or choose another specific timezone O elige otra zona horaria específica Ou choisir un autre fuseau horaire Oppure seleziona un altro fuso orario specifico Ou escolha outro fuso horário específico
595 automation_editor_subject_line Betreffzeile Subject line Asunto Objet Oggetto Linha de assunto
596 automation_editor_unsubscribe_form_no_option Du hast noch keine eigene Abmeldeseite. You don’t have any custom unsubscribe page yet. Aún no tienes ninguna página personalizada para cancelar la suscripción. Vous n'avez pas encore de page de désinscription personnalisée. Non hai ancora una pagina di disiscrizione personalizzata. Você ainda não tem nenhuma página de cancelamento de assinatura personalizada.
597 automation_editor_update_attribute_type Attributwert aktualisieren Update attribute value Actualizar valor de atributo Mettre à jour une valeur d'attribut Aggiorna valore attributo Atualizar valor de atributo
598 automation_editor_update_contact_attribute_ND_update Aktualisierungstyp Update type Tipo de actualización Type de mise à jour Tipo di aggiornamento Tipo de atualização
599 automation_editor_update_profile_no_option Du hast noch kein Profilaktualisierungsformular. You don’t have any update profile form yet. Aún no tienes ningún formulario de actualización del perfil. Vous n'avez pas encore de formulaire de mise à jour du profil. Non hai ancora un modulo di aggiornamento del profilo. Você ainda não tem nenhum formulário de atualização do perfil.
600 automation_editor_your_tag Dein Tag hier Your tag here Tu etiqueta aquí Votre tag ici Inserisci qui il tuo tag Sua etiqueta aqui
601 automation_email_click_link <link>Erfahre mehr über das Abmeldemanagement</link> <link>Learn more about unsubscription management</link> <link>Más información acerca de la administración de cancelaciones de suscripción</link> <link>En savoir plus sur la gestion des désinscriptions</link> <link>Scopri di più sulla gestione della disiscrizione</link> <link>Saiba mais sobre gestão de cancelamento da assinatura</link>
602 automation_email_content_error_text Die E-Mail muss einen Inhalt haben The email needs content El email debe tener contenido L'email a besoin de contenu L'email ha bisogno di contenuti O e-mail precisa de conteúdo
603 automation_email_copy E-Mail-Kopie Email copy Copia de email Copie de l'email Copia email Texto do e-mail
604 automation_email_notify_nodeContent_title_recipients Empfänger:innen Recipients Destinatarios Destinataires Destinatari Destinatários
605 automation_email_open_warning Kontakte, die in ihrem Apple-Mail-Konto den Datenschutz aktiviert haben, werden ausgeschlossen. <link>Erfahre mehr über Datenschutz</link> Contacts who have activated Privacy Protection in their Apple mail account will be excluded. <link>Learn more about privacy protection</link> Se excluirán los contactos que hayan activado la Protección de privacidad en su cuenta de correo de Apple. <link>Más información sobre la protección de la privacidad</link> Les contacts qui ont activé la protection de la vie privée dans leur compte de messagerie Apple seront exclus. <link>En savoir plus sur la protection de la vie privée</link> Saranno esclusi i contatti che hanno attivato la Protezione della privacy nel proprio account Apple Mail. <link>Scopri di più sulla protezione della privacy</link> Os contatos que ativaram a Proteção de privacidade em suas contas de e-mail da Apple serão excluídos. <link>Saiba mais sobre proteção de privacidade</link>
606 automation_email_sending_time Sendezeit der E-Mail Email sending time Hora de envío de email Heure d'envoi de l'email Orario di invio email Tempo de envio de e-mail
607 automation_email_size_info_msg_description Bei einigen E-Mail-Anbietern wird die E-Mail möglicherweise nicht vollständig angezeigt, wenn sie zu groß ist. Achte darauf, dass deine E-Mail-Gestaltung übersichtlich ist, damit alle Inhalte sichtbar sind. Some email providers might not show the full email if it is too large. Consider keeping your email design concise to ensure all content is visible. Es posible que algunos proveedores de email no muestren el email completo si es demasiado grande. Considera la posibilidad de mantener el diseño de tu email conciso para garantizar que todo el contenido sea visible. Certains fournisseurs de messagerie peuvent ne pas afficher l’intégralité de l’email s’il est trop volumineux. Pensez à garder le design de votre email concis pour vous assurer que tout le contenu est visible. Alcuni fornitori di email potrebbero non mostrare l'intera email se è troppo grande. Prendi in considerazione la possibilità di ridurre il design della tua email per assicurarti che tutti i contenuti siano visibili. Alguns provedores de e-mail poderão não mostrar o e-mail completo se ele for muito grande. Considere manter o design do e-mail conciso para garantir que todo o conteúdo seja visível.
608 automation_email_size_info_msg_heading Deine E-Mail überschreitet {size} Your email exceeds {size} Tu email supera {size} Votre email dépasse {size} La tua email supera {size} Seu e-mail excede {size}
609 automation_email_size_info_msg_link Erfahre mehr über E-Mail-Größe und Kürzung Learn more about email size and clipping Más información sobre el tamaño y el recorte del email En savoir plus sur la taille et le découpage des emails Scopri di più sulle dimensioni e sul ritaglio delle email Saiba mais sobre tamanho e recorte de e-mails
610 automation_email_stats_old E-Mail-Statistiken: Klassischer Editor Email statistics: Classic editor Estadísticas de email : editor clásico Statistiques d'emails : éditeur classique Statistiche email: editor classico Estatísticas de e-mail: Editor clássico
611 automation_email_stats_step_desc Schau dir die E-Mail Statistiken für Schritt #XX hier an. Diese Daten wurden aufgezeichnet, bevor deine Automatisierung in den neuen Editor migriert wurde. View EMAIL statistics for Step #XX here. This data was recorded before your automation was migrated to the new editor. Ver estadísticas de EMAIL para la etapa #XX aquí. Estos datos se registraron antes de que tu automatización se migrara al nuevo editor. Voir les statistiques d'emails pour l’étape #XX ici. Ces données ont été enregistrées avant la migration de votre automatisation vers le nouvel éditeur. Visualizza le statistiche EMAIL per la fase #XX qui. Questi dati sono stati registrati prima della migrazione dell'automazione al nuovo editor. Veja as estatísticas de e-mail para a etapa #XX aqui. Esses dados foram registrados antes de sua automação ser migrada para o novo editor.
612 automation_email_template_categories_placeholder Alle Kampagnen All campaigns Todas las campañas Toutes les campagnes Tutte le campagne Todas as campanhas
613 automation_email_template_preview Vorschau Preview Vista previa Aperçu Anteprima Pré-visualização
614 automation_email_template_search_placeholder Name oder ID des Templates Template’s name or ID Nombre de plantillas o Id. Nom ou ID du template Nome o ID del modello Nome ou ID do modelo
615 automation_email_template_selection_modal_title Die E-Mail verfassen Compose the email Redacta el email Rédiger l'email Componi l'email Redija o e-mail
616 automation_email_template_tags_placeholder Alle Kategorien All categories Todas las categorías Toutes les catégories Tutte le categorie Todas as categorias
617 automation_email_template_text Wähle ein vorhandenes Template aus oder erstelle ein neues. Select an existing template, or create from scratch. Selecciona una plantilla existente o crea una desde cero. Sélectionnez un template existant ou créez-le à partir de zéro. Seleziona un modello esistente o crealo a partire da zero. Selecione um modelo existente ou crie do zero.
618 automation_email_templates_brevo_designs Brevo-Designs Brevo designs Diseños de Brevo Designs Brevo Design di Brevo Designs do Brevo
619 automation_email_templates_brevo_layouts Brevo-Layouts Brevo layouts Formatos de Brevo Layouts Brevo Layout di Brevo Layouts do Brevo
620 automation_email_templates_compaigns_designs Kampagnendesigns Campaigns designs Diseños de campañas Designs de campagnes Design delle campagne Designs de campanhas
621 automation_email_templates_my_templates Meine Templates My templates Mis plantillas Mes templates I miei modelli Meus modelos
622 automation_email_trigger_id E-Mail-ID Email id Id. de email ID de l'email ID email Id do e-mail
623 automation_email_view_stats E-Mail-Statistiken anzeigen: Klassischer Editor View email statistics: Classic editor Ver estadísticas de email: editor clásico Voir les statistiques SMS : éditeur classique Visualizza statistiche email: editor classico Ver estatísticas de e-mail: Editor clássico
624 automation_email_view_stats_help Statistiken vor der Migration anzeigen View statistics from before the migration Ver estadísticas de antes de la migración Voir les statistiques d’avant la migration Visualizza le statistiche precedenti alla migrazione Ver estatísticas antes da migração
625 automation_embed_images Mit dieser Funktion kannst du Bilder in deine E-Mail einfügen. Du musst diese Option nicht nutzen, damit die Bilder deiner Kampagne angezeigt werden. This feature allows you to insert images into your email. You don't have to use this option for your campaign images to show. Esta funcionalidad te permite insertar imágenes en un email. No es necesario utilizar esta opción para que se muestren las imágenes de tu campaña. Cette fonctionnalité vous permet d'insérer des images dans votre email. Vous n'êtes pas obligé d'utiliser cette option pour que les images de votre campagne s'affichent. Questa funzionalità ti consente di inserire immagini nelle tue email. Non è necessario utilizzare questa opzione per visualizzare le immagini della tua campagna. Este recurso permite inserir imagens em seu e-mail. Você não precisa usar esta opção para que as imagens da sua campanha sejam exibidas.
626 automation_emoji Emoji Emoji Emoji Emoji Emoji Emoji
627 automation_empty_state_dropdown Wir haben noch kein benutzerdefiniertes Ereignis gefunden. We haven’t spotted any custom event yet. Aún no hemos detectado ningún evento personalizado. Nous n'avons pas encore détecté d'événement personnalisé. Non abbiamo ancora individuato alcun evento personalizzato. Ainda não identificamos nenhum evento personalizado.
628 automation_empty_state_text Hier kannst du mit der Automatisierung beginnen Drop a step here to start building your automation Arrastra un paso aquí para empezar a crear tu automatización Déposez une étape ici pour commencer à créer votre automatisation Trascina qui una fase per iniziare a creare la tua automazione Arraste algo até aqui para começar a criar sua automação
629 automation_empty_state_tip_message Tipp: Benutzerdefinierte Ereignisse werden sichtbar, wenn sie mindestens einmal ausgelöst wurden. Tip: custom events become visible when they have been triggered at least once. Sugerencia: Los eventos personalizados se vuelven visibles cuando se desencadenan al menos una vez. Astuce : les événements personnalisés deviennent visibles lorsqu'ils ont été déclenchés au moins une fois. Suggerimento: gli eventi personalizzati diventano visibili quando sono stati attivati almeno una volta. Dica: os eventos personalizados tornam-se visíveis após serem acionados pelo menos uma vez.
630 automation_enterprise_text Enterprise Enterprise Enterprise Entreprise Enterprise Enterprise
631 automation_error_fallback_custom_text Deine Automatisierungen sind sicher, wir können nur die Seite nicht laden. Your automations are safe, we're just not able to load the page. Tus automatizaciones están seguras, pero no podemos cargar la página. Vos automatisations ne craignent rien, mais nous ne parvenons pas à charger la page. Le tue automazioni sono al sicuro, ma non è possibile caricare la pagina. Suas automações estão seguras, só não conseguimos carregar a página.
632 automation_error_filter_values Gib Filterwerte ein, um fortzufahren. Enter filter values to continue. Introduce los valores del filtro para continuar. Saisissez des valeurs de filtre pour continuer. Inserisci i valori del filtro per continuare. Insira valores de filtro para continuar.
633 automation_error_in_file_upload Fehler beim Hochladen einer Datei Error in file upload Error al cargar el archivo Erreur dans le téléchargement de fichiers Errore nel caricamento del file Erro no upload do arquivo
634 automation_event_filter_description Verwende Filter, um den Trigger zu verfeinern, der die Automatisierung startet. Use filters to refine the trigger that will start the automation. Utiliza el filtro para afinar el disparador que iniciará la automatización. Utilisez des filtres pour affiner le déclencheur qui lancera l'automatisation. Usa i filtri per perfezionare il trigger che avvierà l'automazione. Use filtros para refinar o gatilho que iniciará a automação.
635 automation_event_source_Conversations Unterhaltungen-Filter Conversations filters Filtros para Conversaciones Filtres Conversations Filtro di Conversazioni Filtros para Conversas
636 automation_event_source_Meetings Meeting-Filter Meeting filters Filtros de reunión Filtres de rendez-vous Filtri appuntamento Filtros de reunião
637 automation_event_source_Phone Telefon-Filter Phone filters Filtros para Teléfono Filtres Téléphone Filtro di Telefono Filtros para Telefone
638 automation_event_source_Products Produktfilter Product filters Filtros de producto Filtres de produits Filtri prodotto Filtros de produto
639 automation_event_source_contacts Kontaktefilter Contacts filters Filtros de contactos Filtres de contact Filtri contatti Filtros de contatos
640 automation_event_source_custom Benutzerdefinierte Filter Custom filters Filtros personalizados Filtres personnalisés Filtri personalizzati Filtros personalizados
641 automation_event_source_deals Deals-Filter Deals filters Filtros de oportunidades Filtres d'opportunités Filtro trattative Filtros de oportunidades
642 automation_event_source_ecommerce E-Commerce-Filter E-commerce filters Filtro de eCommerce Filtres Ecommerce Filtro ecommerce Filtro de E-commerce
643 automation_event_source_email E-Mail-Filter Email filters Filtros de email Filtres d'email Filtri email Filtros de e-mail
644 automation_event_source_forms Formular-Filter Form filters Filtros de formulario Filtres de formulaire Filtri del modulo Filtros do formulário
645 automation_event_source_loyalty Treue-Filter Loyalty filters Filtros de fidelización Filtres Fidélité Filtri di fedeltà Filtros de fidelidade
646 automation_event_source_payment Zahlungsfilter Payment filters Filtros de pago Filtre de paiement Filtro pagamento Filtros de pagamento
647 automation_event_source_quote Kostenvoranschlag-Filter Quote filters Filtros de presupuesto Filtres de devis Filtri preventivo Filtros de cotação
648 automation_event_source_vouchers Treue-Filter Loyalty filters Filtros de fidelización Filtres Fidélité Filtri di fedeltà Filtros de fidelidade
649 automation_exit_desc_quote Kostenvoranschläge, die mindestens eine der hier definierten Bedingungen erfüllen, verlassen die Automatisierung. Quotes that meet at least one of the conditions you define here will exit the automation. Los presupuestos que cumplan al menos una de las condiciones que definas aquí saldrán de la automatización. Les devis qui remplissent au moins une des conditions que vous définissez ici quitteront l’automatisation. I preventivi che soddisfano almeno una delle condizioni definite qui usciranno dall'automazione. As cotações que atenderem a pelo menos uma das condições que você definir aqui sairão da automação.
650 automation_exit_editor Editor verlassen Exit editor Salir del editor Quitter l'éditeur Esci dall'editor Sair do editor
651 automation_exit_restart_day Tag Day Día Jour Giorno Dia
652 automation_exit_restart_days Tage Days Días Jours Giorni Dias
653 automation_exit_restart_hour Stunde Hour Hora Heure Ora Hora
654 automation_exit_restart_hours Stunden Hours Horas Heures Ore Horas
655 automation_exit_restart_month Monat Month Mes Mois Mese Mês
656 automation_exit_restart_months Monate Months Meses Mois Mesi Meses
657 automation_exit_restart_save Zielgruppeneinstellungen speichern Save audience settings Guardar configuración de audiencia Enregistrer les paramètres d'audience Salva impostazioni per il pubblico Salvar configurações de público
658 automation_exit_restart_save_btn_text Bedingungen speichern Save conditions Guardar condiciones Enregistrer les conditions Salva condizioni Salvar condições
659 automation_exit_restart_save_snackbar_text Austrittsbedingung gespeichert. Exit condition saved. Condición de salida guardada. Condition de sortie enregistrée. Condizione di uscita salvata. Condição de saída salva.
660 automation_exit_restart_save_snackbar_text_new Bedingungen gespeichert Conditions saved Condiciones guardadas Conditions enregistrées Condizioni salvate Condições salvas
661 automation_exit_restart_week Woche Week Semana Semaine Settimana Semana
662 automation_exit_restart_weeks Wochen Weeks Semanas Semaines Settimane Semanas
663 automation_explore_available_design Entdecke die verfügbaren Designs; verwende sie, so wie sie sind, bearbeite sie oder erstelle deine eigenen. Explore the available designs; use them as is, edit them or create your own. Explora los diseños disponibles; úsalos tal cual, edítalos o crea los tuyos propios. Explorez les designs disponibles, utilisez-les tels quels, modifiez-les ou créez les vôtres. Scopri i design disponibili, usali così come sono, modificali o crea i tuoi. Explore os designs disponíveis; use-os como estão, edite-os ou crie os seus próprios.
664 automation_feature_install_btn_cta Website verbinden Connect website Conecta tu sitio web Connecter le site Web Collega sito web Conectar-se ao website
665 automation_feature_install_btn_cta_new_tracker Tracker installieren Install tracker Instalar tracker Installer le tracker Installa tracker Instalar rastreador
666 automation_feature_install_no_custom_event Mit benutzerdefinierten Events kannst du personalisierte Erlebnisse für deine Kontakte erstellen, basierend auf ihren Interaktionen und ihrem Verhalten. Custom events help you create personalized experiences for your contacts based on their interactions and behavior. Los eventos personalizados te ayudan a crear experiencias personalizadas para tus contactos en función de sus interacciones y comportamiento. Les événements personnalisés vous permettent de créer des expériences personnalisées pour vos contacts en fonction de leurs interactions et de leur comportement. Gli eventi personalizzati aiutano a creare esperienze personalizzate per i contatti in base alle loro interazioni e al loro comportamento. Os eventos personalizados ajudam a criar experiências personalizadas para seus contatos com base nas interações e no comportamento deles.
667 automation_feature_install_not_activated Brevo muss Zugang zu deiner Website haben, um die Automatisierung auf der Grundlage der entsprechenden Aktivitäten auszulösen. Um deine Website zu verknüpfen, verwende ein Plug-In oder installiere einen Tracker. Brevo needs to have access to your website in order to trigger the automation based on related activity. To connect your website, connect a plugin or install a tracker. Para activar la automatización basada en la actividad relacionada, Brevo necesita tener acceso a tu sitio web. Para conectar tu sitio web, conecta un plugin o instala una herramienta de seguimiento. Brevo doit avoir accès à votre site Web afin de déclencher l'automatisation sur la base d'une activité pertinente. Pour connecter votre site Web, connectez un plugin ou installez un traceur. Brevo richiede l'accesso al tuo sito web per attivare l'automazione in base all'attività correlata. Per collegare il tuo sito web, collega un plugin o installa un tracker. A Brevo precisa ter acesso ao seu site para acionar a automação com base na atividade relacionada. Para conectar seu site, conecte um plug-in ou instale um rastreador.
668 automation_feature_install_not_activated_new Brevo muss Zugang zu deiner Website haben, um Ereignisdaten sammeln zu können. Brevo needs to have access to your website in order to collect event data. Brevo necesita tener acceso a tu sitio web para recopilar datos de evento. Brevo doit avoir accès à votre site web afin de collecter les données d'événement. Brevo richiede l'accesso al tuo sito web per raccogliere i dati degli eventi. O Brevo precisa ter acesso ao seu site para coletar dados de eventos.
669 automation_feature_install_not_activated_new_tracker Installiere den Brevo-Tracker, um benutzerdefinierte Ereignisse zum Triggern deiner Automatisierungen zu verwenden und maßgeschneiderte Erlebnisse auf der Grundlage des Kontaktverhaltens zu schaffen. Install the Brevo tracker to use custom events to trigger your automations and create tailored experiences based on contact behavior. Instala Brevo tracker para usar eventos personalizados y activar así tus automatizaciones y crear experiencias personalizadas basadas en el comportamiento de los contactos. Installez le tracker Brevo pour utiliser des événements personnalisés afin de déclencher vos automatisations et de créer des expériences sur mesure basées sur le comportement du contact. Installa Brevo Tracker per utilizzare gli eventi personalizzati per attivare le tue automazioni e creare esperienze su misura in base al comportamento del contatto. Instale o rastreador Brevo para usar eventos personalizados para acionar suas automações e criar experiências personalizadas com base no comportamento do contato.
670 automation_feature_installer_link Erhöhe deine Automatisierung mit Ereignissen Level up your automations with events Mejora tus automatizaciones con eventos Améliorez vos automatisations grâce aux événements Migliora le tue automazioni con gli eventi Aumente o nível de suas automações com eventos
671 automation_feature_installer_link_new_tracker Was ist Brevo-Tracker und wie kann ich ihn installieren? What is Brevo tracker and how to install it? ¿Qué es Brevo Tracker y cómo instalarlo? Qu'est-ce que le tracker Brevo et comment l'installer ? Che cos'è Brevo Tracker e come si installa? O que é o rastreador Brevo e como instalá-lo?
672 automation_fill Ansicht ausfüllen Fill to view Completa para ver Remplir pour visualiser Adatta alla vista Preencha para visualizar
673 automation_filter_title Filter Filter Filtro Filtre Filtro Filtro
674 automation_follow_up_task_description_text Erstellt Aufgaben, um sicherzustellen, dass der Deal-Eigentümer diesen neuen Deal weiterverfolgt. Will create a task to ensure the Deal owner follows up on this new Deal. Crearás una tarea para garantizar que el propietario de la oportunidad haga un seguimiento de esta nueva oportunidad. Créera une tâche pour s'assurer que le propriétaire de l'opportunité effectue un suivi de cette nouvelle opportunité. Creerà un'attività per garantire che il proprietario della trattativa faccia il follow-up su questa nuova trattativa. Criará uma tarefa para garantir que o proprietário da oportunidade acompanhe essa nova oportunidade.
675 automation_follow_up_task_form_due_date_label Fälligkeitsdatum (in Arbeitstagen) Due date (in business days) Fecha de vencimiento (en días hábiles) Date d’échéance (en jours ouvrables) Data di scadenza (in giorni lavorativi) Prazo final (em dias úteis)
676 automation_follow_up_task_form_name_label Name Name Nombre Nom Nome Nome
677 automation_follow_up_task_form_name_text Wenn das Feld leer gelassen wird, wird die Aufgabe nach dem Aufgabentyp benannt. If left empty, task will be named using the task type. Si se deja vacío, la tarea se nombrará usando el tipo de tarea. Si non complété, la tâche sera nommée selon le type. Se lasciato vuoto, l'attività sarà nominata in base al tipo di attività. Se não preencher, a tarefa será nomeada com o tipo da tarefa.
678 automation_footer_cancel_btn Abbrechen Cancel Cancelar Annuler Annulla Cancelar
679 automation_form_create_new_form Neues Formular erstellen Create new form Crear nuevo formulario Créer un nouveau formulaire Crea nuovo modulo Criar novo formulário
680 automation_form_revamp_trigger_node_desc Formulare Forms Formularios Formulaires Moduli Formulários
681 automation_form_revamp_trigger_validation_label Wähle ein Formular aus, um fortzufahren. Select a form to continue. Selecciona un formulario para continuar. Sélectionnez un formulaire pour continuer. Seleziona un modulo per continuare. Selecione um formulário para continuar.
682 automation_form_submitted_label Wähle Formular aus Select form Selecciona formulario Sélectionnez un formulaire Seleziona modulo Selecione formulário
683 automation_form_submitted_node_title Formular gesendet Form submitted Formulario enviado Formulaire soumis Modulo inviato Formulário enviado
684 automation_form_type_subscription Anmeldung Sign-up Suscripción Inscription Iscrizione Inscrição
685 automation_form_type_unsubscription Abmeldung Unsubscribe Cancelación de la suscripción Désinscription Disiscrizione Cancelamento de inscrição
686 automation_form_type_update Profil-Aktualisierung Profile update Actualización de perfil Mise à jour du profil Aggiornamento del profilo Atualização de perfil
687 automation_free_domain_info_notification Deine E-Mail ist einsatzbereit. Denke daran, so schnell wie möglich zu einer Absenderadresse mit einer Domäne zu wechseln, die dir gehört. Your email is good to go. Just remember to switch to a sender with a domain you own at your earliest convenience. Tu email está listo. Recuerda cambiar lo antes posible a un remitente con un dominio de tu propiedad. Vous pouvez envoyer votre email. N'oubliez cependant pas de choisir un expéditeur dont vous possédez le domaine dès que possible. La tua email è pronta per l'invio. Ricorda solo di passare a un mittente con un dominio di tua proprietà appena possibile. Seu e-mail está pronto para ser usado. Lembre-se apenas de mudar para um remetente com um domínio que você possui assim que possível.
688 automation_free_domain_info_text Da du einen kostenlosen E-Mail Absender verwendest, ersetzen wir deine Domain automatisch durch [@brevosend.com]. Wir unternehmen diesen proaktiven Schritt, um sicherzustellen, dass deine E-Mails besser bei Gmail- und Yahoo-Nutzern ankommen, aufgrund ihrer <link>neuen Absenderanforderungen.</link> As you are using a free email sender, we'll auto-replace your domain with [@brevosend.com]. We're taking this proactive step to maximize your email deliverability to Gmail and Yahoo recipients due to their <link>new sender requirements.</link> Como estás utilizando un remitente de email gratuito, reemplazaremos automáticamente tu dominio por [@brevosend.com]. Estamos tomando este paso proactivo para asegurarnos de que tus correos lleguen a los destinatarios de Gmail y Yahoo debido a sus <link>nuevos requisitos del remitente</link>. Comme vous utilisez un expéditeur gratuit, nous remplacerons automatiquement votre domaine par [@brevosend.com]. Nous prenons cette mesure proactive afin d'optimiser la délivrabilité de vos emails auprès des destinataires Gmail et Yahoo en raison de leurs <link>nouvelles exigences en matière d’expéditeur.</link> Poiché stai utilizzando un mittente di e-mail gratuito, sostituiremo automaticamente il tuo dominio con [@brevosend.com]. Stiamo adottando questa misura proattiva per massimizzare la consegnabilità delle email ai destinatari di Gmail e Yahoo a causa dei <link>nuovi requisiti per i mittenti.</link> Como você está usando um remetente de e-mail grátis, substituiremos automaticamente seu domínio por [@brevosend.com]. Estamos adotando essa medida proativa para maximizar sua capacidade de entrega de e-mails para os destinatários do Gmail e do Yahoo devido aos <link>novos requisitos de remetente.</link>
689 automation_free_domain_warning_text Gmail und Yahoo haben ab dem 1. Februar neue Absenderanforderungen. <b>Um für die bestmögliche Zustellbarkeit zu sorgen, bitten wir dich,</b> <link>zu einem Absender mit einer Domäne zu wechseln, die dir gehört. Authentifiziere diese dann und richte einen DMARC-Eintrag ein.</link> Gmail and Yahoo have new sender requirements, starting February 1st. <b>For optimal deliverability, we ask you to</b> <link>switch to a sender with a domain you own, then authenticate it and set up a DMARC record.</link> Gmail y Yahoo tienen nuevos requisitos de remitente a partir del 1 de febrero. <b>Para una entrega óptima, te pedimos que</b> <link>cambies a un remitente con un dominio de tu propiedad; luego, autentícalo y configura un registro DMARC.</link> Gmail et Yahoo ont de nouvelles exigences en matière d'expéditeurs à compter du 1er février. <b>Pour une délivrabilité optimale, nous vous demandons de</b> <link>passer à un expéditeur dont vous possédez le domaine, puis de l'authentifier et de configurer un enregistrement DMARC</link>. Dal 1° febbraio, Gmail e Yahoo hanno nuovi requisiti per i mittenti. <b>Per una consegnabilità ottimale, ti invitiamo a</b> <link>passare a un mittente con un dominio di tua proprietà, quindi eseguire l'autenticazione e configurare un record DMARC.</link> O Gmail e o Yahoo têm novos requisitos de remetente, a partir de 1º de fevereiro. <b>Para otimizar a capacidade de entrega, pedimos que você</b> <link>mude para um remetente com um domínio de sua propriedade, autentique-o e configure um registro DMARC.</link>
690 automation_frequency_cap_desc Kontakte, die ihr E-Mail-Limit erreicht haben, überspringen. Skip contacts that have reached their email limit. Omitir los contactos que hayan alcanzado tu límite de email. Ignorer les contacts qui ont atteint leur limite d'emails. Ignora i contatti che hanno raggiunto il loro limite di email. Ignorar os contatos que atingiram o limite de e-mails.
691 automation_frequency_cap_hover_text Wenn du diese Option aktivierst, wird deine E-Mail in die Häufigkeitsbegrenzung aufgenommen. Du kannst deine Begrenzung in den <link>Einstellungen für die Sende-Kadenz</link> anpassen. Enabling this option will include your email in the frequency cap. You can adjust your cap in the <link>Sending cadence settings</link>. Al habilitar esta opción, se incluirá tu email en el límite de frecuencia. Puedes ajustar tu límite en la <link>configuración de la Cadencia de envío</link>. En activant cette option, votre email sera inclus dans le plafond de fréquence. Vous pouvez ajuster votre plafond dans les <link>Paramètres de cadence d'envoi</link>. Abilitando questa opzione, la tua email verrà inclusa nel limite di frequenza. È possibile regolare il limite nelle <link>impostazioni della Cadenza di invio</link>. A ativação dessa opção incluirá seu e-mail no limite de frequência. Você pode ajustar seu limite nas <link>configurações de Cadência de envio</link>.
692 automation_frequency_cap_title Häufigkeitsbegrenzung Frequency cap Límite de frecuencia Plafond de fréquence Limite di frequenza Limite de frequência
693 automation_frequency_cap_toggle_text Nimm die E-Mail in die Häufigkeitsbegrenzung auf Include email in the frequency cap Incluir el email en el límite de frecuencia Inclure l'email dans le plafond de fréquence Includi l'email nel limite di frequenza Inclua o e-mail no limite de frequência
694 automation_from Absender:in From Remitente Expéditeur Mittente Remetente
695 automation_go_to_automations Zu Automatisierungen gehen Go to Automations Ir a Automatizaciones Accéder à Automatisations Vai alle Automazioni Acessar Automações
696 automation_go_to_step_link Gehe zur Schritte-Bibliothek Go to steps library Vuelve a la biblioteca de pasos Accédez à la bibliothèque d’étapes Vai alla libreria dei fasi Vá para a biblioteca de etapas
697 automation_google_analytics_tooltip Das Google Analytics-Tracking hilft dir, das Verhalten deiner Besucher:innen zu verstehen, indem du ihre Interaktionen mit deinen Kampagnen verfolgst. Google Analytics tracking helps you understand your visitors' behavior by following their interactions with your campaigns. El seguimiento de Google Analytics te ayuda a entender el comportamiento de los visitantes siguiendo las interacciones que hacen con tus campañas. Le suivi Google Analytics vous aide à comprendre le comportement de vos visiteurs en suivant leurs interactions avec vos campagnes. Il monitoraggio di Google Analytics ti aiuta a capire il comportamento dei tuoi visitatori, seguendo le loro interazioni con le tue campagne. O rastreamento do Google Analytics ajuda você a entender o comportamento dos visitantes, acompanhando suas interações com suas campanhas.
698 automation_got_it_btn Verstanden Got it Entendido J'ai compris OK Entendi
699 automation_goto_back_to_editor Zurück zum Editor Back to editor Volver al editor Retour à l’éditeur Torna all'editor Voltar ao editor
700 automation_goto_banner_desc Wähle einen Schritt aus, zu dem deine Kontakte weitergeleitet werden sollen. Sie durchlaufen die Automatisierung ab dem ausgewählten Schritt weiter. Select a step to redirect your contacts to. They will continue the automation from the selected step. Selecciona un paso para redirigir tus contactos. Continuarán la automatización desde el paso seleccionado. Sélectionnez une étape vers laquelle rediriger vos contacts. Ils poursuivront l'automatisation à partir de l'étape sélectionnée. Seleziona una fase a cui reindirizzare i tuoi contatti. Continueranno l'automazione dalla fase selezionata. Selecione uma etapa para a qual redirecionar seus contatos. Eles continuarão a automação a partir da etapa selecionada.
701 automation_goto_btn_label Schritt auswählen Select step Seleccionar paso Sélectionner une étape Seleziona fase Selecionar etapa
702 automation_goto_info_card Um nicht in einer Endlosschleife stecken zu bleiben, verlassen Kontakte die Automatisierung, nachdem sie diesen Schritt 5 Mal durchlaufen haben. To avoid being stuck in an infinite loop, contacts will exit the automation after going through this step 5 times. Para evitar quedarse atrapado en un bucle infinito, los contactos saldrán de la automatización una vez que pasen por este paso 5 veces. Pour éviter d'être bloqué dans une boucle infinie, les contacts quitteront l'automatisation après avoir effectué cette étape 5 fois. Per evitare di rimanere bloccati in un ciclo infinito, i contatti usciranno dall'automazione dopo aver eseguito questa fase 5 volte. Para evitar ficar preso em um ciclo infinito, os contatos sairão da automação depois de passar por essa etapa 5 vezes.
703 automation_goto_node_title Schritt Step Paso Étape Fase Etapa
704 automation_header_status_select_placeholder_text Status verwalten Manage status Gestionar estado Gérer le statut Gestisci stato Gerenciar status
705 automation_hover Mauszeiger bewegen Hover Pasa el ratón Parcourir Passaggio del mouse Passar o mouse
706 automation_how_long_after Wie lange danach? How long after? ¿Cuánto tiempo después? Combien de temps après ? Quanto tempo dopo? Quanto tempo depois?
707 automation_how_long_before Wie lange vorher? How long before? ¿Cuánto tiempo antes? Combien de temps avant ? Quanto tempo prima? Quanto tempo antes?
708 automation_html_custom_node Angepasster HTML-Code HTML custom code Código HTML personalizado Code HTML personnalisé Codice HTML personalizzato Código HTML personalizado
709 automation_html_custom_node_desc Kopiere deinen HTML-Code und füge ihn ein. Copy and paste your HTML code. Copia y pega tu código HTML. Copiez et collez votre code HTML. Copia e incolla il codice HTML. Copie e cole seu código HTML.
710 automation_inactive_automation Inaktive Automatisierung Inactive automation Automatización inactiva Automatisation inactive Automazione inattiva Automação inativa
711 automation_inactive_desc Es wurde offenbar eine Automatisierung erstellt, die jedoch nicht aktiviert wurde. Aktiviere deine Automatisierung, damit Kontakte in sie eintreten können. It seems that you have created an automation but you did not activate it. Activate your automation to allow contacts enter it. Parece que has creado una automatización pero no ha sido activada. Activa tu automatización para que los contactos puedan entrar. Il semblerait que vous avez créé une automatisation, mais que vous ne l'avez pas activée. Activez votre automatisation pour permettre aux contacts d'y entrer. Sembra che hai creato un'automazione ma che non l'hai attivata. Attivala per permettere ai contatti di entrarci. Parece que você criou uma automação, mas não a ativou. Ative sua automação para permitir que os contatos possam entrar.
712 automation_inactive_do_later Später erledigen Do it later Hacerlo después Reporter à plus tard Più tardi Fazer mais tarde
713 automation_incomplete_date_error Datum ist unvollständig Date is incomplete Fecha está incompleta La date est incomplète Data è incompleta Data está incompleta
714 automation_incomplete_node Die Automatisierung enthält ungespeicherte oder unvollständige Schritte und funktioniert möglicherweise nicht. The automation contains unsaved or incomplete steps and may not work. La automatización contiene pasos que no se han guardado o están incompletos, y es posible que no funcione. L'automatisation contient des étapes non enregistrées ou incomplètes et peut ne pas fonctionner. L'automazione contiene fasi non salvati o incompleti e potrebbe non funzionare. A automação contém etapas não salvas ou incompletas e pode não funcionar.
715 automation_info_desc Wird die Kontakte gleichmäßig zwischen einer Gruppe ausgewählter Benutzer verteilen. {br} Nach der Aktivierung wird das Feld 'Zuweisen an' in Benutzerzuweisung zugunsten der Round-Robin-Liste ignoriert. Will evenly distribute Contacts between a set of selected users {br} Upon activation, the 'Assign to' field in User assignement will be ignored in favor of the Round-robin list. Vas a distribuir los contactos de manera equitativa entre un grupo de usuarios seleccionados. {br} Una vez activado, se ignorará el campo 'Asignar a' en Asignación de usuario a favor de la lista Round robin. Répartira uniformément les contacts entre un ensemble d’utilisateurs sélectionnés {br} Lors de l’activation, le champ 'Assigner à' dans Assignation de l'utilisateur sera ignoré au profit de la liste Round-robin. Distribuirà equamente i contatti tra un gruppo di utenti selezionati. {br} Al momento dell'attivazione, il campo 'Assegna a' in Assegnazione utente sarà ignorato a favore della lista Round robin. Irá distribuir os contatos de forma equitativa entre um conjunto de usuários selecionados. {br} Após a ativação, o campo 'Atribuir para' na Atribuição de usuário será ignorado em favor da lista Round robin.
716 automation_info_small_desc Der klassische Editor und die damit erstellten Automatisierungen sind weiterhin verfügbar. The classic editor and automations created using the classic editor are still available when you need it. El editor clásico y las automaciones creadas con él siguen disponibles cuando lo necesites. L'éditeur classique et les automatisations créées avec celui-ci restent disponibles à tout moment. Il classico editor e le automazioni create con esso sono ancora disponibili quando ne hai bisogno. O editor clássico e as automações criadas com ele ainda estão disponíveis quando você precisar.
717 automation_infocard_warning_text_activation Diese Automatisierung enthält nicht gespeicherte Schritte. Kontakte überspringen diese Schritte, wenn du sie unverändert aktivierst. This automation contains unsaved steps. Contacts will skip these steps if you activate it as is. Esta automatización contiene pasos no guardados. Los contactos omitirán estos pasos si lo activas tal cual. Cette automatisation contient des étapes non sauvegardées. Les contacts passeront ces étapes si vous l'activez telle quelle. Questa automazione contiene fasi non salvati. I contatti salteranno questi fasi se lo attivi così com'è. Essa automação contém etapas não salvas. Os contatos pularão essas etapas se você os ativar como estão.
718 automation_install_tracker_desc Um diesen Trigger zu verwenden, musst du Plug-Ins anschließen oder den Brevo-Tracker installieren. To use this trigger, connect plugins or install the Brevo tracker. Para utilizar este disparador, conecta plugins o instala el tracker Brevo. Pour utiliser ce déclencheur, connectez des plugins ou installez le tracker Brevo. Per utilizzare questo trigger, connetti i plugin o installi Brevo tracker. Para usar este gatilho, conecte plug-ins ou instale o rastreador Brevo.
719 automation_install_tracker_to_connect Tracker installieren oder Store verbinden Install tracker or connect store Instala rastreador o conecta tienda Installer le tracker ou connecter une boutique Installa il tracker o collegare un negozio Instale o rastreador ou conecte a loja
720 automation_invalid_date_error Ungültiges Datum Invalid date Fecha inválida Date invalide Data non valida Data inválida
721 automation_invalid_date_error_alt Datum ist ungültig Date is invalid Fecha no es válida La date n'est pas valide Data non è valida Data é inválida
722 automation_keep_conditional_split Bedingter Split beibehalten Keep conditional split Conservar la división condicional Conserver les branches conditionnelles Mantieni suddivisione condizionale Manter a divisão condicional
723 automation_keep_percentage_split Prozentualer Split beibehalten Keep Percentage split Mantener división porcentual Garder les branches en pourcentage Mantieni Suddivisione percentuale Manter divisão percentual
724 automation_keep_wait_until „Warten, bis ein Ereignis eintritt“ beibehalten Keep wait until an event happens Mantener la espera hasta que ocurra un evento Conserver Attendre qu’un événement se produise Mantieni "Attendi che si verifichi un evento" Manter a espera até um evento ocorrer
725 automation_label Automatisierung Automation Automatización Automatisation Automazione Automação
726 automation_last_edited_on Zuletzt bearbeitet am Last edited on Última edición el Dernière modification le Ultima modifica il Última edição em
727 automation_later Du kannst auch mit einer Aktion beginnen und später einen Trigger hinzufügen. You can also start with an action and add a trigger later. También puedes comenzar con una acción y añadir un disparador más adelante. Vous pouvez également commencer par une action puis ajouter un déclencheur. Puoi anche iniziare con un'azione e aggiungere un trigger in un secondo momento. Você também pode começar com uma ação e adicionar um gatilho posteriormente.
728 automation_learn_how_to_use_events Erfahre, wie du benutzerdefinierte Ereignisse nutzen kannst Learn how to use custom events Aprende a utilizar eventos personalizados Découvrez comment utiliser les événements personnalisés Impara a utilizzare gli eventi personalizzati Aprenda como usar eventos personalizados
729 automation_learn_more_about_bcc Mehr über BCC und CC erfahren Learn more about Bcc and Cc Más información sobre las copias CCO y CC En savoir plus sur les Cci et les Cc Ulteriori informazioni su Ccn e Cc Saiba mais sobre Bcc e Cc
730 automation_leave_modal_action Aktion Action Acción Action Azione Ação
731 automation_leave_modal_trigger Trigger Trigger Disparador Déclencheur Trigger Gatilhos
732 automation_leave_without_saving Ohne speichern verlassen Leave without saving Salir sin guardar Quitter sans enregistrer Esci senza salvare Sair sem salvar
733 automation_link_copied Link in deine Zwischenablage kopiert Link copied to your clipboard Enlace copiado al portapapeles Lien copié dans votre presse-papier Link copiato negli appunti Link copiado para sua área de transferência
734 automation_link_redirection Erfahre mehr über die Bedingungen für den Austritt und den Neustart Learn more about exit and restart conditions Más información sobre las condiciones de salida y reinicio En savoir plus sur les conditions de sortie et de redémarrage Ulteriori informazioni sulle condizioni di uscita e riavvio Saiba mais sobre as condições de saída e reinicialização
735 automation_list_and_segements_info_card_text Die hier angezeigten Filter haben keine Auswirkungen auf das ursprüngliche Segment. Um Änderungen an dem Segment vorzunehmen und zu speichern, aktualisiere es auf der <link>Kontakte-Seite</link> und lade die Filter dann hier neu. The filters displayed here do not impact the original segment. To make and save changes to the segment, update it in the <link>Contacts page</link> and then reload the filters here. Los filtros que aparecen aquí no afectan al segmento original. Para realizar y guardar cambios en el segmento, actualízalo en la <link>página Contactos</link> y, a continuación, vuelve a cargar los filtros aquí. Les filtres affichés ici n’impactent pas le segment d’origine. Pour apporter des changements au segment et les enregistrer, mettez-le à jour sur la <link>page Contacts</link>, puis rechargez le filtre ici. Il filtro visualizzato qui non influisce sul segmento originale. Per apportare e salvare le modifiche al segmento, aggiornarlo nella <link>pagina Contatti</link> e poi ricaricare il filtro qui. Os filtros exibidos aqui não afetam o segmento original. Para fazer e salvar alterações no segmento, atualize-o na <link>Página de Contatos</link> e, em seguida, recarregue o filtro aqui.
736 automation_list_description Liste List Lista Liste Lista Lista
737 automation_list_phone_view_title Wechsele zu einem Desktop-Gerät, um eine Automatisierung zu erstellen Switch to a desktop device to create an automation Cambia a un dispositivo de escritorio para crear una automatización Basculez sur un appareil de bureau pour créer une automatisation Passa a un dispositivo desktop per creare un'automazione Mude para um dispositivo desktop para criar uma automação
738 automation_list_share_steps_to_be_updated {count, plural, one {# Schritt muss aktualisiert werden} other {# Schritte müssen aktualisiert werden}} {count, plural, one {# step} other {# steps}} must be updated {count, plural, uno {# paso pendiente de actualización} otros {# pasos pendientes de actualización}} deben actualizarse {count, plural, one {# étape doit être mise à jour} other {# étapes doivent être mises à jour}} {count, plural, one {# fase deve essere aggiornata} other {# fasi devono essere aggiornati}} {count, plural, one {# etapa deve ser atualizada} other {# etapas devem ser atualizadas}}
739 automation_listing_more_actions Mehr Aktionen More actions Más acciones Plus d'actions Altre azioni Mais ações
740 automation_listing_no_results_match Keine Ergebnisse entsprechen deiner Suche No results match your search No se encontraron resultados que coincidan con la búsqueda Aucun résultat ne correspond à votre recherche Nessun risultato corrispondente alla ricerca Nenhum resultado corresponde à sua pesquisa
741 automation_listing_page_open_automation Automatisierung öffnen Open automation Abrir automatización Ouvrir l'automatisation Apri automazione Abrir automação
742 automation_listing_page_unsaved_text Die Automatisierung enthält ungespeicherte oder unvollständige Schritte und funktioniert möglicherweise nicht. The automation contains unsaved or incomplete steps and may not work. En la automatización, se incluyen pasos que no se han guardado o que están incompletos; por ello, es posible que no funcione. L'automatisation contient des étapes non enregistrées ou incomplètes et peut ne pas fonctionner. L'automazione contiene fasi non salvate o incomplete e potrebbe non funzionare. A automação contém etapas não salvas ou incompletas e pode não funcionar.
743 automation_listing_page_warning_text Vergewissere dich, dass du die Änderungen in den folgenden Schritten gespeichert hast: Make sure you saved the changes of the following steps: Asegúrate de guardar los cambios en los siguientes pasos: Assurez-vous d'enregistrer les modifications pour les étapes suivantes : Assicurati di aver salvato le modifiche apportate alle fasi seguenti: Salve as alterações das etapas a seguir:
744 automation_listing_try_another_keyword Überprüfe die Schreibweise oder versuche es mit einem anderen Stichwort. Check the spelling or try another keyword. Verifica la ortografía o prueba con otra palabra clave. Vérifiez l'orthographe ou essayez un autre mot-clé. Controlla l'ortografia o prova un'altra parola chiave. Verifique a ortografia ou tente outra palavra-chave.
745 automation_listing_zero_results 0 Ergebnisse 0 results 0 resultado 0 résultat 0 risultati 0 resultado
746 automation_lists_segemnts_first_folder Dein erster Ordner Your First Folder Tu primera carpeta Votre premier dossier La tua prima cartella Sua primeira pasta
747 automation_lists_segemnts_helper_list Liste List Lista Liste Lista Lista
748 automation_lists_segemnts_helper_segment Segment Segment Segmento Segment Segmento Segmento
749 automation_lists_segemnts_load_title Eine Liste oder ein Segment laden Load a List or a segment Cargar una lista o un segmento Charger une liste ou un segment Carica una lista o un segmento Carregar uma lista ou um segmento
750 automation_lists_segemnts_load_title_new Eine Liste oder ein Segment auswählen Select a list or segment Seleccionar una lista o un segmento Sélectionner une liste ou un segment Seleziona una lista o un segmento Selecionar uma lista ou um segmento
751 automation_lists_segemnts_tab_title_list Listen Lists Listas Listes Liste Listas
752 automation_lists_segemnts_tab_title_segment Segmente Segments Segmentos Segments Segmenti Segmentos
753 automation_lists_segments_no_items Es gibt leider noch keine Elemente auf der Liste Oops, there are no items in the list yet ¡Vaya! La lista todavía no contiene artículos Vous n'avez pas encore ajouté d'éléments à la liste Ops, questa lista non contiene ancora alcun elemento Ops, ainda não há itens na lista
754 automation_lists_segments_no_items_in_folder In diesem Ordner befindet sich noch keine Liste. There are no lists in this folder yet. Todavía no hay listas en esta carpeta. Il n'y a pas encore aucune liste dans ce dossier. Non ci sono ancora liste in questa cartella. Ainda não há listas nesta pasta.
755 automation_lists_segments_no_items_subtile Erfahre, wie Segmente diren nützlich sein können. Verwende unsere vorgeschlagenen Segmente oder erstelle ein neues. Find out how Segments can help you. Use our suggested segments or create a new one. Descubre cómo pueden ayudarte los segmentos. Utiliza nuestros segmentos sugeridos, o bien crea uno nuevo. Découvrez comment les segments peuvent vous aider. Utilisez les segments proposés ou créez-en un nouveau. Scopri in che modo i segmenti possono aiutarti. Utilizza i segmenti suggeriti o creane uno nuovo. Saiba como Segmentos podem ajudar você. Use nossos segmentos sugeridos ou crie um novo.
756 automation_lists_segments_no_items_title Du hast noch keine Segmente gespeichert You didn’t save any segments yet Aún no has guardado ningún segmento Vous n'avez pas encore enregistré de segments Non hai ancora salvato alcun segmento Você ainda não salvou nenhum segmento
757 automation_lists_segments_no_search_results Leider konnten wir nicht finden, wonach du gesucht hast. Sorry we couldn't find what you are looking for. Lo sentimos. No hemos podido encontrar lo que estabas buscando. Nous n'avons pas pu trouver de résultats pour votre recherche. Spiacenti, non siamo riusciti a trovare quello che cercavi. Não foi possível encontrar o que você está procurando.
758 automation_lists_segments_no_search_results_new Wir konnten nicht finden, wonach du suchst. We couldn’t find what you’re looking for. No hemos podido encontrar lo que buscas. Nous n'avons pas trouvé ce que vous cherchiez. La ricerca non ha restituito risultati. Não foi possível encontrar o que você está procurando.
759 automation_lists_segments_no_search_results_try_again Probiere ein anderes Stichwort aus Try different keyword Prueba una palabra clave diferente Essayez différents mots clés Prova con una parola chiave diversa Tente uma palavra-chave diferente
760 automation_lists_segments_search_placeholder Suchen Search Buscar Rechercher Cerca Pesquisar
761 automation_lists_segments_search_results Ergebnisse Results Resultados Résultats Risultati Resultados
762 automation_load_error_button_text Zurück zu Automatisierungen Back to Automations Volver a Automatizaciones Retour à Automatisations Torna alle automazioni Voltar para automações
763 automation_load_error_desc_text1 Deine Automatisierung ist sicher, wir können nur den Editor nicht laden. Your automation is safe, we're just not able to load the editor. Tu automatización es segura, simplemente no podemos cargar el editor. Votre automatisation ne craint rien, mais nous ne sommes pas en mesure de charger l'éditeur. La tua automazione è stata salvata, ma non è possibile caricare l'editor. Sua automação é segura, mas não conseguimos carregar o editor.
764 automation_load_error_desc_text2 Versuche es in ein paar Minuten erneut. Try again in a few minutes. Vuelve a intentarlo en unos minutos. Réessayez dans quelques minutes. Riprova tra qualche minuto. Tente novamente em alguns minutos.
765 automation_make_it_impactful Gestalte sie eindrucksvoll und wiedererkennbar! Make it impactful and recognizable! ¡Haz que sea impactante y reconocible! Faites en sorte qu'il soit percutant et reconnaissable ! Crea contenuti riconoscibili e di grande impatto! Torne-a impactante e reconhecível!
766 automation_maximum_value Maximum Maximum Máximo Maximum Massimo Máximo
767 automation_message_filters_count {count, plural, one {# Filter} other {# Filter}} {count, plural, one {# filter} other {# filters}} {count, plural, one {# filtro} other {# filtros}} {count, plural, one {# filtre} other {# filtres}} {count, plural, one {# filtro} other {# filtri}} {count, plural, one {# filtro} other {# filtros}}
768 automation_message_filters_results {count, plural, one {# Ergebnis} other {# Ergebnisse}} {count, plural, one {# result} other {# results}} {count, plural, one {# resultado} other {# resultados}} {count, plural, one {# résultat} other {# résultats}} {count, plural, one {# risultato} other {# risultati}} {count, plural, one {# resultado} other {# resultados}}
769 automation_message_item {count, plural, one {# Element} other {# Elemente}} {count, plural, one {# item} other {# items}} {count, plural, one {# elemento} other {# elementos}} {count, plural, one {# élément} other {# éléments}} {count, plural, one {# elemento} other {# elementi}} {count, plural, one {# item} other {# itens}}
770 automation_message_used_banner_send_email Diese Nachricht ist in <b>{count} anderen Phasen</b> verwendet This message is used in <b> {count} other steps</b> Este mensaje se utiliza en <b>{count} otras etapas</b> Ce message est utilisé dans <b>{count} autres étapes</b> Questo messaggio viene utilizzato in <b>{count} altri fasi</b> Esta mensagem é usada em <b>{count} outras etapas</b>
771 automation_messages_dropdown_clear_search Suche löschen Clear search Borrar búsqueda Effacer la recherche Cancella ricerca Limpar pesquisa
772 automation_messages_dropdown_no_search_matched Keine Ergebnisse entsprechen deiner Suche. No results match your search. No se encontraron resultados que coincidan con la búsqueda. Aucun résultat ne correspond à votre recherche. Nessun risultato corrispondente alla ricerca. Nenhum resultado corresponde à sua pesquisa.
773 automation_messages_dropdown_no_search_matched_warning Überprüfe die Schreibweise oder versuche es erneut mit einem anderen Keyword. Check your spelling or try again with a different keyword. Revisa la ortografía o prueba con una palabra clave diferente. Vérifiez l'orthographe ou réessayez avec un autre mot-clé. Controlla l'ortografia o riprova con una parola chiave diversa. Verifique a ortografia ou tente novamente com uma palavra-chave diferente.
774 automation_messages_filters_clear Alle Filter löschen Clear all filters Borrar todos los filtros Effacer tous les filtres Rimuovi tutti i filtri Limpar todos os filtros
775 automation_messages_filters_sort_by Sortieren nach Sort by Ordenar por Trier par Ordina per Ordenar por
776 automation_messages_filters_status Status der Automatisierung Automation status Estado de la automatización Statut de l'automatisation Stato dell'automazione Status da automação
777 automation_messages_learn_more_about_messages Weitere Informationen zu Nachrichten Learn more about messages Más información sobre los mensajes En savoir plus sur les messages Scopri di più sui messaggi Saiba mais sobre mensagens
778 automation_messages_manage_email_messages_desc Verwalte E-Mail-Nachrichten, die in deinen Automatisierungen über den Schritt „Send an email (Eine E-Mail versenden)“ versendet werden. Wenn du eine Nachricht aktualisierst, wird sie in allen Automatisierungsschritten, in denen sie verwendet wird, synchronisiert. Manage email messages sent from the "Send an email" step in your automations. Updating a message syncs it across all automation steps where it is used. Gestiona los mensajes de email enviado desde el paso "Enviar un email" en tus automatizaciones. Actualizar un mensaje lo sincroniza en todos los pasos de automatización donde se utiliza. Gérez les messages envoyés par email à l’étape « Envoyer un email » dans vos automatisations. La mise à jour d’un message le synchronise à toutes les étapes d’automatisation où il est utilisé. Gestisci i messaggi email inviati dalla fase "Invia un'email" nelle tue automazioni. L'aggiornamento di un messaggio lo sincronizza in tutte le fasi dell'automazione in cui viene utilizzato. Gerencie mensagens de e-mail enviadas pela etapa "Enviar um E-mail" em suas automações. Atualizar uma mensagem a sincroniza em todas as etapas da automação em que ela é usada.
779 automation_messages_messages_in_automations Nachrichten in Automatisierungen Messages in automations Mensajes en automatizaciones Messages dans les automatisations Messaggi in automazioni Mensagens em automações
780 automation_messages_no_messages_present Füge Nachrichten in deinen Automatisierungen hinzu, um sie hier zu sehen. Add messages in your automations to see them here. Añade mensajes en tus automatizaciones para verlos aquí. Ajoutez des messages dans vos automatisations pour les voir ici. Aggiungi i messaggi nelle tue automazioni per vederli qui. Adicione mensagens em suas automatizações para vê-las aqui.
781 automation_messages_no_search_results_found Keine Ergebnisse entsprechen deiner Suche. Überprüfe die Schreibweise oder versuche es mit einem anderen Stichwort. No results match your search. Check your spelling or try a different keyword. No se encontraron resultados que coincidan con la búsqueda. Revisa la ortografía o prueba con una palabra clave diferente. Aucun résultat ne correspond à votre recherche. Vérifiez l'orthographe ou essayez un autre mot-clé. Nessun risultato corrispondente alla ricerca. Controlla l'ortografia o prova una parola chiave diversa. Nenhum resultado corresponde à sua pesquisa. Verifique a ortografia ou tente uma palavra-chave diferente.
782 automation_messages_sortBy_label Sortieren nach Sort by Ordenar por Trier par Ordina per Ordenar por
783 automation_messages_sort_by_last_created Zuletzt erstellt Last created Última creación Dernière création Ultima creazione Última criação
784 automation_messages_sort_by_last_sent Zuletzt gesendet Last sent Último enviado Dernier envoi Ultimo invio Último enviado
785 automation_messages_sort_by_newest_first Neueste zuerst Newest first Más reciente primero Plus récent en premier Prima più recenti Mais recente primeiro
786 automation_messages_sort_by_oldest_first Ältestes zuerst Oldest first Más antigua primero Plus ancien en premier Prima meno recenti Mais antigo primeiro
787 automation_messages_status_active Aktiv Active Activa Active Attiva Ativada
788 automation_messages_status_inactive Nicht aktiv Inactive Inactiva Inactive Non attiva Desativada
789 automation_messages_status_paused Pausiert Paused Pausada Suspendue Sospesa Pausada
790 automation_messages_used_in_steps_count Wird in {step_count} Phasen verwendet Used in {step_count} steps Utilizado en {step_count} etapas Utilisé dans {step_count} étapes Utilizzato nei {step_count} fasi Usada em {step_count} etapas
791 automation_messages_used_in_steps_popup_cta Schließen Close Cerrar Fermer Chiudi Fechar
792 automation_messages_used_in_steps_popup_desc Diese Nachricht ist in den folgenden Phasen verwendet: This message is used in the following steps: Este mensaje se utiliza en las etapas siguientes: Ce message est utilisé dans les étapes suivantes : Questo messaggio viene utilizzato nei fasi seguenti: Esta mensagem é usada nas seguintes etapas:
793 automation_messages_used_in_steps_popup_title Nachricht verwendet in {step_count} Phasen Message used in {step_count} steps Mensaje utilizado en {step_count} etapas Message utilisé dans {step_count} étapes Messaggio utilizzato nei {step_count} fasi Mensagem usada em {step_count} etapas
794 automation_messages_view_edit_classic Anzeige, bearbeite und teile Nachrichten, die im neuen Automatisierungs-Editor vorhanden sind. Nachrichten, die im klassischen Editor vorhanden sind, werden hier nicht angezeigt. View, edit, and share messages present in the new automations editor. Messages present in the classic editor will not appear here. Visualiza, modifica y comparte mensajes presentes en el nuevo editor de automatizaciones. Los mensajes presentes en el editor clásico no aparecerán aquí. Affichez, modifiez et partagez les messages présents dans le nouvel éditeur d’automatisations. Les messages présents dans l'éditeur classique n'apparaîtront pas ici. Visualizza, modifica e condividi i messaggi presenti nel nuovo editor di automazioni. I messaggi presenti nell'editor classico non appariranno qui. Visualize, edite e compartilhe mensagens presentes no novo editor de automatizações. As mensagens presentes no editor clássico não aparecerão aqui.
795 automation_messages_view_edit_new Hier kannst du Nachrichten in deinen Automationen anzeigen, bearbeiten und teilen. View, edit, and share messages present in your automations from here. Visualiza, edita y comparte los mensajes presentes en tus automatizaciones desde aquí. Affichez, modifiez et partagez les messages présents dans vos automatisations depuis cette page. Visualizza, modifica e condividi i messaggi presenti nelle tue automazioni da qui. Visualize, edite e compartilhe mensagens presentes em suas automatizações aqui.
796 automation_minimum_config_action_desc Um diese Automatisierung zu aktivieren, musst du mindestens eine Aktion einrichten. To activate this automation, set up at least one action. Para activar esta automatización, configura al menos una acción. Pour activer cette automatisation, configurez au moins une action. Per attivare questa automazione, configura almeno un'azione. Para ativar essa automação, configure pelo menos uma ação.
797 automation_minimum_config_action_title Mindestens eine Aktion einrichten Set up at least one action Configurar al menos una acción Configurer au moins une action Configura almeno un'azione Configurar pelo menos uma ação
798 automation_minimum_config_trigger_desc Um diese Automatisierung zu aktivieren, musst du mindestens einen Trigger einrichten. To activate this automation, set up at least one trigger. Para activar esta automatización, configura al menos un disparador. Pour activer cette automatisation, configurez au moins un déclencheur. Per attivare questa automazione, configura almeno un trigger. Para ativar essa automação, configure pelo menos um gatilho.
799 automation_minimum_config_trigger_title Mindestens einen Trigger einrichten Set up at least one trigger Configurar al menos un disparador Configurer au moins un déclencheur Configura almeno un trigger Configurar pelo menos um gatilho
800 automation_minimum_value Minimum Minimum Mínimo Minimum Minimo Mínimo
801 automation_missing_info Einige Informationen fehlen Some information is missing Falta información Certaines informations sont manquantes Mancano alcune informazioni Algumas informações estão faltando
802 automation_missing_required_fields Erforderliche Felder fehlen Missing required fields Faltan campos obligatorios Champs obligatoires manquants Campi obbligatori mancanti Campos obrigatórios ausentes
803 automation_modal_cta_text Zurück zur Bearbeitung Back to edition Volver a la edición Retour à l'édition Torna all'editor Voltar para a edição
804 automation_more_details Mehr Details More details Más detalles Plus de détails Maggiori dettagli Mais detalhes
805 automation_more_text mehr more más plus altro mais
806 automation_move_step_here Lege Schritt hier ab Move step here Mueve paso aquí Déplacez l'étape ici Sposta qui la fase Mova a etapa aqui
807 automation_move_wallet In eine Wallet-Kampagne verschieben Move to a wallet campaign Mover a una campaña wallet Déplacer vers une campagne wallet Sposta verso una campagna wallet Mover para uma campanha wallet
808 automation_move_wallet_campagin In eine Wallet-Kampagne verschieben und benachrichtigen Move to a wallet campaign and notify Mover a una campaña wallet y notificar Déplacer vers une campagne wallet et notifier Sposta verso una campagna wallet e invia una notifica Mover para uma campanha wallet e notificar
809 automation_move_wallet_destication_campaign Verschieben nach Move to Mover a Déplacer vers Sposta in Mover para
810 automation_multi_percentage_split_modal_error_msg Aktive Automatisierungen erfordern mindestens eine Aktion. Die Phasen im {branch_name}-Zweig können nicht gelöscht werden, da sie die einzige Aktion in dieser Automatisierung enthalten. Deaktiviere oder pausiere die Automatisierung, bevor du die Phasen löschst. Active automations require at least one action. The steps in {branch_name} branch cannot be deleted as it contains the only action in this automation. Deactivate or pause the automation before deleting the steps. Las automatizaciones activas requieren al menos una acción. Las etapas en la rama {branch_name} no se pueden eliminar ya que contiene la única acción en esta automatización. Desactiva o pon en pausa la automatización antes de borrar las etapas. Les automatisations actives nécessitent au moins une action. Les étapes de la branche {branch_name} ne peuvent pas être supprimées car elle contient la seule action de cette automatisation. Désactivez ou suspendez l'automatisation avant de supprimer les étapes. Le automazioni attive richiedono almeno un'azione. Le fasi nel ramo {branch_name} non possono essere eliminati in quanto contiene l'unica azione in questa automazione. Disattiva o sospendi l'automazione prima di eliminare le fasi. As automações ativas necessitam de pelo menos uma ação. As etapas na ramificação {branch_name} não podem ser excluídas, pois ela contém a única ação nesta automação. Desative ou pause a automação antes de excluir as etapas.
811 automation_name_label Name der Automatisierung Automation name Nombre de automatización Nom de l’automatisation Nome dell'automazione Nome da automação
812 automation_name_of_the_automation Name der Automatisierung Name of the automation Nombre de la automatización Nom de l'automatisation Nome dell'automazione Nome da automação
813 automation_need_setup_activate_anyway Automatisierung aktivieren? Activate the automation? ¿Quieres activar la automatización? Activer l'automatisation ? Attivare l'automazione? Ativar a automação?
814 automation_new_editor_beta_tag Beta Beta Beta Bêta Beta Beta
815 automation_new_editor_button_text Den neuen Editor verwenden Use the new automation editor Utiliza el nuevo editor de automatización Utiliser le nouvel éditeur d'automatisation Usa il nuovo editor di automazione Use o novo editor de automação
816 automation_new_editor_classic_editor_tag Klassischer Editor Classic editor Editor clásico Éditeur classique Editor classico Editor clássico
817 automation_new_editor_desc Erstelle mühelos leistungsstarke Automatisierungen mit unserem intuitiven Drag-and-Drop-Editor. Create powerful automations effortlessly using our intuitive drag-and-drop editor. Crea potentes automatizaciones sin esfuerzo utilizando nuestro intuitivo editor de arrastrar y soltar. Concevez facilement de puissantes automatisations à l'aide de notre éditeur Drag & Drop intuitif. Crea potenti automazioni senza sforzo utilizzando il nostro intuitivo editor drag-and-drop. Crie automações poderosas sem esforço usando nosso editor arrastar e soltar intuitivo.
818 automation_new_editor_description Für die Erstellung von Automatisierungen mit Brevo gibt es eine flexiblere Schnittstelle und neue Funktionen. A more flexible interface along with upcoming new features is available to build automations with Brevo. Si deseas crear automatizaciones con Brevo, junto con las próximas funcionalidades se ofrecerá una interfaz más flexible. Une interface plus flexible et de nouvelles fonctionnalités sont disponibles pour créer des automatisations avec Brevo. Per creare le automazioni con Brevo, è disponibile un'interfaccia più flessibile e presto verranno introdotte nuove funzionalità. Uma interface mais flexível junto com novos recursos estão disponíveis para construir automações com o Brevo.
819 automation_new_editor_heading Den neuen Editor ausprobieren Try out the new automation editor Prueba el nuevo editor de automatización Essayez le nouvel éditeur d'automatisation Prova il nuovo editor di automazione Experimente o novo editor de automação
820 automation_new_editor_link Mehr erfahren Learn more Más información En savoir plus Ulteriori informazioni Saiba mais
821 automation_new_editor_new_editor_tag Neuer Editor New editor Editor nuevo Nouvel éditeur Nuovo editor Novo editor
822 automation_new_editor_title Erstelle mit dem neuen Editor Build with the new editor Crea con el nuevo editor Créez avec le nouvel éditeur Crea con il nuovo editor Crie com o novo editor
823 automation_new_specific_recipient Neue spezifische Empfänger:innen New specific recipients Nuevos destinatarios específicos Nouveaux destinataires spécifiques Nuovi destinatari specifici Novos destinatários específicos
824 automation_new_specific_recipient_input_desc Bei mehreren Empfänger:innen kannst du die E-Mail-Adressen durch ein Komma (,) trennen. In case of multiple recipients, separate the email addresses by a comma ','. Si hay varios destinatarios, separa las direcciones de email con una coma: ','. En cas de destinataires multiples, séparez les adresses email par une virgule « , ». In caso di più destinatari, separa gli indirizzi email con una virgola ",". No caso de vários destinatários, separe os endereços de e-mail com vírgula ",".
825 automation_new_specific_recipient_input_placeholder Zum Beispiel [email protected] E.g. [email protected] Por ejemplo, [email protected] Exemple : [email protected] Ad esempio, [email protected] Ex: [email protected]
826 automation_no_campaign_in_list Du verfügst über keine Entwürfe für Kampagnen You don't have any campaign designs No tienes ningún diseño de campaña. Vous n'avez aucun design de campagne Non ci sono design delle campagne Você não tem designs de campanha
827 automation_no_individual_recipient Du hast noch keine individuellen Empfänger:innen. You don't have any individual recipients yet. Aún no tienes ningún destinatario individual. Vous n'avez pas encore de destinataires individuels. Non ci sono ancora singoli destinatari. Você ainda não tem destinatários individuais.
828 automation_no_list_present In diesem Ordner gibt es keine Listen. You don't have any lists in this folder. No tienes ninguna lista en esta carpeta. Ce dossier ne contient aucune liste. Non ci sono liste in questa cartella. Você não tem nenhuma lista nesta pasta.
829 automation_no_messages Füge Nachrichten in deinen Automatisierungen hinzu, um sie hier zu sehen. Add messages in your automations to see them here. Añade mensajes en tus automatizaciones para verlos aquí. Ajoutez des messages dans vos automatisations pour les voir ici. Aggiungi i messaggi nelle tue automazioni per vederli qui. Adicione mensagens em suas automatizações para vê-las aqui.
830 automation_no_permission_banner_text Du hast nicht die nötige Berechtigung, Automatisierungen zu bearbeiten. Kontaktiere die Eigentümerin bzw. den Eigentümer deines Kontos {email_id}, um die richtige Berechtigung zu erhalten. You do not have the necessary permissions to edit automations. Contact your account owner {email_id} to get the right permissions. No tienes los permisos necesarios para editar automatizaciones. Ponte en contacto con el propietario de la cuenta {email_id} para obtener los permisos correctos. Vous n'avez pas les autorisations nécessaires pour modifier les automatisations. Contactez le propriétaire du compte {email_id} pour obtenir les autorisations adéquates. Non si dispone dell'autorizzazione necessaria per modificare le automazioni. Contatta il tuo proprietario dell'account {email_id} per ottenere la giusta autorizzazione. Você não tem permissões necessárias para editar as automações. Entre em contato com o proprietário da conta {email_id} para obter a permissões corretas.
831 automation_no_result_search_text Es liegen keine Ergebnisse vor. Probiere andere Stichwörter aus. There are no results. Try different keywords. No hay resultados. Prueba con una palabra clave diferente. Aucun résultat. Essayez avec d'autres mots-clés. Nessun risultato. Prova con una parola chiave diversa. Não há resultados. Experimente palavras-chave diferentes.
832 automation_no_search_messages Keine Ergebnisse entsprechen deiner Suche. Überprüfe die Schreibweise oder versuche es mit einem anderen Stichwort. No results match your search. Check your spelling or try a different keyword. No se encontraron resultados que coincidan con la búsqueda. Revisa la ortografía o prueba con una palabra clave diferente. Aucun résultat ne correspond à votre recherche. Vérifiez l'orthographe ou essayez un autre mot-clé. Nessun risultato corrispondente alla ricerca. Controlla l'ortografia o prova una parola chiave diversa. Nenhum resultado corresponde à sua pesquisa. Verifique a ortografia ou tente uma palavra-chave diferente.
833 automation_no_stat Aktiviere die Automatisierung im Editor, um Statistiken zu erhalten. Activate the automation in the builder to start receiving statistics. Activa la automatización en el editor para comenzar a recibir estadísticas. Activez l'automatisation dans l'éditeur pour commencer à recevoir des statistiques. Attiva l'automazione nel costruttore per iniziare a ricevere le statistiche. Ative a automação no editor para começar a receber estatísticas.
834 automation_no_steps_match_your_search Keine Schritte entsprechen deiner Suche No steps match your search Ninguna etapa coincide con tu búsqueda Aucune étape ne correspond à votre recherche Nessuna fase corrisponde alla tua ricerca Nenhuma etapa corresponde à sua busca
835 automation_node_description_single_filter_count_text Filter filter filtro filtre filtro filtro
836 automation_not_authenticated_info_notification Deine E-Mail ist einsatzbereit. Denke daran, deine Absenderadresse so schnell wie möglich zu authentifizieren. Your email is good to go. Just remember to authenticate your sender at your earliest convenience. Tu email está listo. Recuerda autenticar a tu remitente lo antes posible. Vous pouvez envoyer votre email. N'oubliez cependant pas d'authentifier votre expéditeur dès que possible. La tua email è pronta per l'invio. Ricorda solo di autenticare il tuo mittente appena possibile. Seu e-mail está pronto para ser usado. Lembre-se apenas de autenticar o remetente assim que possível.
837 automation_not_authenticated_info_text Da deine Domäne nicht authentifiziert ist, ersetzen wir deine Domäne automatisch durch [@brevosend.com] wenn du Gmail- und Yahoo-Empfänger:innen eine E-Mail schickst aufgrund ihrer <link>neuen Absenderanforderungen</link>. As your domain is not authenticated, we'll auto-replace your domain with [@brevosend.com] when you email Gmail and Yahoo recipients due to their <link>new sender requirements.</link> Como tu dominio no está autenticado, lo reemplazaremos automáticamente por [@brevosend.com] cuando envía un email a los destinatarios Gmail y Yahoo debido a sus <link>nuevos requisitos del remitente.</link> Comme votre domaine n'est pas authentifié, nous remplacerons automatiquement votre domaine par [@brevosend.com] lorsque vous envoyez des emails à des destinataires Gmail et Yahoo en raison de leurs <link>nouvelles exigences en matière d'expéditeur.</link> Poiché il tuo dominio non è autenticato, sostituiremo automaticamente il tuo dominio con [@brevosend.com] quando si invia un'email a destinatari Gmail e Yahoo a causa dei loro <link>nuovi requisiti per i mittenti.</link> Como seu domínio não está autenticado, substituiremos automaticamente seu domínio por [@brevosend.com] quando você enviar um e-mail para os destinatários do Gmail e do Yahoo devido aos <link>novos requisitos de remetente.</link>
838 automation_numeic_value_error Ein numerischer Wert ist erforderlich, um fortzufahren. A numeric value is required to continue. Se requiere un valor numérico para continuar. Une valeur numérique est requise pour continuer. Per continuare, è necessario un valore numerico. É necessário um valor numérico para continuar.
839 automation_object_based_define_event_filters {source}-Filter definieren Define {source} filters Definir filtros de {source} Définir les filtres {source} Definisci filtri {source} Definir filtros de {source}
840 automation_object_based_user_defined_filters Filter filters filtros filtres filtri filtros
841 automation_object_based_user_defined_filters_new Nach {object_name}-Informationen filtern Filter by {object_name} information Filtrar por información de {object_name} Filtrer par informations sur le {object_name} Filtra per informazioni di {object_name} Filtrar por informações do {object_name}
842 automation_object_based_user_defined_filters_new_contact Nach Kontaktinformationen filtern Filter by contact information Filtrar por información de contacto Filtrer par informations sur le contact Filtra per informazioni di contatto Filtrar por informações do contato
843 automation_object_filter_description Verfeinere die {object_name} und Kontakte, die in die Automatisierung eingehen, anhand von {object_name}-Informationen. Refine the {object_name} and contacts that enter the automation, based on {object_name} information. Refine los {object_name} y los contactos que entran en la automatización, en función de la información del {object_name} . Affinez les {object_name} et les contacts qui entrent dans l’automatisation, en fonction des informations sur les {object_name}. Affina {object_name} e i contatti che entrano nell'automazione, in base alle informazioni di {object_name} . Refine os {object_name} e contatos que entram na automação com base nas informações de {object_name} .
844 automation_object_filter_description_new Leite {object_name} und Kontakte mithilfe der {object_name}-Informationen an die Zweige weiter. Route {object_name} and contacts into the branches using {object_name} information. Dirige {object_name} y contactos a las ramas usando la información de {object_name}. Redirigez les {object_name} et les contacts vers les branches à l’aide des informations sur le {object_name} . Instrada {object_name} e i contatti ai rami utilizzando le informazioni di {object_name}. Encaminhe {object_name} e contatos para as ramificações usando as informações do {object_name} .
845 automation_onboarding_create_first_automation Deine erste Automatisierung erstellen Create your first automation Crear tu primera automatización Créer votre première automatisation Crea la tua prima automazione Criar sua primeira automação
846 automation_onboarding_create_first_database Auf deine Logs zugreifen Access your logs Accede a tus logs Accéder aux logs Accedi ai log Acesse seus logs
847 automation_onboarding_creating_db_title Automatisierungen werden vorbereitet We're getting Automations ready for you Estamos preparando las automatizaciones para ti Nous préparons la fonctionnalité Automatisations pour vous Stiamo preparando le Automazioni per te Estamos preparando Automações para você
848 automation_onboarding_easy_automation Einfache Automatisierung für müheloses Wachstum Easy automation for effortless growth Fácil automatización para un crecimiento sin esfuerzo Une automatisation facile pour une croissance sans effort Automazione facile per una crescita senza sforzo Automação fácil para crescimento sem esforço
849 automation_onboarding_error_description Die Datenbank kann derzeit nicht erstellt werden. Versuche es in ein paar Minuten erneut. We can't create the database right now. Try again in a few minutes. No podemos crear la base de datos en este momento. Vuelve a intentarlo en unos minutos. Nous ne pouvons pas créer la base de données pour le moment. Réessayez dans quelques minutes. Al momento non possiamo creare il database. Riprova tra qualche minuto. Não é possível criar o banco de dados correto agora. Tente novamente em alguns minutos.
850 automation_onboarding_error_title Automatisierungen konnten nicht geöffnet werden We couldn’t open Automations No hemos podido abrir Automatizaciones Nous n'avons pas pu ouvrir Automatisations Non riusciamo ad aprire Automazioni Não foi possível abrir Automações
851 automation_onboarding_increase_your_efficiency Steigere deine Effizienz durch Automatisierung der Arbeit. Du kannst Automatisierungen in jeder Phase deiner Brevo-Reise entwerfen: Sie sind einsatzbereit, sobald dein Benutzerprofil vollständig ist. Entdecke das Potenzial unserer Funktion und lasse die Automatisierung die Arbeit für dich erledigen! Increase your efficiency by automating work. You can draft automations at any stage of your Brevo journey: they’ll be ready to go once your user profile is complete. Discover our feature’s potential, and let Automation do the work for you! Aumenta tu eficiencia automatizando el trabajo. Puedes redactar automatizaciones en cualquier etapa de tu viaje Brevo: estarán listas una vez que tu perfil de usuario esté completo. ¡Descubre el potencial de nuestra función y deja que la automatización haga el trabajo por ti! Gagnez en efficacité en automatisant votre travail. Vous pouvez créer des automatisations à n'importe quelle étape de votre parcours Brevo : elles seront prêtes à fonctionner dès que votre profil d'utilisateur sera complet. Découvrez le potentiel de notre fonctionnalité et laissez Automatisations travailler à votre place ! Aumenta la tua efficienza automatizzando il lavoro. Puoi creare automazioni in qualsiasi fase del suo percorso Brevo: saranno pronte quando il tuo profilo utente sarà completo. Scopri il potenziale della nostra funzione e lascia che l'automazione faccia il lavoro per te! Aumente sua eficiência automatizando o trabalho. Você pode criar automações em qualquer etapa de sua jornada Brevo: elas estarão prontas quando seu perfil de usuário estiver completo. Descubra o potencial do nosso recurso e deixe a automação fazer o trabalho para você!
852 automation_onboarding_logs_desc In deinen logs kannst du deine Automatisierungen verfolgen, die von dir gesendeten Kampagnen nachverfolgen, Daten über die Aktivitäten der Kontakte, die Erstellung von Formularen und vieles mehr sammeln. In your logs, follow your automations, keep track of the campaigns you sent, gather data about contacts' activities, forms creation, and more. En tus logs, sigue tus automatizaciones, realiza un seguimiento de las campañas que enviaste, recopila datos sobre las actividades de los contactos, la creación de formularios y más. Dans vos logs, suivez vos automatisations, suivez des campagnes que vous avez envoyées, recueillez des données sur les activités des contacts, la création de formulaires, et plus encore. Nei tuoi logs, puoi seguire le tue automazioni, tenere traccia delle campagne inviate, raccogliere dati sulle attività dei contatti, sulla creazione di moduli e altro ancora. Em seus logs, acompanhe suas automações, acompanhe as campanhas enviadas, colete dados sobre atividades de contatos, crie formulários e muito mais.
853 automation_onboarding_logs_quote Gewinne sofortige Einblicke aus deinen Aktivitätsprotokollen Gain immediate insights from your activity logs Obtén información inmediata de tus registros de actividad Obtenez des informations immédiates à partir de vos logs d'activité Ottenere informazioni immediate dai vostri logs di attività Obtenha insights imediatos de seus logs de atividade
854 automation_onboarding_logs_title Starte mit Logs Get started with Logs Empieza a usar Logs Commencez avec les Logs Inizia a usare Logs Comece a utilizar os Logs
855 automation_onboarding_settings_desc Richte deinen Tracking-Code mit einer der Installationsoptionen ein. Du musst diese Aktion durchführen, um die Automation, aber auch Unterhaltungen, Push-Web und mehr optimal nutzen zu können. Set up your tracking code using one of the installation options. You’ll need to perform this action in order to make the most of Automation but also Conversations, Web Push and more. Configura tu código de seguimiento utilizando una de las opciones de instalación. Tendrás que realizar esta acción para sacar el máximo partido de Automation, pero también las Conversaciones, Push Web y más. Configurez votre code de suivi en utilisant l'une des options d'installation. Vous devrez effectuer cette action afin de tirer le meilleur parti de l'Automation mais aussi des Conversations, du Push Web d'autres fonctions. Configura il tuo codice di tracking utilizzando una delle opzioni di installazione. È necessario eseguire questa azione per sfruttare al meglio l'Automation, ma anche il Conversations, il Web Push e altro ancora. Configure seu código de rastreamento usando uma das opções de instalação. Você precisará executar esta ação para aproveitar ao máximo os recursos de Automation, mas também Conversations, Push Web e muito mais.
856 automation_onboarding_settings_quote Baue eine Brücke zwischen Brevo und deiner Website Build a bridge between Brevo and your website Construye un puente entre Brevo y tu sitio web Créez un pont entre Brevo et votre site web Crea un ponte tra Brevo e il tuo sito web Construa uma ponte entre Brevo e seu site
857 automation_onboarding_settings_title Starte mit Tracking-Code-Einstellungen Get started with Tracking code settings Comienza con la configuración del código de seguimiento Commencez avec les paramètres du code de suivi Inizia a usare le impostazioni del codice di tracking Comece com as configurações do código de rastreamento
858 automation_onboarding_smart_automation_button Mit Automatisierungen arbeiten Start working with Automations Empieza a trabajar con Automatizaciones Commencer à travailler avec Automatisations Inizia a lavorare con le automazioni Começar a trabalhar com Automações
859 automation_onboarding_smart_automation_desc_1 Optimiere deine Workflows und steigere die Effizienz, egal ob du Leads aufbereitest oder mit potenziellen Interessent:innen Kontakt aufnimmst. Streamline your workflows and boost efficiency, whether you're nurturing leads or following up with prospects. Agiliza tus escenarios y aumenta la eficiencia, bien nutriendo leads o haciendo un seguimiento de posibles clientes. Simplifiez vos scénarios et gagnez en efficacité, que vous valorisiez des leads ou que vous effectuiez un suivi avec vos prospects. Semplifica i tuoi flussi di lavoro e aumenta l'efficienza, sia che tu stia coltivando i lead o seguendo i potenziali clienti. Simplifique seu cenário e aumente a eficiência, seja nutrindo leads ou acompanhando prospectos.
860 automation_onboarding_smart_automation_desc_2 Du kannst deine Automatisierungen jederzeit einrichten und sie aktivieren, sobald dein Profil abgeschlossen ist. Lass Brevo die Arbeit machen und konzentriere dich ausschließlich auf dein Wachstum. Set up your automations anytime, they’ll be ready to activate as soon as your profile is complete. Let Brevo do the work so you can focus on growth. Configura tus automatizaciones en cualquier momento, estarán listas para activarse tan pronto como se complete tu perfil. Deja que Brevo haga el trabajo para que puedas centrarte en el crecimiento. Configurez vos automatisations à tout moment ; elles seront prêtes à être activées dès que votre profil sera terminé. Laissez Brevo faire le travail pour que vous puissiez vous concentrer sur votre croissance. Configura le tue automazioni quando vuoi, saranno pronte per essere attivate non appena il tuo profilo sarà completo. Lascia che Brevo si occupi del lavoro, così puoi concentrarti sulla crescita. Configure suas automações a qualquer momento e elas estarão prontas para ser ativadas assim que seu perfil for concluído. Deixe a Brevo fazer o trabalho para que você possa se concentrar no crescimento.
861 automation_onboarding_smart_automation_feature_1 Aufbau von Marketing Workflows, um mit personalisierten Kampagnen in großem Umfang aktiv zu werden. Build marketing workflows to engage at scale with personalized campaigns. Crear escenarios de marketing para interactuar a gran escala con campañas personalizadas. Créer des scénarios marketing pour vous engager à grande échelle avec des campagnes personnalisées. Creare flussi di lavoro di marketing per coinvolgere su larga scala con campagne personalizzate. Criar um cenário de marketing para engajamento em grande escala com campanhas personalizadas.
862 automation_onboarding_smart_automation_feature_2 Erstellen von Verkaufssequenzen, um persönliche Unterhaltungen zu führen und keine Folgeaktivitäten zu verpassen. Create sales sequences to drive 1:1 conversations and never miss a follow-up. Crear secuencias de ventas para impulsar conversaciones 1:1 y no perder nunca un seguimiento. Créer des séquences de vente pour générer des conversations individuelles et ne jamais manquer un suivi. Creare sequenze di vendita per avere conversazioni personalizzate e non perdere mai un follow-up. Criar sequências de vendas para impulsionar conversas individuais e nunca perder um acompanhamento.
863 automation_onboarding_smart_automation_features_title Das kannst du mit Brevo Automatisierungen tun: With Brevo Automation, you can: Con Automatizaciones de Brevo podrás: Avec les Automatisations Brevo, vous pouvez : Con le automazioni di Brevo puoi: Com a Automação da Brevo, você pode:
864 automation_onboarding_smart_automation_title Intelligente Automatisierungen für Marketing- und Vertriebsteams Smart automation for marketing and sales teams Automatización inteligente para equipos de marketing y ventas Automatisations intelligentes pour les équipes marketing et commerciales Automazione intelligente per i team di marketing e vendita Automação inteligente para equipes de marketing e vendas
865 automation_onboarding_target_settings Tracking-Code einrichten Set up tracking code Configurar código de seguimiento Configurer un code de suivi Impostare il codice di tracking Configurar código de rastreio
866 automation_onboarding_welcome_to_automation Starte jetzt mit Automatisierungen Get started with Automations Empieza a usar Automatizaciones Démarrer avec Automatisations Inizia a usare Automations Comece com Automações
867 automation_onborading_creating_db_description Dies kann ein paar Minuten dauern. This can take a few minutes. Esto puede tardar unos minutos. Cela peut prendre quelques minutes. Possono essere necessari alcuni minuti. Pode levar alguns minutos.
868 automation_once_complete_your_recent Deine letzten Suchen werden hier angezeigt. Your recent searches will appear here. Tus búsquedas recientes aparecerán aquí. Vos recherches récentes apparaîtront ici. Le tue ricerche recenti vengono visualizzate qui. Suas pesquisas recentes aparecerão aqui.
869 automation_one_valid_trigger Deine Automatisierung braucht mindestens einen gültigen Trigger und eine gültige Aktion. Your automation needs at least one valid trigger and one valid action. Se necesita al menos un disparador y una acción válidos para la automatización. Votre automatisation nécessite au moins un déclencheur et une action valides. La tua automazione ha bisogno di almeno un trigger valido e di un'azione valida. Sua automação precisa de pelo menos um gatilho válido e uma ação válida.
870 automation_one_valid_trigger_content Ziehe mindestens einen Trigger und eine Aktion auf die Canvas und gib die erforderlichen Details ein, um deine Automatisierung zu aktivieren. Drag at least one trigger and one action on the canvas and fill in the required details to activate your automation. Arrastra al menos un disparador y una acción al espacio de trabajo y, luego, completa los detalles requeridos para activar la automatización. Déposez au moins un déclencheur et une action sur le canevas et renseignez les informations requises pour activer votre automatisation. Trascina almeno un trigger e un'azione sulla tela e inserisci i dettagli necessari per attivare la tua automazione. Arraste pelo menos um gatilho e uma ação na tela e preencha os detalhes necessários para ativar sua automação.
871 automation_open_details_title Öffnungsdetails Opens Details Detalles de aperturas Détails des ouvertures Dettagli delle aperture Detalhes de aberturas
872 automation_opens Öffnungen Opens Aperturas Ouvertures Aperture Aberturas
873 automation_opens_new Öffnungen insgesamt Total opens Total de aperturas Ouvertures totales Aperture totali Total de aberturas
874 automation_or_drop_a_file_here oder lege eine Datei hier ab or drop a file here o suelta un archivo aquí ou déposez un fichier ici o trascinane uno qui ou solte um arquivo aqui
875 automation_out_of_range_error Datum liegt außerhalb des zulässigen Bereichs Date is outside of allowed range Fecha está fuera del intervalo permitido La date se situe en dehors de la plage autorisée Data è al di fuori dell'intervallo consentito Data está fora do intervalo permitido
876 automation_pagination_items_per_page Elemente pro Seite Items per page Elementos por página Éléments par page Elementi per pagina Itens por página
877 automation_pagination_rows_per_page Zeilen pro Seite Rows per page Filas por página Lignes par page Righe per pagina Linhas por página
878 automation_paused Es können keine neuen Kontakte in die Automatisierung aufgenommen werden, aber aktive Kontakte können fortfahren No new contacts can enter the automation but active contacts can continue Los contactos nuevos pueden entrar a la automatización y los contactos activos pueden continuar Aucun nouveau contact ne peut entrer dans l'automatisation, mais les contacts actifs peuvent y rester Nessun nuovo contatto può entrare nell'automazione, ma i contatti attivi possono continuare Nenhum novo contato pode entrar na automação, mas os contatos ativos podem continuar
879 automation_paused_new Es können keine neuen Kontakte in die Automatisierung aufgenommen werden, aber aktive Kontakte werden fortfahren No new contacts can enter the automation but active contacts will continue Ningún contacto nuevo puede entrar a la automatizació y los contactos activos continuarán Aucun nouveau contact ne peut entrer dans l'automatisation, mais les contacts actifs y resteront Nessun nuovo contatto può entrare nell'automazione, ma i contatti attivi continueranno Nenhum novo contato pode entrar na automação, mas os contatos ativos continuarão
880 automation_paused_success_message Deine Automatisierung wurde pausiert. Your automation has been paused. Tu automatización se ha pausado. Votre automatisation a été mise en pause. L'automazione è stata sospesa. A automação foi pausada.
881 automation_percentage_split_body_desc Beim Anhalten von {branch_name}: On pausing {branch_name}: Al pausar {branch_name}: Lors de la suspension de {branch_name} : Quando metti in pausa {branch_name}: Ao pausar {branch_name}:
882 automation_percentage_split_branch_deleted Zweig {branch_name} gelöscht Branch {branch_name} deleted Rama {branch_name} eliminada La branche {branch_name} a été supprimée Ramo {branch_name} eliminato Ramificação {branch_name} excluída
883 automation_percentage_split_delete_Both Prozentualer Split gelöscht. Percentage split deleted. División porcentual eliminada. Les branches en pourcentage ont été supprimées. Suddivisione percentuale eliminata. Divisão percentual excluída.
884 automation_percentage_split_delete_No Prozentualer Split und Schritte in Zweig B gelöscht. Percentage split and steps in Branch B deleted. Se eliminaron la división porcentual y las etapas en la rama B. Branches en pourcentage et étapes de la branche B supprimées. Suddivisione percentuale e fasi nel ramo B eliminati. Divisão percentual e etapas na Ramificação B excluídas.
885 automation_percentage_split_delete_Yes Prozentualer Split und Schritte in Zweig A gelöscht. Percentage split and steps in Branch A deleted. Se eliminaron la división porcentual y las etapas en la rama A. Branches en pourcentage et étapes de la branche A supprimées. Suddivisione percentuale e fasi nel ramo A eliminati. Divisão percentual e etapas na Ramificação A excluídas.
886 automation_percentage_split_delete_branch_button_tooltip Zweig löschen Delete branch Eliminar rama Supprimer la branche Elimina ramo Excluir branch
887 automation_percentage_split_delete_validation_Both Aktive Automatisierungen erfordern mindestens eine Aktion. Beide Zweige können nicht gelöscht werden, da sie die einzigen Aktionen in dieser Automatisierung enthalten. Deaktiviere oder pausiere die Automatisierung, bevor du beide Zweige löschst. Active automations require at least one action. Both branches cannot be deleted as they contain the only actions in this automation. Deactivate or pause the automation before deleting both branches. Las automatizaciones activas requieren al menos una acción. Ambas ramas no pueden eliminarse, ya que contienen las únicas acciones de esta automatización. Desactiva o pon en pausa la automatización antes de eliminar ambas ramas. Les automatisations actives nécessitent au moins une action. Les deux branches ne peuvent pas être supprimées car elles contiennent les seules actions de cette automatisation. Désactivez ou suspendez l'automatisation avant de supprimer les deux branches. Le automazioni attive richiedono almeno un'azione. Non puoi eliminare entrambi i rami perché contengono le uniche azioni in questa automazione. Disattiva o sospendi l'automazione prima di eliminare entrambi i rami. As automações ativas requerem pelo menos uma ação. As duas ramificações não podem ser excluídas, pois contêm as únicas ações dessa automação. Desative ou pause a automação antes de excluir as duas ramificações.
888 automation_percentage_split_delete_validation_No Aktive Automatisierungen erfordern mindestens eine Aktion. Die Schritte im Zweig B können nicht gelöscht werden, da sie die einzigen Aktionen in dieser Automatisierung sind. Deaktiviere oder pausiere die Automatisierung, bevor du die Schritte löschst. Active automations require at least one action. The steps in Branch B branch cannot be deleted as they’re the only actions in this automation. Deactivate or pause the automation before deleting the steps. Las automatizaciones activas requieren al menos una acción. Las etapas de la rama B, no se pueden eliminar, ya que son las únicas acciones de esta automatización. Desactiva o pon en pausa la automatización antes de borrar las etapas. Les automatisations actives nécessitent au moins une action. Les étapes de la branche B ne peuvent pas être supprimées car ce sont les seules actions de cette automatisation. Désactivez ou suspendez l'automatisation avant de supprimer les étapes. Le automazioni attive richiedono almeno un'azione. Non puoi eliminare le fasi del ramo B perché sono le uniche azioni in questa automazione. Disattiva o sospendi l'automazione prima di eliminare le fasi. As automações ativas requerem pelo menos uma ação. As etapas na ramificação B não podem ser excluídas, pois são as únicas ações nessa automação. Desative ou pause a automação antes de excluir as etapas.
889 automation_percentage_split_delete_validation_Yes Aktive Automatisierungen erfordern mindestens eine Aktion. Die Schritte im Zweig A können nicht gelöscht werden, da sie die einzigen Aktionen in dieser Automatisierung sind. Deaktiviere oder pausiere die Automatisierung, bevor du die Schritte löschst. Active automations require at least one action. The steps in Branch A branch cannot be deleted as they’re the only actions in this automation. Deactivate or pause the automation before deleting the steps. Las automatizaciones activas requieren al menos una acción. Las etapas de la rama A, no se pueden eliminar, ya que son las únicas acciones de esta automatización. Desactiva o pon en pausa la automatización antes de borrar las etapas. Les automatisations actives nécessitent au moins une action. Les étapes de la branche A ne peuvent pas être supprimées car ce sont les seules actions de cette automatisation. Désactivez ou suspendez l'automatisation avant de supprimer les étapes. Le automazioni attive richiedono almeno un'azione. Non puoi eliminare le fasi del ramo A perché sono le uniche azioni in questa automazione. Disattiva o sospendi l'automazione prima di eliminare le fasi. As automações ativas requerem pelo menos uma ação. As etapas na ramificação A não podem ser excluídas, pois são as únicas ações nessa automação. Desative ou pause a automação antes de excluir as etapas.
890 automation_percentage_split_desc_text Lege den Prozentsatz der Kontakte fest, die jeder Zweig die in jede Branch aufgenommen werden. <link>Erfahre mehr über prozentuale Aufteilungen</link> Set the percentage of contacts that enter each branch. <link>Learn more about percentage splits</link> Establece el porcentaje de contactos que entran a cada rama. <link>Obtén más información sobre las divisiones porcentuales</link> Définissez le pourcentage de contacts qui entrent dans chaque branche. <link>En savoir plus sur les branches en pourcentage</link> Imposta la percentuale di contatti che entrano in ogni rami. <link>Scopri di più sulle suddivisioni percentuali</link> Defina a porcentagem de contatos que entram em cada ramificação. <link>Saiba mais sobre divisões percentuais</link>
891 automation_percentage_split_evenly_distribute_toggle_title Kontakte gleichmäßig verteilen Evenly distribute contacts Distribuir contactos de manera uniforme Répartir uniformément les contacts Distribuisci i contatti in modo uniforme Distribuir contatos uniformemente
892 automation_percentage_split_input_validation_text Gib einen Prozentsatz ein, um fortzufahren. Enter a percentage to continue. Introduce un porcentaje para continuar. Saisissez un pourcentage pour continuer. Inserisci una percentuale per continuare. Insira uma porcentagem para continuar.
893 automation_percentage_split_performance Prozentuale Split-Leistung Percentage split performance Rendimiento de la división porcentual Performances des branches en pourcentage Prestazioni della suddivisione percentuale Desempenho de divisão percentual
894 automation_percentage_split_total_percentage Gesamt in Prozent Total percentage Porcentaje total Pourcentage total Percentuale totale Porcentagem total
895 automation_percentage_split_total_percentage_warning_text Der Gesamtprozentsatz der Kontakte, die im Split aufgenommen werden, muss 100% betragen. The total percentage of contacts entering the split must be equal to 100%. El porcentaje total de contactos que entran en la división debe ser igual al 100%. Le pourcentage total de contacts entrants dans les branches doit être égal à 100 %. La percentuale totale di contatti che entreranno nel ramo deve essere uguale al 100%. A porcentagem total de contatos que entram na divisão deve ser igual a 100%.
896 automation_performance_desc Erfahre, wie dein prozentualer Split sich in den Zweigen und Kanälen schlägt. Vergleiche Gesamtergebnisse nach Nachrichtentyp, erkunde Informationen nach Zweig und exportiere deine Daten als CSV für eine weiterführende Analyse. See how your percentage split is performing across branches and channels. Compare overall results by message type, explore information by branch, and export your data as a CSV further analysis. Consulta el desempeño de tu división porcentual a lo largo de ramas y canales. Compara los resultados generales por tipo de mensaje, explora la información por rama y exporta tus datos como un CSV para obtener análisis más detallados. Découvrez les performances de vos branches en pourcentage par branche et par canal. Comparez les résultats globaux par type de message, explorez les informations par branche et exportez vos données au format CSV pour une analyse plus approfondie. Scopri le prestazioni della tua suddivisione percentuale tra i rami e i canali. Confronta i risultati complessivi per tipo di messaggio, esplora le informazioni per ramo ed esporta i tuoi dati come CSV per ulteriori analisi. Confira o desempenho da sua divisão percentual nas diferentes ramificações e canais. Compare os resultados gerais por tipo de mensagem, explore informações por ramificação e exporte seus dados como um CSV para uma análise mais aprofundada.
897 automation_performance_description Erfahre, wie dein prozentualer Split sich in den Zweigen und Kanälen schlägt. Vergleiche die Gesamtergebnisse nach Nachrichtentyp und erkunde die Informationen nach Zweig. See how your percentage split is performing across branches and channels. Compare overall results by message type and explore information by branch. Consulta el desempeño de tu división porcentual a lo largo de ramas y canales. Compara los resultados generales por tipo de mensaje y explora la información por rama. Découvrez les performances de vos branches en pourcentage par branche et par canal. Comparez les résultats globaux par type de message et explorez les informations par branche. Scopri le prestazioni della tua suddivisione percentuale tra i rami e i canali. Confronta i risultati complessivi per tipo di messaggio ed esplora le informazioni per ramo. Confira o desempenho da sua divisão percentual nos diferentes ramificações e canais. Compare os resultados gerais por tipo de mensagem e explore informações por ramificação.
898 automation_performance_email_unique_subscribes Abmeldungen Unsubscribes Cancelaciones de suscripción Désinscriptions Disiscrizioni Cancelamentos
899 automation_performance_emails E-Mails Emails Emails Emails Email E-mails
900 automation_performance_ent_learn_more Erfahre mehr über die prozentuale Aufteilung Learn more about percentage split Obtén más información sobre la división porcentual En savoir plus sur les branches en pourcentage Scopri di più sulla suddivisione percentuale Saiba mais sobre a divisão percentual
901 automation_performance_ent_modal_desc Entdecke detaillierte Einblicke in deinen Split mit Leistungsberichten. Upgrade auf den Enterprise-Plan, um die Leistung deiner Zweige zu analysieren, zu vergleichen und deine Ergebnisse mit realen Daten zu optimieren. Unlock detailed insights in your split with performance reports. Upgrade to the Enterprise plan to analyze and compare how your branches are performing and optimize your results with real data. Descubre información detallada en tu división con informes de rendimiento. Actualiza al plan Enterprise para analizar y comparar el rendimiento de tus ramas y optimizar tus resultados con datos reales. Obtenez des informations détaillées sur vos branches grâce aux rapports de performance. Passez à l’offre Entreprise pour analyser et comparer les performances de vos branches et optimiser vos résultats avec des données réelles. Sblocca informazioni dettagliate nella tua suddivisione con il rapporto sulle prestazioni. Passa al piano Enterprise per analizzare e confrontare le prestazioni dei tuoi rami e ottimizzare i risultati con dati reali. Desbloqueie insights detalhados sobre sua divisão com relatórios de desempenho. Faça upgrade para o plano Enterprise para analisar e comparar o desempenho de suas ramificações e otimizar seus resultados com dados reais.
902 automation_performance_ent_modal_primary_action Zu Enterprise-Paket upgraden Upgrade to Enterprise plan Actualizar al plan Enterprise Passer à l'offre Entreprise Passa al piano Enterprise Atualizar para o plano Enterprise
903 automation_performance_ent_modal_secondary_action Abbrechen Cancel Cancelar Annuler Annulla Cancelar
904 automation_performance_ent_modal_title Erhalte Einblicke in die Leistung deines Splits Get insights on your split’s performance Obtén información sobre el rendimiento de tu división Obtenez des détails sur les performances de vos branches Ottieni informazioni dettagliate sulle prestazioni della tua suddivisione percentuale Obtenha insights sobre o desempenho da sua divisão
905 automation_performance_for Leistung für Performance for Rendimiento para Performance pour Prestazioni per Desempenho para
906 automation_performance_hide_details Details verbergen Hide Details Ocultar detalles Masquer les détails Nascondi dettagli Ocultar detalhes
907 automation_performance_no_steps_A Es gibt keine Nachrichtenschritte in diesem Zweig. Um die Leistung von Zweig A zu überwachen, füge Messagingschritte hinzu. There are no messaging steps in this branch. To monitor Branch A’s performance, add messaging steps to it. No hay etapas de mensajería en esta rama. Para supervisar el rendimiento de la rama A, añade etapas de mensajería a la misma. Il n'y a pas d'étape de messagerie dans cette branche. Pour suivre les performances de la branche A, ajoutez-y des étapes de messagerie. Non ci sono rami di messaggistica in questo ramo. Per monitorare le prestazioni del ramo A, aggiungi le fasi di messaggistica. Não há etapas de mensagens nesta ramificação. Para monitorar o desempenho da ramificação A, adicione etapas de mensagens a ele.
908 automation_performance_no_steps_B Es gibt keine Nachrichtenschritte in diesem Zweig. Um die Leistung von Zweig B zu überwachen, füge Messagingschritte hinzu. There are no messaging steps in this branch. To monitor Branch B’s performance, add messaging steps to it. No hay etapas de mensajería en esta rama. Para supervisar el rendimiento de la rama B, añade etapas de mensajería a la misma. Il n'y a pas d'étape de messagerie dans cette branche. Pour suivre les performances de la branche B, ajoutez-y des étapes de messagerie. Non ci sono rami di messaggistica in questo ramo. Per monitorare le prestazioni del ramo B, aggiungi le fasi di messaggistica. Não há etapas de mensagens nesta ramificação. Para monitorar o desempenho da ramificação B, adicione etapas de mensagens a ele.
909 automation_performance_no_steps_desc Es gibt keine Schritte in den Zweigen deines Splits. Um die Performance dieses prozentualen Splits zu überwachen, füge den Zweigen Nachrichten-Schritte hinzu. There are no steps in your split’s branches. To monitor this percentage split’s performance, add messaging steps to the branches. No hay pasos en las ramas de tu división. Para supervisar el rendimiento de esta división porcentual, añade etapas de mensajería a las ramas. Il n'y a pas d'étape dans vos branches. Pour suivre les performances des branches en pourcentage, ajoutez des étapes de messagerie à vos branches. Non ci sono fasi nei rami della tua suddivisione. Per monitorare le prestazioni di questa suddivisione percentuale, aggiungi fasi di messaggistica ai rami. Não há etapas nas ramificações da sua divisão. Para monitorar o desempenho dessa divisão percentual, adicione etapas de mensagem as ramificações.
910 automation_performance_push Push Push Push Push Push Push
911 automation_performance_show_details Details anzeigen Show Details Mostrar detalles Afficher les détails Mostra dettagli Mostrar detalhes
912 automation_performance_sms SMS SMS SMS SMS SMS SMS
913 automation_performance_total_Sent Total versendet Total sent Total enviados Total envoyés Totale inviati Total enviados
914 automation_performance_total_clicked Angeklickt Clicked Clicados Cliqués Cliccati Clicados
915 automation_performance_total_clicks Klicks insgesamt Total clicks Total de clics Clics totaux Clic totali Total de cliques
916 automation_performance_total_deilvered Zugestellt Delivered Entregados Délivrés Consegnati Entregues
917 automation_performance_total_sent Versendet Sent Enviados Envoyés Inviati Enviados
918 automation_performance_total_unsubscribed Abmeldungen Unsubscribes Cancelaciones de suscripción Désinscriptions Disiscrizioni Cancelamentos
919 automation_performance_unique_unsubscribes Einmalige Abmeldungen Unique unsubscribes Cancelaciones únicas Désinscriptions uniques Disiscrizioni unici Cancelamentos únicos
920 automation_performance_wallet Wallet Wallet Wallet Wallet Wallet Wallet
921 automation_performance_whatsapp WhatsApp WhatsApp WhatsApp WhatsApp WhatsApp WhatsApp
922 automation_permission_activate_error Du bist nicht berechtigt, Automatisierungen zu aktivieren. Wende dich zur Genehmigung an den Kontoinhaber. You don't have permission to activate automations. Contact the account owner for approval. No tienes permiso para activar automatizaciones. Ponte en contacto con el propietario de la cuenta para su aprobación. Vous n'avez pas l'autorisation d'activer les automatisations. Contactez le propriétaire du compte pour obtenir son accord. Non ha il permesso di attivare le automazioni. Richiedi l'approvazione al proprietario dell'account. Você não tem permissão para ativar automações. Entre em contato com o proprietário da conta para aprovação.
923 automation_permission_activate_tooltip_text Aktivieren - Berechtigung erforderlich Activate - Permission required Activar - Se requiere permiso Activer - Permission requise Attivare - È necessaria l'autorizzazione Ativar - Permissão necessária
924 automation_permission_create_error Du bist nicht berechtigt, Automatisierungen zu erstellen. Wende dich zur Genehmigung an den Kontoinhaber. You don't have permission to create automations. Contact the account owner for approval. No tienes permiso para crear automatizaciones. Ponte en contacto con el propietario de la cuenta para su aprobación. Vous n'avez pas l'autorisation de créer des automatisations. Contactez le propriétaire du compte pour obtenir son accord. Non ha il permesso di creare automazioni. Richiedi l'approvazione al proprietario dell'account. Você não tem permissão para criar automações. Entre em contato com o proprietário da conta para aprovação.
925 automation_permission_deactivate_error Du bist nicht berechtigt, Automatisierungen zu deaktivieren. Wende dich zur Genehmigung an den Kontoinhaber. You don't have permission to deactivate automations. Contact the account owner for approval. No tienes permiso para desactivar las automatizaciones. Ponte en contacto con el propietario de la cuenta para su aprobación. Vous n'avez pas l'autorisation de désactiver les automatisations. Contactez le propriétaire du compte pour obtenir son accord. Non ha il permesso di disattivare le automazioni. Richiedi l'approvazione al proprietario dell'account. Você não tem permissão para desativar automações. Entre em contato com o proprietário da conta para aprovação.
926 automation_permission_deactivate_tooltip_text Deaktivieren - Berechtigung erforderlich Deactivate - Permission required Desactivar - Se requiere permiso Désactiver - Autorisation requise Disattivare - È necessaria l'autorizzazione Desativar - Permissão necessária
927 automation_permission_delete_action_error Du bist nicht berechtigt, Automatisierungen zu löschen. You don't have permission to delete automations. No tienes permiso para eliminar automatizaciones. Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer des automatisations. Non ha il permesso di eliminare le automazioni. Você não tem permissão para excluir automações.
928 automation_permission_delete_error Du bist nicht berechtigt, Automatisierungen zu löschen. Kontaktiere die Eigentümerin bzw. den Eigentümer des Kontos zur Genehmigung. You don't have permission to delete automations. Contact the account owner for approval. No tienes permiso para eliminar automatizaciones. Ponte en contacto con el propietario de la cuenta para su aprobación. Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer des automatisations. Contactez le propriétaire du compte pour obtenir son accord. Non ha il permesso di eliminare le automazioni. Richiedi l'approvazione al proprietario dell'account. Você não tem permissão para excluir automações. Entre em contato com o proprietário da conta para aprovação.
929 automation_permission_duplicate_action_error Du bist nicht berechtigt, Automatisierungen zu duplizieren. You don't have permission to duplicate automations. No tienes permiso para duplicar automatizaciones. Vous n'avez pas l'autorisation de dupliquer des automatisations. Non ha il permesso di duplicare le automazioni. Você não tem permissão para duplicar automações.
930 automation_permission_duplicate_error Du bist nicht berechtigt, Automatisierungen zu duplizieren. Kontaktiere die Eigentümerin bzw. den Eigentümer des Kontos zur Genehmigung. You don't have permission to duplicate automations. Contact the account owner for approval. No tienes permiso para duplicar automatizaciones. Ponte en contacto con el propietario de la cuenta para su aprobación. Vous n'avez pas l'autorisation de dupliquer des automatisations. Contactez le propriétaire du compte pour obtenir son accord. Non ha il permesso di duplicare le automazioni. Richiedi l'approvazione al proprietario dell'account. Você não tem permissão para duplicar automações. Entre em contato com o proprietário da conta para aprovação.
931 automation_permission_pause_error Du bist nicht berechtigt, Automatisierungen zu pausieren. Wende dich zur Genehmigung an den Kontoinhaber. You don't have permission to pause automations. Contact the account owner for approval. No tienes permiso para pausar automatizaciones. Ponte en contacto con el propietario de la cuenta para su aprobación. Vous n'avez pas l'autorisation de mettre en pause les automatisations. Contactez le propriétaire du compte pour obtenir son accord. Non ha il permesso di mettere in pausa le automazioni. Richiedi l'approvazione al proprietario dell'account. Você não tem permissão para pausar automações. Entre em contato com o proprietário da conta para aprovação.
932 automation_permission_pause_tooltip_text Pause - Berechtigung erforderlich Pause - Permission required Pausa: se requiere permiso Pause - Autorisation requise Pausa - È necessaria l'autorizzazione Pausar - Permissão necessária
933 automation_permission_rename_action_error Du hast nicht die Berechtigung, Automatisierungen umzubenennen You don’t have permission to rename automations No tienes permiso para cambiar el nombre de las automatizaciones Vous n'avez pas l'autorisation de renommer les automatisations Non hai l'autorizzazione per rinominare le automazioni Você não tem permissão para renomear automações
934 automation_permission_rename_error Du hast nicht die Berechtigung, Automatisierungen umzubenennen. Kontaktiere die Eigentümerin bzw. den Eigentümer des Kontos zur Genehmigung. You don't have permission to rename automations. Contact the account owner for approval. No tienes permiso para cambiar el nombre a las automatizaciones. Ponte en contacto con el propietario de la cuenta para su aprobación. Vous n'avez pas l'autorisation de renommer des automatisations. Contactez le propriétaire du compte pour obtenir son accord. Non hai l'autorizzazione per rinominare le automazioni. Richiedi l'approvazione al proprietario dell'account. Você não tem permissão para renomear automações. Entre em contato com o proprietário da conta para aprovação.
935 automation_permission_share_action_error Du bist nicht berechtigt, Automatisierungen zu teilen. You don't have permission to share automations. No tienes permiso para compartir automatizaciones. Vous n'avez pas l'autorisation de partager des automatisations. Non ha il permesso di condividere le automazioni. Você não tem permissão para compartilhar automações.
936 automation_permission_share_error Du bist nicht berechtigt, Automatisierungen zu teilen. Kontaktiere die Eigentümerin bzw. den Eigentümer des Kontos zur Genehmigung. You don't have permission to share automations. Contact the account owner for approval. No tienes permiso para compartir automatizaciones. Ponte en contacto con el propietario de la cuenta para su aprobación. Vous n'avez pas l'autorisation de partager des automatisations. Contactez le propriétaire du compte pour obtenir son accord. Non ha il permesso di condividere le automazioni. Richiedi l'approvazione al proprietario dell'account. Você não tem permissão para compartilhar automações. Entre em contato com o proprietário da conta para aprovação.
937 automation_permission_some_actions_require_permissions Einige Aktionen erfordern Berechtigungen. Some actions require permissions. Algunas acciones requieren permisos. Certaines actions nécessitent des autorisations. Alcune azioni richiedono dei permessi. Algumas ações requerem permissões.
938 automation_permission_tag_error Du hast keine Berechtigung, Tags zu Automatisierungen zuzuweisen. Kontaktiere die Eigentümerin bzw. den Eigentümer des Kontos zur Genehmigung. You don't have permission to assign tags to automations. Contact the account owner for approval. No tienes permiso para asignar etiquetas a las automatizaciones. Ponte en contacto con el propietario de la cuenta para obtener su aprobación. Vous n’avez pas l’autorisation d’attribuer un tag aux automatisations. Contactez le propriétaire du compte pour obtenir son accord. Non hai autorizzazione per assegnare tag alle automazioni. Richiedi l'approvazione al proprietario dell'account. Você não tem permissão para atribuir tags às automações. Entre em contato com o proprietário da conta para aprovação.
939 automation_phone_view_cta_close Schließen Close Cerrar Fermer Chiudi Fechar
940 automation_phone_view_desc Unser Automatisierungs-Editor ist für Computerbildschirme optimiert. Our automation editor is optimized for computer screens. Nuestro editor de automatización está optimizado para pantallas de ordenador. Notre éditeur d'automatisation est optimisé pour les écrans d'ordinateur. Il nostro editor di automazione è ottimizzato per gli schermi dei computer. Nosso editor de automação é otimizado para telas de computador.
941 automation_prebuild_abandon_cart_tracker_not_activated Du hast noch keinen eCommerce-Shop verbunden. Verbinde ihn jetzt jetzt, um dieses Template zu verwenden.<link>Shop verbinden </link> You have not connected an eCommerce store yet. Connect it now to use this template.<link>Connect store </link> Todavía no has conectado una tienda de ecommerce. Conéctala ahora para usar esta plantilla.<link>Conectar tienda </link> Vous n'avez encore connecté aucune boutique d'eCommerce. Connectez-en une maintenant pour utiliser ce template.<link>Connecter la boutique </link> Non hai ancora collegato un negozio di eCommerce. Collegalo ora per utilizzare questo modello.<link>Collega negozio </link> Você ainda não conectou uma loja de e-commerce. Conecte-a agora para usar esse modelo.<link>Conectar loja </link>
942 automation_prebuild_abandon_cart_tracker_not_enabled E-Commerce-Synchronisierung ist noch nicht aktiv. Ereignisse wie z. B. ein aktualisierter Warenkorb und eine aufgegebene Bestellung funktionieren nicht. Um dieses Template zu verwenden, gehe zu den Einstellungen deines E-Commerce-Plug-Ins auf der Seite <link>My integrations (Meine Integrationen)</link> und aktiviere die Synchronisierung von E-Commerce-Attributen. ECommerce sync is not yet active. Events such as cart updated and order placed will not work. To use this template, go to your eCommerce plugin's settings in the <link>My integrations</link> page and activate eCommerce attribute synchronization. La sincronización de ecommerce aún no está activa. No funcionarán eventos como el carrito actualizado y el pedido realizado. Para utilizar esta plantilla, ve a la configuración del plugin de ecommerce en la página <link>My integrations (Mis integraciones)</link> y activa la sincronización de atributos de ecommerce. La synchronisation eCommerce n'est pas encore active. Les événements tels que la mise à jour du panier et la commande passée ne fonctionneront pas. Pour utiliser ce template, accédez aux paramètres de votre plugin eCommerce dans la page <link>Mes intégrations</link> et activez la synchronisation des attributs eCommerce. La sincronizzazione dell'eCommerce non è ancora attiva. Eventi come Carrello aggiornato e Ordine effettuato non funzioneranno. Per utilizzare questo modello, accedi alle impostazioni del tuo plugin di eCommerce nella pagina <link>Le mie integrazioni</link> e attiva la sincronizzazione degli attributi dell'eCommerce. A sincronização do e-commerce ainda não está ativa. Os eventos como carrinho atualizado e pedido feito não funcionarão. Para usar esse modelo, vá até as configurações do plug-in do e-commerce na página <link>Minhas integrações</link> e ative a sincronização de atributo de e-commerce.
943 automation_prebuild_abandon_cart_tracker_not_enabled_new Du hast die Synchronisierung der eCommerce-Attribute noch nicht aktiviert. <link>Aktualisiere die Einstellungen deiner Plug-Ins</link>, um dieses Template zu verwenden. You have not activated eCommerce attribute synchronization yet. <link>Update your plugins’ settings</link> to use this template. Aún no has activado la sincronización de atributos de ecommerce. <link>Actualiza la configuración de tus plugins</link> para utilizar esta plantilla. Vous n’avez pas encore activé la synchronisation des attributs e-commerce. <link>Mettez à jour les paramètres de vos plugins</link> pour utiliser ce template. Non hai ancora attivato la sincronizzazione degli attributi eCommerce. <link>Aggiorna le impostazioni dei tuoi plugin</link> per utilizzare questo modello. Você ainda não ativou a sincronização de atributos de e-commerce. <link>Atualize as configurações dos seus plug-ins</link> para usar este modelo.
944 automation_prebuild_activate_automation Automatisierung aktivieren Activate your automation Activa tu automatización Activer votre automatisation Attiva la tua automazione Ative sua automação
945 automation_prebuild_active_text Klicke auf „Inactive“ (Inaktiv) und wähle „Activate automation“ (Automatisierung aktivieren) aus. Click “Inactive”, and select “Activate automation”. Haz clic en "Inactivo" y selecciona "Activar automatización". Cliquez sur « Inactive », puis sélectionnez « Activer l'automatisation ». Clicca su "Inactive" (Non attiva) e seleziona "Activate automation" (Attiva automazione). Clique em "Inativo" e selecione "Ativar automação".
946 automation_prebuild_active_text_new Wähle "Automatisierung aktivieren", um diese Automatisierung zu aktivieren. Select “Activate automation” to activate this automation. Selecciona "Activar automatización" para activar esta automatización. Sélectionnez "Activer l'automatisation" pour activer cette automatisation. Seleziona "Attiva automazione" per attivare questa automazione. Selecione "Ativar automação" para ativar essa automação.
947 automation_prebuild_email_last_step Passe dein E-Mail Template an und überprüfe die Angaben in diesem Schritt, dann wähle „Confirm“ (Bestätigen) aus. Customize the email template provided and check the information in this step, then select “Confirm”. Personaliza la plantilla de email proporcionada y verifica la información en este paso; a continuación, selecciona "Confirmar". Personnalisez le template d'email fourni et vérifiez les informations de cette étape, puis sélectionnez « Confirmer ». Personalizza il modello di email fornito e controlla le informazioni in questa fase, quindi seleziona "Confirm" (Conferma). Personalize o modelo de e-mail fornecido, verifique as informações nesta etapa e, em seguida, selecione "Confirmar".
948 automation_prebuild_email_mid_step Passe dein E-Mail Template an, überprüfe die Angaben in diesem Schritt und wähle dann „Next“ (Weiter). Customize the email template provided and check the information in this step, then select “Next”. Personaliza la plantilla de email proporcionada y verifica la información en este paso; a continuación, selecciona "Siguiente". Personnalisez le template d'email fourni et vérifiez les informations de cette étape, puis sélectionnez « Suivant ». Personalizza il modello di email fornito e controlla le informazioni in questa fase, quindi seleziona "Next" (Avanti). Personalize o modelo de e-mail fornecido, verifique as informações nessa etapa e, em seguida, selecione "Avançar".
949 automation_prebuild_fill_required_fields Gib die erforderlichen Informationen ein und wähle „Next“ (Weiter), um zum nächsten Schritt zu gelangen. Fill in the required information and select “Next” to go to the next step. Completa la información requerida y selecciona "Siguiente" para continuar con el siguiente paso. Remplissez les informations demandées et sélectionnez « Suivant » pour passer à l'étape suivante. Inserisci le informazioni richieste e seleziona "Next" (Avanti) per passare alla fase successiva. Preencha as informações necessárias e selecione “Avançar” para ir para a próxima etapa.
950 automation_prebuild_start_setting_trigger Fange an, indem du deinen Trigger einrichtest. Start by setting up your trigger. Comienza configurando tu disparador. Commencez par configurer votre déclencheur. Inizia configurando il trigger. Comece configurando seu gatilho.
951 automation_prebuild_start_setting_unified_trigger Füge einen Filter hinzu, um deinen Trigger zu verfeinern, oder wähle „Next“ (Weiter), um zum nächsten Schritt zu gelangen. Add a filter to refine your trigger or select “Next” to go to the next step. Añade un filtro para ajustar más tu disparador o selecciona "Siguiente" para ir al siguiente paso. Ajoutez un filtre pour affiner votre déclencheur ou sélectionnez « Suivant » pour passer à l'étape suivante. Aggiungi un filtro per perfezionare il trigger o seleziona "Next" (Avanti) per passare alla fase successiva. Adicione um filtro para refinar seu gatilho ou selecione "Avançar" para ir para a próxima etapa.
952 automation_prebuild_step_text Schritt {x}/{y} Step {x}/{y} Paso {x}/{y} Étape {x}/{y} Fase {x}/{y} Etapa {x}/{y}
953 automation_prebuilt_creatable_error_button_text Shop verbinden Connect store Conectar tienda Connecter la boutique Collega negozio Conectar loja
954 automation_prebuilt_creatable_error_text Du hast noch keinen eCommerce-Shop verbunden. Verbinde ihn jetzt, um dieses Template zu verwenden. You haven’t connected an eCommerce store yet. Connect it now to use this template. Todavía no has conectado una tienda de ecommerce. Conéctala ahora para usar esta plantilla. Vous n'avez encore connecté aucune boutique d'eCommerce. Connectez-en une maintenant pour utiliser ce template. Non hai ancora collegato un negozio di eCommerce. Collegalo ora per utilizzare questo modello. Você ainda não conectou uma loja de e-commerce. Conecte-a agora para usar este modelo.
955 automation_prebuilt_creatable_error_text_new Der Brevo-Tracker ist nicht auf deiner Website installiert oder du hast keine aktiven Ereignisse wie z.B. Warenkorb aktualisiert oder gelöscht. Stelle sicher, dass der Tracker installiert ist und diese Ereignisse mindestens einmal aufgetreten sind, um das Template zu verwenden. <link>Erfahre mehr über den Brevo-Tracker und Ereignisse</link>. The Brevo tracker is not installed on your website or you have no active events such as cart updated or deleted. Make sure the tracker is installed and these events have occurred at least once to use the template. <link>Learn more about the Brevo tracker and events</link>. El Brevo tracker no está instalado en tu sitio web o no tienes eventos activos como carrito actualizado o eliminado. Asegúrate de que el rastreador esté instalado y de que estos eventos hayan ocurrido al menos una vez para usar la plantilla. <link>Más información sobre el Brevo tracker y los eventos</link>. Le tracker Brevo n'est pas installé sur votre site web, ou aucun événement actif, tels que panier mis à jour ou supprimé, n'a été détecté. Assurez-vous que le tracker est installé et que ces événements se sont produits au moins une fois pour utiliser le template. <link>En savoir plus sur le tracker Brevo et les événements</link>. Il Brevo tracker non è installato sul tuo sito web o non hai eventi attivi come carrello aggiornato o eliminato. Assicurati che il tracker sia installato e che questi eventi si siano verificati almeno una volta per utilizzare il modello. <link>Scopri di più sui Brevo tracker e sugli eventi</link>. O rastreador Brevo não está instalado em seu site ou você não tem eventos ativos, como carrinho atualizado ou excluído. Certifique-se de que o rastreador esteja instalado e que esses eventos tenham ocorrido pelo menos uma vez para usar o modelo. <link>Saiba mais sobre o rastreador Brevo e os eventos</link>.
956 automation_prebuilt_footer_button_text_back Zurück Previous Anterior Précédent Indietro Anterior
957 automation_prebuilt_footer_button_text_confirm Bestätigen Confirm Confirmar Confirmer Conferma Confirmar
958 automation_prebuilt_footer_button_text_next Weiter Next Siguiente Suivant Avanti Próximo
959 automation_prebuilt_footer_button_text_skip Tutorial überspringen Skip tutorial Saltar tutorial Passer le tutoriel Salta il tutorial Ignorar o tutorial
960 automation_prebuilt_footer_button_text_skip_new Einrichtungsanleitung überspringen Skip guided setup Omitir configuración guiada Ignorer la configuration guidée Salta il setup guidato Pular configuração guiada
961 automation_preview Vorschau Preview Vista previa Aperçu Anteprima Pré-visualização
962 automation_preview_design_primary Dieses Design verwenden Use this design Utiliza este diseño Utiliser ce design Usa questo design Utilize este design
963 automation_preview_design_secondary Zurück Back Atrás Retour Indietro Voltar
964 automation_preview_design_title Titel des Designs Title of the design Título del diseño Titre du design Titolo del design Título do design
965 automation_price_dropped_node_title Der Produktpreis ist gesunken Product price dropped El precio del producto ha bajado Le prix du produit a baissé Il prezzo del prodotto è diminuito O preço do produto caiu
966 automation_processing_medium_status_banner_msg Du hast das Limit für die Bearbeitung von Ereignissen pro Minute erreicht. Neue Ereignisse stehen sicher in der Warteschlange und werden automatisch ausgeführt, wenn die Kapazität frei wird. You've reached the per-minute processing limit for events. New events are safely queued and will run automatically when capacity frees up. Has alcanzado el límite de procesamiento por minuto para eventos. Los nuevos eventos se ponen en cola de forma segura y se ejecutarán automáticamente cuando haya capacidad disponible. Vous avez atteint la limite de traitement par minute pour les événements. Les nouveaux événements sont mis en file d’attente en toute sécurité et s’exécutent automatiquement lorsque de la capacité se libère. Hai raggiunto il limite di elaborazione al minuto per gli eventi. I nuovi eventi vengono messi in coda in modo sicuro e verranno eseguiti automaticamente all'esaurimento della capacità. Você atingiu o limite de processamento de eventos por minuto. Novos eventos são enfileirados com segurança e serão executados automaticamente quando a capacidade for atingida.
967 automation_processing_medium_status_banner_msg_see_more Weitere Details anzeigen See more details Ver más detalles Voir plus de détails Vedi maggiori dettagli Ver mais detalhes
968 automation_push_content Inhalt Content Contenido Contenu Contenuto Conteúdo
969 automation_push_content_sub Nur Kontakte, die Push-Benachrichtigungen abonniert haben, erhalten diese Nachricht. Only contacts subscribed to push notifications will receive this message. Solo los contactos suscritos a notificaciones push recibirán este mensaje. Seuls les contacts abonnés aux notifications push recevront ce message. Solo i contatti iscritti alle notifiche push riceveranno questo messaggio. Somente os contatos inscritos nas notificações push receberão esta mensagem.
970 automation_push_message Nachricht Message Mensaje Message Messaggio Mensagem
971 automation_push_notification_description_text Wähle eine Benachrichtigung aus, die an deine Kontakte versendet werden soll. Nur Kontakte, die Push-Benachrichtigungen abonniert haben, erhalten diese Nachricht. Select a notification to send to your contacts. Only contacts subscribed to push notifications will receive this message. Selecciona una notificación para enviar a tus contactos. Solo los contactos suscritos a Notificaciones push recibirán este mensaje. Sélectionnez une notification à envoyer à vos contacts. Seuls les contacts abonnés aux notifications push recevront ce message. Seleziona una notifica da inviare ai tuoi contatti. Solo i contatti iscritti alle notifiche push riceveranno questo messaggio. Selecione uma notificação para enviar aos seus contatos. Somente os contatos inscritos nas notificações push receberão esta mensagem.
972 automation_push_preview_create Benachrichtigung erstellen Create notification Crear notificación Créer une notification Crea notifica Criar notificação
973 automation_push_preview_desc Erstelle eine Benachrichtigung mit einem Template oder von Anfang an. Create a notification starting with a template or from scratch. Crea una notificación empezando con una plantilla o desde cero. Créez une notification en commençant par un template ou à partir de zéro. Crea una notifica tramite un modello o da zero. Crie uma notificação com base em um modelo ou do zero.
974 automation_push_preview_required Füge Push-Benachrichtigungsinhalte hinzu, um fortzufahren. Add push notification content to continue. Añade contenido de notificación push para continuar. Ajoutez du contenu de notification push pour continuer. Aggiungi contenuto della notifica push per continuare. Adicione conteúdo de notificação push para continuar.
975 automation_push_preview_title Nachricht Message Mensaje Message Messaggio Mensagem
976 automation_push_title Titel Title Título Titre Titolo Título
977 automation_quit Verlassen Quit Salir Quitter Esci Sair
978 automation_quote_desc Trigger: Kostenvoranschlag erstellt, Kostenvoranschlag aktualisiert, Kostenvoranschlag gelöscht. Triggers: quote created, quote updated, quote deleted. Disparador: presupuesto creado, presupuesto actualizado, presupuesto eliminado. Déclencheurs : devis créé, devis mis à jour, devis supprimé. Trigger: preventivo creato, preventivo aggiornato, preventivo eliminato. Gatilho: cotação criada, cotação atualizada, cotação excluída.
979 automation_quote_modal_desc Wähle das Objekt aus, das basierend auf den Triggern, Aktionen und Regeln der Automatisierung in diese Automatisierung eintreten und voranschreiten soll. Select the object that should enter and progress in this automation based on the automation’s triggers, actions, and rules. Selecciona el objeto que debe entrar y progresar en esta automatización en función de los disparadores, las acciones y las reglas de la automatización. Sélectionnez l'objet qui doit entrer et progresser dans cette automatisation en fonction des déclencheurs, des actions et des règles de l'automatisation. Seleziona l'oggetto che deve entrare e progredire in questa automazione in base ai trigger, alle azioni e alle regole dell'automazione. Selecione o objeto que deve entrar e progredir nessa automação com base no gatilho, nas ações e nas regras da automação.
980 automation_quote_modal_heading Welches Objekt sollte in diese Automatisierung eintreten und voranschreiten? Which object should enter and progress in this automation? ¿Qué objeto debe entrar y progresar en esta automatización? Quel objet doit entrer et progresser dans cette automatisation ? Quale oggetto deve entrare e progredire in questa automazione? Qual objeto deve entrar e progredir nessa automação?
981 automation_quote_restart Kostenvoranschläge, die sich bereits in dieser Automatisierung befinden, kehren zum Anfang der Automatisierung zurück, wenn sie mindestens eine der Bedingungen erfüllen, die du hier definierst. Quotes already in this automation will return to the start of the automation, if they meet at least one of the conditions you define here. Los presupuestos que ya estén en esta automatización volverán al inicio de la misma, si cumplen al menos una de las condiciones que definas aquí. Les devis figurant déjà dans cette automatisation reviendront au début de l'automatisation s'ils remplissent au moins une des conditions que vous définissez ici. I preventivi già presenti in questa automazione torneranno all'inizio dell'automazione, se soddisfano almeno una delle condizioni definite qui. As cotações que já estiverem nessa automação retornarão ao início da automação, se atenderem a pelo menos uma das condições que você definir aqui.
982 automation_random_split Zufälliger Split Random split División aleatoria Branches aléatoires Suddivisione casuale Divisão aleatória
983 automation_re_entry_contacts Erlaube deinen Kontakten, mehr als einmal an der Automatisierung teilzunehmen Allow your contacts to enter the automation more than once Permitir que los contactos entren en la automatización varias veces Autoriser vos contacts à entrer plusieurs fois dans l'automatisation Consenti ai tuoi contatti di entrare nell'automazione più di una volta Permita que seus contatos entrem na automação mais de uma vez
984 automation_re_entry_custom_date Definiere, wie lange gewartet werden soll, bevor geprüft wird, ob Kontakte den Triggern entsprechen Define how long to wait before checking if contacts match the triggers Define cuánto tiempo debes esperar antes de comprobar si los contactos coinciden con los disparadores Définissez le délai d'attente avant de vérifier si les contacts correspondent aux déclencheurs Definisci il tempo di attesa prima di verificare se i contatti soddisfano i trigger Defina o tempo de espera antes de verificar se os contatos correspondem aos gatilhos
985 automation_re_entry_wait_time Wartezeit einrichten Set up wait time Configurar tiempo de espera Configurer le temps d'attente Configura il tempo di attesa Configurar tempo de espera
986 automation_recent_search_clear Alles löschen Clear all Borrar todo Effacer tout Cancella tutto Limpar tudo
987 automation_recent_search_delete Löschen Delete Eliminar Supprimer Elimina Excluir
988 automation_recent_searches Letzte Suchanfragen Recent searches Búsquedas recientes Recherches récentes Ricerche recenti Buscas recentes
989 automation_recipients Empfänger:innen Recipients Destinatarios Destinataires Destinatari Destinatários
990 automation_redirect_contacts Kontakte zu diesem Schritt weiterleiten Redirect contacts to this step Redirigir contactos a este paso Rediriger des contacts vers cette étape Reindirizza i contatti a questa fase Redirecionar contatos para esta etapa
991 automation_redirect_edit Bearbeiten Edit Modificar Modifier Modifica Editar
992 automation_redirect_goto_error Wähle einen Schritt aus, um fortzufahren. Select a step to continue. Selecciona un paso para continuar. Sélectionnez une étape pour continuer. Seleziona una fase per continuare. Selecione uma etapa para continuar.
993 automation_redirect_info_card Um nicht in einer Endlosschleife stecken zu bleiben, verlassen Kontakte die Automatisierung, nachdem sie diesen Schritt 5 Mal durchlaufen haben. To avoid being stuck in an infinite loop, contacts will exit the automation after going through this step 5 times. Para evitar quedarse atrapado en un bucle infinito, los contactos saldrán de la automatización una vez que pasen por este paso 5 veces. Pour éviter d'être bloqué dans une boucle infinie, les contacts quitteront l'automatisation après avoir effectué cette étape 5 fois. Per evitare di rimanere bloccati in un ciclo infinito, i contatti usciranno dall'automazione dopo aver eseguito questa fase 5 volte. Para evitar ficar preso em um ciclo infinito, os contatos sairão da automação depois de passar por essa etapa 5 vezes.
994 automation_redirect_title Kontakte zu einem anderen Schritt weiterleiten Redirect contact to another step Redirigir contacto a otro paso Rediriger un contact vers une autre étape Reindirizza il contatto a un'altra fase Redirecionar contato para outra etapa
995 automation_redirect_to_another_step Leite deine Kontakte zu einem weiteren Schritt in dieser Automatisierung weiter. Sie setzen ihren Weg durch die Automatisierung ab dem ausgewählten Schritt fort. Redirect your contacts to another step in this automation. They will continue from the selected step. Redirige tus contactos a otro paso de esta automatización. Continuarán desde el paso seleccionado. Redirigez vos contacts vers une autre étape de cette automatisation. Ils poursuivront à partir de l'étape sélectionnée. Reindirizza i tuoi contatti a un'altra fase di questa automazione. Continueranno dalla fase selezionata. Redirecione seus contatos para outra etapa dessa automação. Eles continuarão a partir da etapa selecionada.
996 automation_redo_text Wiederholen Redo Rehacer Refaire Ripeti Refazer
997 automation_remove_all_filters Alle Filter entfernen Remove all filters Eliminar todos los filtros Supprimer tous les filtres Rimuova tutti i filtri Remover todos os filtros
998 automation_remove_contact_from_list_info_text Dieser Trigger berücksichtigt nur die Kontakte, die nach der Automatisierung aus der Liste entfernt werden. This trigger only considers the contacts removed from the list after the automation is activated. Este disparador solo tiene en cuenta los contactos eliminados de la lista después de activar la automatización. Ce déclencheur ne prend en compte que les contacts supprimés de la liste après l’activation de l’automatisation. Questo trigger considera solo i contatti rimossi dalla lista dopo l'attivazione dell'automazione. Esse gatilho considera somente os contatos removidos da lista após a automação ser ativada.
999 automation_remove_product_contact_association_action_desc Entferne die Verbindung zwischen dem Produkt, das die Automatisierung ausgelöst hat, und dem Kontakt, der diese Phase aufnimmt. Remove the association between the product that triggered the automation and the contact entering this step. Elimina la asociación entre el producto que ha activado la automatización y el contacto que entra en esta etapa. Supprimez l’association entre le produit qui déclenche l’automatisation et le contact qui entre dans cette étape. Elimina l'associazione tra il prodotto che ha attivato l'automazione e il contatto che entra in questa fase. Remova a associação entre o produto que aciona a automação e o contato que entra nesta etapa.
1000 automation_remove_product_contact_association_action_title Produkt-Kontakt-Verbindung entfernen Remove product-contact association Eliminar asociación producto-contacto Supprimer l’association produit-contact Elimina associazione prodotto-contatto Remova associação produto-contato
1001 automation_remove_product_contact_association_node_desc Entferne die Verbindung zwischen Produkt und Kontakt Remove association between product and contact Eliminar la asociación entre el producto y el contacto Supprimer l’association entre le produit et le contact Elimina l'associazione tra prodotto e contatto Remova associação entre produto e contato
1002 automation_rename Umbenennen Rename Renombrar Renommer Rinomina Renomear
1003 automation_rename_btn Speichern Save Guardar Enregistrer Salva Salvar
1004 automation_rename_help_text Verwende einen klaren und aussagekräftigen Namen für deine Automatisierung. Use a clear and descriptive name for your automation. Utiliza un nombre claro y descriptivo para tu automatización. Utilisez un nom clair et descriptif pour votre automatisation. Usa un nome chiaro e descrittivo per la tua automazione. Use um nome claro e descritivo para sua automação.
1005 automation_rename_step Phase umbenennen Rename step Renombrar etapa Renommer une étape Rinomina fase Renomear etapa
1006 automation_rename_step_card_desc Benenne Aktionen um, um sie leicht zu identifizieren und den Überblick zu behalten. Rename actions to easily identify them and stay organized. Cambia el nombre de las acciones para identificarlas fácilmente y mantenerte organizado. Renommez les actions pour les identifier facilement et rester organisé. Rinomina le azioni per identificarle facilmente e rimanere organizzato. Renomeie as ações para identificá-las com facilidade e permanecer organizado.
1007 automation_rename_step_card_title Anpassen der Aktionsnamen Customize action names Personalizar los nombres de las acciones Personnaliser les noms des actions Personalizza i nomi delle azioni Personalizar os nomes de ação
1008 automation_rename_step_card_title_new Schrittnamen anpassen Customize step names Personalizar nombres de las etapas Personnaliser les noms des étapes Personalizza nomi dei fasi Personalizar nomes das etapas
1009 automation_rename_the_automation Automatisierung umbenennen Rename the automation Cambiar el nombre de la automatización Renommer l’automatisation Rinomina l'automazione Renomear a automação
1010 automation_rename_the_automation_new Automatisierung umbenennen Rename automation Renombrar la automatización Renommer l’automatisation Rinomina l'automazione Renomear a automação
1011 automation_reporting_clicks_percentage Prozentsatz der Klicks Clicks percentage Porcentaje de clics Pourcentage de clics Percentuale di clic Porcentagem de cliques
1012 automation_reporting_spam_complaints Spam-Beschwerden Spam complaints Quejas de spam Plaintes pour spam Reclami spam Reclamações de spam
1013 automation_reporting_spam_complaints_help_content Anzahl der Empfänger:innen, die deine E-Mail als Spam markieren, was sich auf deine Absender-Reputation und E-Mail-Zustellbarkeit auswirkt. Wenn Kampagnen eine hohe Beschwerderate haben, wird eine Aktion für dein Konto empfohlen. Number of recipients who mark your emails as spam, affecting your sender reputation and email deliverability. If campaigns have a high complaint rate, action will be recommended for your account. Número de destinatarios que marcan su email como spam, lo que afecta su reputación para remitentes y la entregabilidad del email. Si las campañas registran una tasa de quejas alta, se recomendará llevar adelante una acción en su cuenta. Nombre de destinataires qui marquent vos emails comme spam, affectant votre réputation d'expéditeur et la délivrabilité des emails. Si les campagnes ont un taux de plainte élevé, des mesures seront recommandées pour votre compte. Numero di destinatari che contrassegnano le tue email come spam, influenzando la tua reputazione di mittente e la consegnabilità delle email. Se le campagne hanno un tasso di reclami elevato, ti consigliamo di intervenire sul tuo account. Número de destinatários que marcam seu e-mail como spam, afetando a reputação do remetente e a capacidade de entrega de e-mail. Se as campanhas tiverem uma alta taxa de reclamação, serão recomendadas ações para a sua conta.
1014 automation_reporting_spam_complaints_rate Spam-Beschwerderate Spam complaint rate Índice de quejas de spam Taux de plainte pour spam Tasso di reclami spam Taxa de reclamação de spam
1015 automation_reporting_target_URL Ziel-URL Target URL URL de destino URL cible URL di destinazione URL de destino
1016 automation_reporting_total_clicks Klicks insgesamt Total clicks Total de clics Clics totaux Clic totali Total de cliques
1017 automation_reporting_unique_clicks Eindeutige Klicks Unique clicks Clics únicos Clics uniques Clic unici Cliques únicos
1018 automation_reporting_unsubscribe Abmelden Unsubscribe Cancelar suscripción Se désinscrire Annulla iscrizione Cancelar inscrição
1019 automation_reporting_unsubscribes Abmeldungen Unsubscribes Cancelaciones de suscripción Désinscriptions Disiscrizioni Cancelamentos
1020 automation_reporting_unsubscribes_rate Abmelderate Unsubscribe rate Índice de cancelaciones de suscripción Taux de désinscription Tasso di disiscrizione Taxa de cancelamento de inscrições
1021 automation_require_fields_desc Markiere und fülle die erforderlichen Felder aus. Wenn du jetzt gehst, gehen alle vorgenommenen Änderungen verloren. Check and fill in the required fields. If you leave now, any changes made will be lost. Comprueba y rellena los campos obligatorios. Si te vas ahora, todos los cambios realizados se perderán. Vérifiez et remplissez les champs obligatoires. Si vous quittez maintenant, toutes les modifications apportées seront perdues. Controllare e compilare i campi richiesti. Se si esce ora, tutte le modifiche apportate andranno perse. Verifique e preencha os campos obrigatórios. Se você sair agora, todas as alterações feitas serão perdidas.
1022 automation_restart_desc_quote Kostenvoranschläge, die sich bereits in dieser Automatisierung befinden, kehren zum Anfang der Automatisierung zurück, wenn sie mindestens eine der Bedingungen erfüllen, die du hier definierst. Quotes already in this automation will return to the start of the automation, if they meet at least one of the conditions you define here. Los presupuestos que ya estén en esta automatización volverán al inicio de la misma, si cumplen al menos una de las condiciones que definas aquí. Les devis figurant déjà dans cette automatisation reviendront au début de l'automatisation s'ils remplissent au moins une des conditions que vous définissez ici. I preventivi già presenti in questa automazione torneranno all'inizio dell'automazione, se soddisfano almeno una delle condizioni definite qui. As cotações que já estiverem nessa automação retornarão ao início da automação, se atenderem a pelo menos uma das condições que você definir aqui.
1023 automation_rich_text_editor Rich Text Editor Rich text editor Editor de texto enriquecido Éditeur de texte enrichi Editor di testo avanzato Editor de Rich Text
1024 automation_rich_text_editor_desc Verwende den Rich Text Editor, um einfache E-Mails zu erstellen. Use the rich text editor to create simple emails. Utiliza el editor de texto enriquecido para crear emails sencillos. Utilisez l'éditeur de texte enrichi pour créer des emails simples. Usa l'editor di testo avanzato per creare email semplici. Utilize o editor de Rich Text para criar e-mails simples.
1025 automation_round_robin Round-Robin Round-robin Round robin Round-robin Round robin Round robin
1026 automation_round_robin_description_text Wähle mindestens 2 Benutzer aus, um die Round-Robin-Funktion zu aktivieren Select at least 2 users to enable the round-robin feature Selecciona al menos 2 usuarios para activar la función round robin Sélectionnez au moins 2 utilisateurs pour activer la fonction round-robin Seleziona almeno 2 utenti per abilitare la funzione round robin Selecione pelo menos 2 usuários para ativar o recurso round robin
1027 automation_round_robin_description_text_old Wähle mindestens zwei Benutzer:innen aus, damit das Round-Robin funktioniert. Select at least two users for round-robin to be effective. Selecciona al menos dos usuarios para que el anfitrión rotativo funcione. Sélectionnez au moins deux utilisateurs pour que le round-robin soit fonctionnel. Seleziona almeno due utenti per il corretto funzionamento del round robin. Selecione pelo menos dois usuários para que o round-robin funcione.
1028 automation_rule_text Regel Rule Regla Règle Regola Regra
1029 automation_sales_send_1to1_email_mailbox_empty_msg Wähle ein Postfach aus, um fortzufahren. Select a mailbox to continue. Selecciona un buzón para continuar. Sélectionnez une boîte email pour continuer. Seleziona una casella di posta per continuare. Selecione uma caixa de correio para continuar.
1030 automation_sales_sequence_create_a_template Ein Template erstellen Create a template Crear una plantilla Créer un template Crea modello Criar um modelo
1031 automation_save_changes_desc Speichere die an {step_name} vorgenommenen Änderungen, bevor du zu einer anderen Phase wechselst. Wenn du jetzt gehst, gehen alle vorgenommenen Änderungen verloren. Save changes made to {step_name} before going to another step. If you leave now, any changes made will be lost. Guarda los cambios realizados en {step_name} antes de ir a otro paso. Si te vas ahora, todos los cambios realizados se perderán. Enregistrez les modifications apportées à {step_name} avant de passer à une autre étape. Si vous quittez maintenant, toutes les modifications apportées seront perdues. Salvare le modifiche apportate a {step_name} prima di passare a un altra fase. Se si esce ora, tutte le modifiche apportate andranno perse. Salve as alterações feitas em {step_name} antes de ir para outra etapa. Se você sair agora, todas as alterações feitas serão perdidas.
1032 automation_save_following_steps Vergewissere dich, dass du die Änderungen in den folgenden Schritten gespeichert hast: Make sure you saved the changes of the following steps: Asegúrate de guardar los cambios en los siguientes pasos: Assurez-vous d'enregistrer les modifications pour les étapes suivantes : Assicurati di aver salvato le modifiche nei fasi seguenti: Salve as alterações nas etapas a seguir
1033 automation_save_step Schritt speichern? Save step? ¿Guardar paso? Enregistrer l'étape ? Salvare la fase? Salvar etapa?
1034 automation_save_step_cta Schritt speichern Save step Guardar paso Enregistrer l'étape Salva fase Salvar etapa
1035 automation_saved Gespeichert Saved Guardado Enregistré Salvato Salvo
1036 automation_saved_days_ago Vor {day, plural, one {# Tag} other {# Tagen}} gespeichert Saved {day, plural, one {# day} other {# days}} ago Guardada hace {day, plural, one {# día} other {# días}} Enregistrée il y a {day, plural, one {# jour} other {# jours}} Salvata {day, plural, one {# giorno} other {# giorni}} fa Salva {day, plural, one {# dia} other {# dias}} atrás
1037 automation_saved_today Heute um {time} gespeichert Saved today at {time} Guardada hoy a las {time} Enregistrée aujourd'hui à {time} Salvata oggi alle {time} Salva hoje às {time}
1038 automation_saved_yesterday Gestern um {time} gespeichert Saved yesterday at {time} Guardada ayer a las {time} Enregistrée hier à {time} Salvata ieri alle {time} Salva ontem às {time}
1039 automation_schedule_sending Versand planen Schedule sending Programa el envío Programmer l'envoi Programma l'invio Agende um envio
1040 automation_schedule_sending_modified_v1 Einrichten, wann die E-Mail versendet werden soll Set up when to send the email Configurar cuándo enviar el email Configurer le moment de l'envoi de l'email Imposta quando inviare l'email Configurar quando enviar o e-mail
1041 automation_schedule_sending_validation_text Gib einen Wert ein, um fortzufahren Enter a value to continue Introduce un valor para continuar Saisissez une valeur pour continuer Inserisci un valore per continuare Insira um valor para continuar
1042 automation_schedule_time_ASAP Schnellstmöglich As soon as possible Lo antes posible Dès que possible Il prima possibile O mais breve possível
1043 automation_schedule_time_Fri Fr Fri Vie Ven Ven Sex
1044 automation_schedule_time_Mon Mo Mon Lun Lun Lun Seg
1045 automation_schedule_time_Sat Sa Sat Sáb Sam Sab Sab
1046 automation_schedule_time_Sun So Sun Dom Dim Dom Dom
1047 automation_schedule_time_Thu Do Thu Jue Jeu Gio Qui
1048 automation_schedule_time_Tue Di Tue Mar Mar Mar Ter
1049 automation_schedule_time_Wed Mi Wed Mié Mer Mer Qua
1050 automation_schedule_time_at_best_time Zur besten Zeit At best time En el mejor momento Au meilleur moment All'orario migliore Na melhor hora
1051 automation_schedule_time_at_best_time_info Wir maximieren die Öffnungsrate, indem wir deine E-Mails für alle Empfänger:innen über einen Zeitraum von 24 Stunden zum optimalen Zeitpunkt zustellen. We maximize the open rate by delivering your emails at the optimal time for each recipient over a 24 hour period. Maximizamos el índice de apertura mediante el envío de emails en el momento más oportuno para cada destinatario y en un período de 24 horas. Nous optimisons le taux d'ouverture en livrant vos emails à l'heure optimale pour chaque destinataire sur une période de 24 heures. Incrementiamo al massimo il tasso di apertura consegnando le tue email nel momento più indicato per ogni destinatario nell'arco di 24 ore. Maximizamos a taxa de abertura entregando seus e-mails no horário ideal para cada destinatário em um período de 24 horas.
1052 automation_schedule_time_at_best_time_info_new Wir optimieren die Öffnungsrate, indem wir deine E-Mail zum günstigsten Zeitpunkt für alle Empfänger:innen innerhalb eines Zeitraums von 24 Stunden zustellen. Bei tagesbezogenen Szenarien wie Geburtstagen oder Jahrestagen solltest du in deinen Triggern den Zeitpunkt der Kontakteingabe auf Mitternacht (0 Uhr) festlegen. So wird sichergestellt, dass die E-Mail am richtigen Tag versendet wird. We optimize the open rate by delivering your email at the most favourable time for each recipient within a 24-hour timeframe. In case of day-sensitive scenarios like birthdays or anniversaries, set the contact entry time to 12:00 AM in your triggers. This will ensure the email is sent on the right day. Optimizamos el índice de apertura entregando tu email en el momento más favorable para cada destinatario en un plazo de 24 horas. En caso de escenarios sensibles al día, como cumpleaños o aniversarios, establece la hora de entrada de contacto a las 00:00 en tus disparadores. Esto asegurará que el email se envíe el día correcto. Nous optimisons le taux d’ouverture en délivrant votre email au moment le plus favorable pour chaque destinataire, dans un délai de 24 heures. Dans le cas de scénarios nécessitant un rappel lors d'une date spécifique comme les anniversaires, réglez l’heure d’entrée du contact sur 00 h 00 dans vos déclencheurs. Cela garantira que l’email est envoyé le bon jour. Ottimizziamo il tasso di apertura consegnando la tua email all'orario migliore per ciascun destinatario nell'arco di 24 ore. In caso di scenari che dipendono da un giorno specifico, ad esempio compleanni o anniversari, imposta l'ora di entrata del contatto a mezzanotte nel tuo trigger. In questo modo, l'email viene inviata nel giorno giusto. Otimizamos a taxa de aberturas entregando seu e-mail no horário mais favorável para cada destinatário dentro de um prazo de 24 horas. Em casos de datas comemorativas como aniversários ou feriados, defina o horário de entrada do contato para meia-noite em seus gatilhos. Isso garantirá que o e-mail seja enviado no dia certo.
1053 automation_schedule_time_bussiness Business Business Negocio Business Orario lavorativo Empresa
1054 automation_schedule_time_choose_time_aone Wähle die entsprechende Zeitzone aus Select the applicable time zone Selecciona la zona horaria aplicable Sélectionner le fuseau horaire applicable Seleziona il fuso orario applicabile Selecione o fuso horário aplicável
1055 automation_schedule_time_custom_time Zu einem benutzerdefinierten Zeitpunkt On a custom timeframe En un marco de tiempo personalizado Selon un créneau personnalisé Intervallo di tempo personalizzato Em um período de tempo personalizado
1056 automation_schedule_time_do_not_send_on_this_day An diesem Tag nicht senden Do not send on this day No enviar en este día Ne pas envoyer ce jour-là Non inviare in questo giorno Não envie neste dia
1057 automation_schedule_time_send_at_best_time Zum besten Zeitpunkt senden Send at best time Enviar en el mejor momento Envoyer au meilleur moment Invia all'orario migliore Enviar no melhor horário
1058 automation_schedule_time_timezone_placeholder Zeitzone auswählen Select time zone Selecciona la zona horaria Sélectionner un fuseau horaire Seleziona il fuso orario Selecione o fuso horário
1059 automation_schedule_time_upgrade Mein Paket ändern Upgrade Actualizar Mettre à niveau Passa a un piano superiore Fazer upgrade
1060 automation_schedule_time_weekdays_only Nur Wochentage Weekdays only Solo los días entre semana Jours de semaine uniquement Solo nei giorni feriali Apenas dias da semana
1061 automation_schedule_time_weekends_only Nur Wochenenden Weekends only Solo los fines de semana Week-ends uniquement Solo nel fine settimana Apenas nos finais de semana
1062 automation_schedule_time_without_selectiom_time_aone Wenn du keine Auswahl triffst, wird die Zeitzone des Kontos standardmäßig eingestellt. If no choice is made, the account's time zone will be set by default. Si no eliges ningún valor, la zona horaria de la cuenta se establecerá en el valor predeterminado. Si aucun choix n’est fait, le fuseau horaire du compte sera appliqué par défaut. Se non viene eseguita alcuna selezione, il fuso orario dell'account sarà impostato in modo predefinito. Se nenhuma escolha for feita, o fuso horário da conta será definido por padrão.
1063 automation_search_by_step_name Nach Schrittname suchen Search by step name Buscar por nombre de etapa Rechercher par nom d'étape Ricerca per nome della fase Buscar por nome da etapa
1064 automation_search_input_placeholder Suche nach Name oder ID der Automatisierung Search by automation name or ID Buscar por nombre o ID de automatización Rechercher par nom ou ID d’automatisation Ricerca per nome o ID dell'automazione Pesquisar por nome ou ID de automação
1065 automation_search_result_count_plural <num>1</num> Ergebnis für <b>searchString</b> <num>16</num> results for <b>searchString</b> <num>16</num> resultados para <b>searchString</b> <num>16</num> résultats pour <b>searchString</b> <num>16</num> risultati per <b>searchString</b> <num>16</num> resultados para <b>searchString</b>
1066 automation_search_result_count_singular <num>16</num> Ergebnisse für <b>searchString</b> <num>1</num> result for <b>searchString</b> <num>1</num> resultado para <b>searchString</b> <num>1</num> résultat pour <b>searchString</b> <num>1</num> risultato per <b>searchString</b> <num>1</num> resultado para <b>searchString</b>
1067 automation_segment_AM_label AM AM AM AM AM AM
1068 automation_segment_PM_label PM PM PM PM PM PM
1069 automation_segment_check_segment Wann soll ein Segment überprüft werden? When to check segment? ¿Cuándo comprobar el segmento? Quand vérifier le segment ? Quando controllare il segmento? Quando verificar o segmento?
1070 automation_segment_dropdown_label Segment Segment Segmento Segment Segmento Segmento
1071 automation_segment_dropdown_placeholder Die Automatisierung löst für Kontakte Trigger aus, die sich im ausgewählten Segment befinden. The automation will trigger for contacts who are in the selected segment. La automatización se activará para los contactos que se encuentren en el segmento seleccionado. L’automatisation se déclenchera pour les contacts qui se trouvent dans le segment sélectionné. L'automazione verrà attivata per i contatti presenti nel segmento selezionato. A automação será acionada para contatos que estão no segmento selecionado.
1072 automation_segment_label Segment Segment Segmento Segment Segmento Segmento
1073 automation_segment_new_Segment Ein neues Segment erstellen Create a new segment Crear un nuevo segmento Créer un nouveau segment Crea un nuovo segmento Criar um segmento
1074 automation_segment_no_search Wir konnten nicht finden, wonach du suchst We could not find what you're looking for No hemos podido encontrar lo que buscas Nous n'avons pas trouvé ce que vous cherchiez La ricerca non ha restituito risultati Não foi possível encontrar o que você está procurando
1075 automation_segment_no_search_desc Versuche eine andere Schreibweise oder durchsuche vorhandene Segmente Try a different spelling or browse existing segments Prueba otra ortografía o explora los segmentos existentes Essayez une autre orthographe ou parcourez les segments existants Prova con un'ortografia diversa o sfoglia i segmenti esistenti Tente uma ortografia diferente ou procure segmentos existentes
1076 automation_segment_no_segment Du hast noch keine Segmente. You don't have any segments yet. Aún no tienes segmentos. Vous n'avez pas encore de segment. Non hai ancora creato alcun segmento. Você ainda não tem nenhum segmento.
1077 automation_segment_no_segment_desc Erstelle ein Segment, um diesen Schritt in deiner Automatisierung zu verwenden Create a segment to use this step in your automation Crea un segmento para usar este paso en tu automatización Créez un segment pour utiliser cette étape dans votre automatisation Crea un segmento per utilizzare questa fase nella tua automazione Crie um segmento para usar essa etapa em sua automação
1078 automation_segment_node_title Kontakt ist in einem Segment Contact is in a segment El contacto se encuentra en un segmento Le contact est dans un segment Il contatto fa parte di un segmento O contato está em um segmento
1079 automation_segment_select_segment Wähle ein Segment aus, um diesen Trigger zu verwenden Select a segment to use this trigger Selecciona un segmento para usar este disparador Sélectionnez un segment pour utiliser ce déclencheur Seleziona un segmento per utilizzare questo trigger Selecione um segmento para usar esse gatilho
1080 automation_segment_when_select Wann sollte ein Segment ausgewählt werden? When to select segment? ¿Cuándo seleccionar un segmento? Quand sélectionner un segment ? Quando selezionare il segmento? Quando selecionar o segmento?
1081 automation_select_a_file Wähle eine Datei Select a file Selecciona un archivo Sélectionner un fichier Seleziona un file Selecione um arquivo
1082 automation_select_an_event Wähle Ereignis aus Select an event Selecciona un evento Sélectionner un événement Seleziona un evento Selecione um evento
1083 automation_select_email_template_text Wähle ein bestehendes Template aus oder erstelle ein neues mit dem Brevo-Editor. Select an existing template, or create a new one with Brevo’s editor. Selecciona una plantilla existente, o bien crea una nueva con el editor de Brevo. Sélectionnez un template existant ou créez-en un nouveau avec l’éditeur de Brevo. Seleziona un modello esistente o creane uno nuovo con l'editor di Brevo. Selecione um modelo existente ou crie um novo com o editor do Brevo.
1084 automation_select_event_trigger_list_separator_text oder or o ou o ou
1085 automation_select_menu_search_placeholder Suche nach Name oder ID Search by name or ID Buscar por nombre o ID Rechercher par nom ou par identifiant Ricerca per nome o ID Pesquisar por nome ou ID
1086 automation_select_menu_search_results Ergebnisse Results Resultados Résultats Risultati Resultados
1087 automation_select_menu_sticky_btn_label Einen Kontakt erstellen Create a Contact Crear un contacto Créer un contact Crea un contatto Criar um contato
1088 automation_select_step_banner_automation_name Wähle in {automation_name} eine Phase aus, der du deine Kontakte hinzufügen möchtest. Sie werden ab der ausgewählten Phase in die Automatisierung aufgenommen. Select a step in {automation_name} to add your contacts to. They will enter the automation from the selected step. Selecciona una etapa en {automation_name} para añadir tus contactos. Entrarán en la automatización desde el paso seleccionado. Sélectionnez une étape dans {automation_name} à laquelle ajouter vos contacts. Ils entreront dans l'automatisation à partir de l'étape sélectionnée. Seleziona una fase in {automation_name} a cui aggiungere i tuoi contatti. Entreranno nell'automazione dalla fase selezionata. Selecione uma etapa em {automation_name} para adicionar seus contatos. Eles entrarão na automação a partir da etapa selecionada.
1089 automation_select_step_header Schritt auswählen Select step Seleccionar paso Sélectionner une étape Seleziona fase Selecionar etapa
1090 automation_select_step_header_automation_name Phase in {automation_name} auswählen Select step in {automation_name} Seleccionar etapa en {automation_name} Sélectionner une étape dans {automation_name} Seleziona la fase in {automation_name} Selecionar etapa em {automation_name}
1091 automation_select_template_button_text Template auswählen Select template Seleccionar plantilla Sélectionner un template Seleziona modello Selecionar modelo
1092 automation_select_template_modal_description Wähle ein E-Mail-Template aus, das du unverändert verwenden oder vor dem Senden bearbeiten kannst. Du kannst auch von Grund auf neu anfangen. Select an email template to use as is or edit before sending. You can also start from scratch. Selecciona una plantilla de email para usarla tal cual o editarla antes de enviar. También puedes empezar desde cero. Sélectionnez un template d'email à utiliser tel quel ou modifiez-le avant de l’envoyer. Vous pouvez également partir de zéro. Seleziona un modello di email da utilizzare così com'è, oppure modificalo prima dell'invio. Puoi anche cominciare da zero. Selecione um modelo de e-mail para usar como está ou edite-o antes de enviar. Você também pode começar do zero.
1093 automation_select_template_modal_rte_description Wähle ein E-Mail-Template aus, das du unverändert verwenden oder vor dem Versenden bearbeiten kannst. Du kannst auch von Grund auf neu anfangen Select an email template to use as is or edit before sending. You can also start from scratch Selecciona una plantilla de email para usarla tal cual está. Si lo prefieres, también puedes editarla antes de enviar el email. Otra opción es empezar desde cero Sélectionnez un template d'email à utiliser tel quel ou modifiez-le avant de l’envoyer. Vous pouvez également partir de zéro Seleziona un modello di email da utilizzare così com'è, oppure modificalo prima dell'invio. Puoi anche cominciare da zero Selecione um modelo de e-mail para usar como está ou edite-o antes de enviar. Você também pode começar do zero
1094 automation_select_template_modal_rte_title E-Mail mit dem Rich-Text-Editor verfassen Compose the email with the rich text editor Redactar un email con la ayuda del editor de texto enriquecido Rédigez l'email avec l'éditeur de texte enrichi Scrivi l'email con l'editor di testo avanzato Escreva o e-mail com o editor de Rich Text
1095 automation_select_whatsapp_modal_description Wählen Sie ein WhatsApp-Template aus, das an Ihre Kontakte gesendet werden soll. Sie können in Automatisierungen nur freigegebene WhatsApp-Templates verwenden. Select a WhatsApp template to send to your contacts. You can only use approved WhatsApp templates in Automations. Selecciona una plantilla de WhatsApp para enviarla a tus contactos. Solo puedes utilizar plantillas de WhatsApp aprobadas en Automatizaciones. Sélectionnez un template WhatsApp à envoyer à vos contacts. Vous ne pouvez utiliser que des templates WhatsApp approuvés dans les automatisations. Seleziona un modello WhatsApp da inviare ai tuoi contatti. È possibile utilizzare solo modelli WhatsApp approvati in Automations (Automazioni). Selecione um modelo de WhatsApp para enviar aos seus contatos. Você só pode usar modelos de WhatsApp aprovados em Automações.
1096 automation_select_whatsapp_template_text Wählen Sie ein WhatsApp-Template aus, das an Ihre Kontakte gesendet werden soll. Select a WhatsApp template to send to your contacts. Selecciona una plantilla de WhatsApp para enviarla a tus contactos. Sélectionnez un template WhatsApp à envoyer à vos contacts. Seleziona un modello WhatsApp da inviare ai tuoi contatti. Selecione um modelo de WhatsApp para enviar aos seus contatos.
1097 automation_send_a_copy Kopie senden Send a copy Envía una copia Envoyer une copie Invia una copia Envie uma cópia
1098 automation_send_an_email_add_new_sender Neue(n) Absender:in hinzufügen Add a new sender Añadir un nuevo remitente Ajouter un nouvel expéditeur Aggiungi un nuovo mittente Adicionar um novo remetente
1099 automation_send_an_email_advance_settings Erweiterte Einstellungen Advance Settings Configuración avanzada Paramètres avancés Impostazioni avanzate Configurações avançadas
1100 automation_send_an_email_already_exists E-Mail-Adresse ist bereits Teil deiner einzelnen Empfänger:innen. email is already part of your individual recipients. el email ya existe en los destinatarios individuales. L'email fait déjà partie de vos destinataires individuels. email fa già parte dei singoli destinatari. e-mail já faz parte de seus destinatários individuais.
1101 automation_send_an_email_automated_message_settings Einstellungen für automatisierte Nachrichten Automated message settings Configuración de mensajes automatizados Paramètres des messages automatiques Impostazioni di automazione del messaggio Configurações de mensagens automatizadas
1102 automation_send_an_email_automated_message_settings_help_text Lege das automatische Versenden deiner Nachricht fest. Set the automatic sending of your message. Configura el envío automático de tu mensaje. Réglez l'envoi automatique de votre message. Imposta l'invio automatico del tuo messaggio. Defina o envio automático da sua mensagem.
1103 automation_send_an_email_automated_message_settings_help_text_modified_v1 Lege die Tage und Zeiträume für das Versenden der E-Mail fest. Define the days and time frames for sending the email. Define los días y los plazos de envío de email. Définissez les jours et les plages horaires pour l'envoi de l'email. Definisci giorni e fasce orarie per l'invio dell'email. Defina os dias e horários para o envio do e-mail.
1104 automation_send_an_email_automated_message_settings_modified_v1 Einrichten, wann die E-Mail versendet werden soll Set up when to send the email Configurar cuándo enviar el email Configurer le moment de l'envoi de l'email Imposta quando inviare l'email Configurar quando enviar o e-mail
1105 automation_send_an_email_bcc_text Du sendest eine Bcc-Kopie an alle E-Mail-Adressen, die im Kontaktattribut {selectedValue} enthalten sind You’re sending a copy BCC to all email addresses contained in the contact attribute {selectedValue} Estás enviando una copia CCO a todas las direcciones de email contenidas en el atributo de contacto {selectedValue} Vous envoyez une copie en Cci à toutes les adresses email contenues dans l’attribut contact {selectedValue} Stai inviando una copia Bcc a tutti gli indirizzi email contenuti nell’attributo contatto {selectedValue} Você está enviando uma cópia BCC para todos os endereços de e-mail contidos no atributo de contato {selectedValue}
1106 automation_send_an_email_cc_text Du sendest eine Cc-Kopie an alle E-Mail-Adressen, die im Kontaktattribut {selectedValue} enthalten sind You’re sending a copy CC to all email addresses contained in the contact attribute {selectedValue} Estás enviando una copia CC a todas las direcciones de email contenidas en el atributo de contacto {selectedValue} Vous envoyez une copie en Cc à toutes les adresses email contenues dans l’attribut contact {selectedValue} Stai inviando una copia Cc a tutti gli indirizzi email contenuti nell’attributo contatto {selectedValue} Você está enviando uma cópia CC para todos os endereços de e-mail contidos no atributo de contato {selectedValue}
1107 automation_send_an_email_configure_content Die E-Mail verfassen Compose the email Redacta el email Rédiger l'email Componi l'email Redija o e-mail
1108 automation_send_an_email_configure_message Nachricht konfigurieren Configure message Configura el mensaje Configurer le message Configura il messaggio Configurar mensagem
1109 automation_send_an_email_content INHALT CONTENT CONTENIDO CONTENU CONTENUTO CONTEÚDO
1110 automation_send_an_email_content_popup_actual_size_text Die tatsächliche E-Mail-Vorschau kann je nach E-Mail-Client variieren. Actual email preview may vary depending on the email client. La vista previa real del email puede variar en función del cliente de email. L'aperçu de l'email réel peut varier en fonction du client email. L'anteprima effettiva dell'email può variare in base al client email. A pré-visualização do e-mail real pode variar dependendo do cliente de e-mail.
1111 automation_send_an_email_content_popup_desc Wähle ein Design aus oder erstelle ein neues mit den Editoren von Brevo. Choose a design or create a new one with Brevo’s editors. Elige un diseño o crea uno nuevo con los editores de Brevo. Choisissez un design ou créez-en un nouveau avec les éditeurs de Brevo. Scegli un design o creane uno nuovo con gli editor di Brevo. Escolha um design ou crie um novo com os editores do Brevo.
1112 automation_send_an_email_content_popup_title Inhalt Content Contenido Contenu Contenuto Conteúdo
1113 automation_send_an_email_core_configuration BASISKONFIGURATION CORE CONFIGURATION CONFIGURACIÓN PRINCIPAL CONFIGURATION DE BASE CONFIGURAZIONE DI BASE CONFIGURAÇÃO PRINCIPAL
1114 automation_send_an_email_custom_reply_placeholder Zum Beispiel [email protected] E.g. [email protected] P. ej., [email protected] Exemple : [email protected] Ad esempio, [email protected] Ex: [email protected]
1115 automation_send_an_email_duplicate_step_text Der Schritt wurde dupliziert. The step has been duplicated El paso se ha duplicado L'étape a été dupliquée La fase è stato duplicata A etapa foi duplicada
1116 automation_send_an_email_duplicate_trigger_text Der Trigger wurde dupliziert. The trigger has been duplicated El disparador se ha duplicado Le déclencheur a été dupliqué Il trigger è stato duplicato O gatilho foi duplicado
1117 automation_send_an_email_fine_tune_your_email Verfeinere deine E-Mail. Refine your email. Mejora tu email. Modifiez votre email. Perfeziona la tua email. Melhore seu e-mail.
1118 automation_send_an_email_from ABSENDER:IN SENDER REMITENTE EXPÉDITEUR MITTENTE REMETENTE
1119 automation_send_an_email_from_email E-Mail-Adresse Email address Dirección de email Adresse email Indirizzo email Endereço de e-mail
1120 automation_send_an_email_from_email_error Zum Versenden einer E-Mail ist eine E-Mail-Adresse erforderlich. A Email address is required to send an email. Es necesario contar con una dirección de email para enviar un email. Une adresse email est requise pour envoyer un email. Per inviare un'email è necessario un indirizzo email. É necessário um endereço de e-mail para enviar um e-mail.
1121 automation_send_an_email_from_name Name des/der Absender:in Sender's name Nombre del remitente Nom de l'expéditeur Nome del mittente Nome do remetente
1122 automation_send_an_email_from_name_placeholder Absender:innenname eingeben Enter from name Escribe el remitente Renseignez le nom de l'expéditeur Inserisci il nome del mittente Digite o nome do remetente
1123 automation_send_an_email_from_popup_desc_1 Wähle die E-Mail-Adresse aus, die im Postfach der Empfänger:innen angezeigt wird, wenn sie deine Kampagne erhalten. Choose the email address that appears in the recipient's inbox when they receive your campaign. Elige la dirección de email que aparecerá en la bandeja de entrada del destinatario cuando reciba tu campaña. Choisissez l'adresse email qui s'affiche dans la boîte de réception du destinataire lorsqu'il reçoit votre campagne. Scegli l'indirizzo email da visualizzare nella casella di posta in arrivo del destinatario quando riceve la tua campagna. Escolha o endereço de e-mail que aparece na caixa de entrada dos destinatários quando eles recebem sua campanha.
1124 automation_send_an_email_from_popup_desc_2 Gib einen Namen ein (z.B. deinen Firmennamen), damit die Empfänger:innen der Kampagne dich in ihrem Postfach wiedererkennen. Enter a name (e.g. your company name) to help campaign recipients recognize you in their inbox. Escribe un nombre (p. ej., el nombre de tu empresa) para que los destinatarios de la campaña lo reconozcan en la bandeja de entrada. Choisissez un nom, par exemple celui de votre entreprise, qui aide les destinataires de la campagne à vous reconnaître dans leur boîte de réception. Inserisci un nome (ad esempio, il nome della tua azienda) per aiutare i destinatari della campagna a riconoscerti nella propria casella di posta in arrivo. Digite um nome (por exemplo, nome da sua empresa) para ajudar os destinatários da campanha a reconhecer você na caixa de entrada.
1125 automation_send_an_email_from_popup_title Absender:in From Remitente Expéditeur Mittente Remetente
1126 automation_send_an_email_genericMessage Diese Nachricht wurde von Automatisierungen verarbeitet. Den Zustellungsstatus findest du <emaillogs>in den E-Mail-Logs</emaillogs>. This message was processed by Automations. For delivery status, <emaillogs>check email logs</emaillogs>. Este mensaje fue procesado por Automatizaciones. Para el estado de entrega, <emaillogs>comprueba los logs de los emails</emaillogs>. Ce message a été traité par Automatisations. Pour connaître le statut de l'envoi, <emaillogs>consultez les logs des emails</emaillogs>. Questo messaggio è stato elaborato da Automations (Automazioni). Per lo stato di consegna, <emaillogs>verifica i log email</emaillogs>. Esta mensagem foi processada por Automações. Para status de entrega, <emaillogs>verifique os logs de e-mail</emaillogs>.
1127 automation_send_an_email_keep_posted Informiere andere Empfänger:innen. Keep other recipients posted. Mantén informados a otros destinatarios. Tenez les autres destinataires au courant. Tieni in copia gli altri destinatari. Mantenha outros destinatários informados.
1128 automation_send_an_email_message Nachricht Message Mensaje Message Messaggio Mensagem
1129 automation_send_an_email_newsletter_setting E-Mail-Einstellungen Email settings Configuración del email Paramètres de l'email Impostazioni email Configurações de e-mail
1130 automation_send_an_email_off AUS OFF DESACTIVADO DÉSACTIVER OFF DESATIVADO
1131 automation_send_an_email_on AN ON ACTIVADO ACTIVER ON ATIVADO
1132 automation_send_an_email_options OPTIONEN OPTIONS OPCIONES OPTIONS OPZIONI OPÇÕES
1133 automation_send_an_email_preview_text Vorschautext Preview text Texto de vista previa Aperçu du texte Testo di anteprima Pré-visualização do texto
1134 automation_send_an_email_save_cta Speichern Save Guardar Enregistrer Salva Salvar
1135 automation_send_an_email_select_menu_label Empfänger:innen Recipients Destinatarios Destinataires Destinatari Destinatários
1136 automation_send_an_email_select_recipients Empfänger:innen auswählen Select recipients Selecciona los destinatarios Sélectionner des destinataires Seleziona destinatari Selecione destinatários
1137 automation_send_an_email_send_a_copy_add_bcc BCC BCC CCO CCI CCN BCC
1138 automation_send_an_email_send_a_copy_add_cc CC CC CC CC CC CC
1139 automation_send_an_email_send_a_copy_of_mail Eine Kopie der E-Mail senden Send a copy of the email Envía una copia del email Envoyer une copie de l'email Invia una copia dell'email Envie uma cópia do e-mail
1140 automation_send_an_email_subject BETREFF SUBJECT ASUNTO OBJET OGGETTO ASSUNTO
1141 automation_send_an_email_subject_line Betreffzeile Subject line Asunto Objet Oggetto Linha de assunto
1142 automation_send_an_email_subject_line_error Zum Versenden einer E-Mail ist eine Betreffzeile erforderlich. A subject line is required to send an email. Es necesario contar con un asunto para enviar un email. Un objet est requis pour envoyer un email. Per inviare un'email è necessario un oggetto. É necessária uma linha de assunto para enviar um e-mail.
1143 automation_send_an_email_subject_popup_desc_1 Schreibe eine Betreffzeile, die den Inhalt deiner E-Mail klar beschreibt. Sie wird im Postfach deiner Empfänger:innen angezeigt und ist der erste Inhalt, den diese sehen. Zum Beispiel: „Privatverkauf: 25 % Rabatt auf unsere neue Kollektion“. Write a subject line that clearly describes your email content. It will be visible in your recipient's inbox and is the first content they will see. For example: 'Private sale: 25% off our new collection'. Escribe un asunto que describa con claridad el contenido de tu email. Será visible en la bandeja de entrada del destinatario y será el primer contenido que verá. Por ejemplo: "Venta privada: 25 % de descuento en nuestra nueva colección". Choisissez un objet qui décrit clairement le contenu de votre email. C'est le premier contenu que votre destinataire verra dans sa boîte de réception.Par exemple : « Vente privée : 25 % sur notre nouvelle collection ». Scrivi un oggetto che descriva chiaramente il contenuto della tua email. Sarà visibile nella casella di posta in arrivo del destinatario e sarà il primo contenuto che vedrà. Ad esempio: "Vendita privata: 25% di sconto sulla nostra nuova collezione". Escreva uma linha de assunto que descreva claramente o conteúdo do seu e-mail. Ele ficará visível na caixa de entrada do destinatário e será o primeiro conteúdo que ele verá. Por exemplo: "Promoção: 25% de desconto em nossa nova coleção".
1144 automation_send_an_email_subject_popup_desc_2 Schreibe einen kurzen Text (etwa 35 Zeichen), der einen Überblick über den Inhalt deiner E-Mail gibt. Das wird deine Öffnungsrate deutlich erhöhen. Diese Funktion wird von den meisten E-Mail-Clients, wie Gmail und Yahoo, unterstützt. Der Text wird im Postfach deiner Empfänger:innen direkt unter der Betreffzeile angezeigt. Write a short text (about 35 characters) that gives an overview of the content of your email. This will significantly increase your opening rate. This feature is supported by most email clients, like Gmail and Yahoo. The text will be displayed in your recipient's inbox, just below the subject. Escribe un texto corto (cerca de 35 caracteres) que permita obtener una idea general del contenido del email. Esta estrategia aumentará de forma notoria la tasa de apertura. Esta funcionalidad es compatible con la mayoría de clientes de email, como Gmail y Yahoo. El texto se mostrará en la bandeja de entrada del destinatario, justo debajo del asunto. Écrivez un texte court (environ 35 caractères) qui offre un aperçu du contenu de votre email.Cela augmentera significativement votre taux d'ouverture. Cette fonctionnalité est prise en charge par la plupart des clients email, comme Gmail et Yahoo. Le texte s'affichera dans la boîte de réception de votre destinataire, juste en dessous de l'objet. Scrivi un testo breve (circa 35 caratteri) che dia un'idea del contenuto della tua email, in modo da aumentare significativamente il tasso di apertura. Questa funzionalità è supportata dalla maggior parte dei client email come Gmail e Yahoo. Il testo verrà visualizzato nella casella di posta in arrivo del tuo destinatario, subito dopo l'oggetto. Escreva um texto curto (cerca de 35 caracteres) que dê uma visão geral do conteúdo do seu e-mail. Isso aumentará significativamente sua taxa de abertura. Este recurso é compatível com a maioria dos clientes de e-mail, como Gmail e Yahoo. O texto será exibido na caixa de entrada do destinatário, logo abaixo do assunto.
1145 automation_send_an_email_subject_popup_title Betreff Subject Asunto Objet Oggetto Assunto
1146 automation_send_an_email_template Nachricht Message Mensaje Message Messaggio Mensagem
1147 automation_send_an_email_track_with_google Mit Google Analytics tracken Track with Google analytics Seguimiento con la función de análisis de Google Suivre avec Google Analytics Monitora con Google Analytics Rastreie com o Google Analytics
1148 automation_send_an_multiple_email_already_exists E-Mail-Adressen sind bereits Teil deiner einzelnen Empfänger:innen. emails are already part of your individual recipients. los emails ya existen en los destinatarios individuales. Les emails font déjà partie de vos destinataires individuels. email fanno già parte dei singoli destinatari. e-mails já fazem parte de seus destinatários individuais.
1149 automation_send_an_sms_character_exceed_text Du hast das SMS-Limit überschritten. Kürze den Inhalt, um unter dem Limit zu bleiben. You’ve exceeded the SMS limit. Shorten the content to stay under the limit. Has superado el límite de SMS. Acorta el contenido para mantenerte por debajo del límite. Vous avez dépassé la limite de SMS. Raccourcissez le contenu pour rester en dessous de la limite. Hai superato il limite di SMS. Accorcia il contenuto per rimanere al di sotto del limite. Você excedeu o limite de SMS. Reduza o conteúdo para ficar abaixo do limite.
1150 automation_send_an_sms_required_error_text Gib den SMS-Inhalt ein, um den Schritt zu speichern. Enter SMS content to save the step. Introduce el contenido del SMS para guardar el paso. Saisissez le contenu du SMS pour enregistrer l'étape. Inserisci il contenuto SMS per salvare la fase. Digite conteúdo do SMS para salvar a etapa.
1151 automation_send_email_activate_google_analytics Google Analytics Tracking aktivieren Activate Google Analytics tracking Activa el seguimiento de Google Analytics Activer le suivi Google Analytics Attiva monitoraggio di Google Analytics Ativar rastreamento do Google Analytics
1152 automation_send_email_additional_settings Zusätzliche Einstellungen Additional settings Configuración adicional Paramètres supplémentaires Impostazioni aggiuntive Configurações adicionais
1153 automation_send_email_blind_carbon_copy Eine Blindkopie senden Send a BCC (Blind carbon copy) Enviar BCC (con copia oculta) Envoyer une CCI (copie carbone invisible) Invia CCN (copia per conoscenza nascosta) Enviar com BCC (cópia oculta)
1154 automation_send_email_carbon_copy Eine Kopie senden Send a CC (Carbon copy) Enviar CC (con copia) Envoyer une CC (copie carbone) Invia CC (copia per conoscenza) Enviar com CC (cópia)
1155 automation_send_email_custom_reply_to Antwort-E-Mail-Adresse ändern Change the reply-to email address Cambia la dirección del email de respuesta Modifier l'adresse email de réponse Modifica l'indirizzo email di risposta Altere o endereço de e-mail de resposta
1156 automation_send_email_custom_reply_to_email Andere Antwort-E-Mail-Adresse verwenden Use a different Reply-to address Utiliza una dirección de respuesta diferente Utiliser une adresse de réponse différente Usa un indirizzo di risposta diverso Usar um endereço de resposta diferente
1157 automation_send_email_custom_reply_to_input_desc In der Standardeinstellung sind die Antwort-E-Mail-Adressen identisch mit denen der Absender:innen. By default, the reply-to email address is the same as the sender’s. De forma predeterminada, la dirección de email para "Responder a" es la misma que la del remitente. Par défaut, l'adresse email de réponse est la même que celle de l'expéditeur. Per impostazione predefinita, l'indirizzo email di risposta è lo stesso del mittente. Por padrão, o endereço de e-mail de resposta é igual ao do remetente.
1158 automation_send_email_edit Bearbeiten Edit Modificar Modifier Modifica Editar
1159 automation_send_email_edit_options Optionen bearbeiten Edit options Editar opciones Modifier les options Modifica opzioni Opções de edição
1160 automation_send_email_edit_settings Einstellungen bearbeiten Edit settings Modificar la configuración Modifier les paramètres Modifica impostazioni Editar configurações
1161 automation_send_email_event_data_description Wenn deine E-Mail Ereignisvariablen enthält, wähle die Ereignisdaten aus, die angezeigt werden sollen. If your email has event variables, select the event data to display. Si tu email tiene variables de evento, selecciona los datos de evento que vas a mostrar. Si votre email comporte des variables d’événement, sélectionnez les données d’événement à afficher. Se la tua email contiene variabili di evento, seleziona i dati degli eventi da visualizzare. Se o seu e-mail tiver variáveis de evento, selecione os dados de evento a serem exibidos.
1162 automation_send_email_event_data_header Welche Ereignisdaten sollen angezeigt werden? What event data to display? ¿Qué datos de evento quieres mostrar? Quelles données d’événement afficher ? Quali dati degli eventi vuoi visualizzare? Quais dados de eventos devem ser exibidos?
1163 automation_send_email_event_data_help_popover_descriptionText Durch Ereignisdaten wird sichergestellt, dass deine Kontakte personalisierte Nachrichten zu für sie relevanten Ereignissen erhalten. Um Daten zu Ereignisvariablen in deiner E-Mail hinzuzufügen, wähle die relevanten Ereignisdaten aus. Event data ensures your contacts receive personalized messages about events pertaining to them. To add data to event variables in your email, select the relevant event data. Los datos de evento garantizan que tus contactos reciban mensajes personalizados acerca de los eventos que les conciernen. Para añadir datos a las variables de evento en tu email, selecciona los datos de evento pertinentes. Les données d’événement permettent à vos contacts de recevoir des messages personnalisés sur les événements les concernant. Pour ajouter des données aux variables d’événement dans votre email, sélectionnez les données d’événement appropriées. I dati degli eventi garantiscono che i tuoi contatti ricevano messaggi personalizzati sugli eventi di loro interesse. Per aggiungere dati alle variabili di evento nella tua email, seleziona i dati degli eventi pertinenti. Os dados de eventos garantem que seus contatos recebam mensagens personalizadas sobre os eventos que lhes dizem respeito. Para adicionar dados a variáveis de eventos em seu e-mail, selecione os dados de eventos relevantes.
1164 automation_send_email_event_data_help_popover_footerText Wie verwende ich Ereignisdaten in E-Mails? How to use event data in emails? ¿Cómo usar los datos de evento en el email? Comment utiliser les données d’événement dans les emails ? Come utilizzare i dati degli eventi nelle email? Como usar dados de eventos em e-mails?
1165 automation_send_email_event_data_help_popover_title Verwendung von Ereignisdaten in deiner E-Mail Using event data in your emails Uso de datos de evento en tus emails Utilisation des données d’événement dans vos emails Utilizzo dei dati degli eventi nelle email Usando dados de eventos em seus e-mails
1166 automation_send_email_event_data_select_labelText Welches Ereignis? Which event? ¿Qué evento? Quel événement ? Quale evento? Qual evento?
1167 automation_send_email_event_data_select_option1 Die E-Mail enthält keine Variablen The email doesn’t have variables El email no tiene variables L’email n’a pas de variable L'email non contiene variabili O e-mail não tem variáveis
1168 automation_send_email_event_data_select_option1_new Die E-Mail hat keine Ereignisvariablen The email has no event variables El email no tiene variables de evento L’email n’a pas de variables d’événement L'email non ha variabili di evento O e-mail não possui variáveis de evento
1169 automation_send_email_event_data_select_option2 Ereignis, das diese Automatisierung ausgelöst hat Event that triggered this automation Evento que desencadenó esta automatización Événement qui a déclenché cette automatisation Evento che ha attivato questa automazione Evento que acionou essa automação
1170 automation_send_email_event_data_select_option3 Letzte Instanz eines Ereignisses Latest instance of an event Última instancia de un evento Dernière instance d’un événement Ultima istanza di un evento Última instância de um evento
1171 automation_send_email_event_data_select_placeholder_text Die E-Mail enthält keine Ereignisvariablen The email doesn’t have event variables El email no tiene variables de evento L’email n’a pas de variable d’événement L'email non contiene variabili di evento O e-mail não tem variáveis de evento
1172 automation_send_email_event_list_required_error Wähle ein Ereignis aus, um fortzufahren. Select an event to continue. Selecciona un evento para continuar. Sélectionnez un événement pour continuer. Seleziona un evento per continuare. Selecione um segmento para continuar.
1173 automation_send_email_event_list_select_helperText Es kann sich um jedes beliebige Ereignis handeln, auch wenn es nicht mit dieser Automatisierung zusammenhängt. It can be any event, even not related to this automation. Puede ser cualquier evento, incluso uno no relacionado con esta automatización. Il peut s’agir de n’importe quel événement, même non lié à cette automatisation. Può essere qualsiasi evento, anche non correlato a questa automazione. Pode ser qualquer evento, mesmo que não esteja relacionado a essa automação.
1174 automation_send_email_event_list_validation_error Es können keine Ereignisdaten von deinen Triggern verwendet werden. Bearbeite deine vorhandenen Trigger oder füge einen weiteren Trigger hinzu, um diese Option zu verwenden. No event data can be used from your triggers. Edit your existing triggers or add another trigger to use this option. No se puede usar ningún dato de evento de los disparadores. Edita los disparadores existentes o añade otro disparador para usar esta opción. Aucune donnée d’événement ne peut être utilisée à partir de vos déclencheurs. Modifiez vos déclencheurs existants ou ajoutez-en un autre pour utiliser cette option. Non è possibile utilizzare i dati degli eventi dai tuoi trigger. Modifica i trigger esistenti o aggiungi un altro trigger per utilizzare questa opzione. Nenhum dado de evento pode ser usado em seus gatilhos. Edite os gatilhos existentes ou adicione outro gatilho para usar essa opção.
1175 automation_send_email_event_list_validation_success Diese Ereignisdaten werden in den Ereignisvariablen deiner E-Mail angezeigt. This event data will display in your email’s event variables. Estos datos de evento se mostrarán en las variables de eventos de tu email. Ces données d’événement s’afficheront dans les variables d’événement de votre email. I dati di questo evento verranno visualizzati nelle variabili di evento della tua email. Esses dados de eventos serão exibidos nas variáveis de eventos do seu e-mail.
1176 automation_send_email_event_list_validation_success_for_multi_trigger Wenn die Ereignisvariable in deiner E-Mail mit einer dieser Ereignisdaten übereinstimmt, werden diese Daten angezeigt. if the event variable in your email corresponds to one of these event data, this data will be displayed. si la variable de evento en tu email corresponde a uno de estos datos de evento, se mostrarán estos datos. si la variable d'événement de votre email correspond à l'une de ces données d'événement, cette donnée sera affichée. se la variabile di evento nella tua email corrisponde a uno di questi dati dell'evento, i dati verranno visualizzati. se a variável de evento em seu e-mail corresponder a um desses dados de evento, esses dados serão exibidos.
1177 automation_send_email_event_list_validation_success_for_single_trigger Diese Ereignisdaten werden in deiner E-Mail angezeigt, wenn die entsprechenden Ereignisvariablen hinzugefügt werden. This event data will display in your email if the corresponding event variables are added. Si se añaden las variables de evento correspondientes, estos datos de evento se mostrarán en tu email. Ces données d’événement s’afficheront dans votre email si les variables d’événement correspondantes sont ajoutées. Questi dati dell'evento verranno visualizzati nella tua email se vengono aggiunte le variabili dell'evento corrispondenti. Esses dados de eventos serão exibidos em seu e-mail se as variáveis de eventos correspondentes forem adicionadas.
1178 automation_send_email_event_list_validation_success_new Die Ereignisdaten, die den Ereignisvariablen deiner E-Mail entsprechen, werden in deiner E-Mail angezeigt. The event data corresponding to your email’s event variables will be displayed in your email. Los datos de eventos correspondientes a las variables de eventos de tu email se mostrarán en tu email. Les données d'événement correspondant aux variables d'événement de votre email seront affichées dans votre email. I dati dell'evento corrispondenti alle variabili dell'evento dell'email verranno visualizzati nell'email. Os dados de eventos correspondentes às variáveis de eventos do seu e-mail serão exibidos no e-mail.
1179 automation_send_email_event_list_validation_warning Füge der Automatisierung einen Trigger hinzu Add a trigger to the automation Añadir un disparador a la automatización Ajoutez un déclencheur à l’automatisation Aggiungi un trigger all'automazione Adicione um gatilho à automação
1180 automation_send_email_event_list_validation_warning_new Einen Trigger hinzufügen oder speichern, um seine Ereignisdaten anzuzeigen. Add or save a trigger to display its event data. Añade o guarda un disparador para mostrar los datos del evento. Ajoutez ou enregistrez un déclencheur pour afficher ses données d'événement. Aggiungi o salva un trigger per visualizzare i dati dell'evento. Adicione ou salve um gatilho para exibir os dados do evento.
1181 automation_send_email_fine_tune_email Optimiere deine E-Mail. Fine tune your email. Ajusta tu email. Perfectionnez votre email. Perfeziona la tua email. Ajuste seu e-mail.
1182 automation_send_email_from_email_placeholder Aus E-Mail auswählen Select from email Selecciona desde el email Choisir parmi les emails Seleziona dall'email Selecione o e-mail do remetente
1183 automation_send_email_google_analytics Google Analytics-Nachverfolgung Google Analytics tracking Seguimiento de Google Analytics Suivi Google Analytics Monitoraggio di Google Analytics Rastreamento do Google Analytics
1184 automation_send_email_google_analytics_checkbox_label UTM_ID: ID_OF_YOUR_EMAIL UTM_ID: ID_OF_YOUR_EMAIL UTM_ID: ID_DE_TU_EMAIL UTM_ID: ID_OF_YOUR_EMAIL UTM_ID: ID_OF_YOUR_EMAIL UTM_ID: ID_OF_YOUR_EMAIL
1185 automation_send_email_google_analytics_input_desc Wenn dieses Feld leer bleibt, wird der Name der Kampagne verwendet. If you leave this field empty, the campaign name will be used. Si dejas este campo vacío, se utilizará el nombre de la campaña. Si vous laissez ce champ vide, le nom de la campagne sera utilisé. Se lasci vuoto questo campo, verrà utilizzato il nome della campagna. Se você deixar este campo vazio, o nome da campanha será utilizado.
1186 automation_send_email_google_analytics_internal_label Passe UTM-Name an Customize UTM name Personaliza el nombre UTM Personnalisez le nom de l'UTM Personalizza il nome UTM Personalize o nome UTM
1187 automation_send_email_google_analytics_planceholder Name der Automatisierung Name of the automation Nombre de la automatización Nom de l'automatisation Nome dell'automazione Nome da automação
1188 automation_send_email_google_analytics_upper_check_text Aktiviere UTM_ID Activate UTM_ID Activa UTM_ID Activez UTM_ID Attiva UTM_ID Ative UTM_ID
1189 automation_send_email_options Zusätzliche Einstellungen – Eine E-Mail versenden Additional settings - Send an email Configuración adicional - Enviar un email Paramètres supplémentaires - Envoyer un email Impostazioni aggiuntive - Invia un'email Configurações adicionais - Enviar um e-mail
1190 automation_send_email_options_cancel Abbrechen Cancel Cancelar Annuler Annulla Cancelar
1191 automation_send_email_options_save_options Optionen speichern Save options Guardar opciones Enregistrer les options Salva opzioni Salvar opções
1192 automation_send_email_selected_attachement Du hast einen Anhang hinzugefügt. You’ve added an attachment. Has añadido un archivo adjunto. Vous avez ajouté une pièce jointe. Hai aggiunto un allegato. Você adicionou um anexo.
1193 automation_send_email_selected_bcc Du sendest eine Blindkopie an {selectedValue} You’re sending a BCC to {selectedValue} Estás enviando CCO a {selectedValue} Vous envoyez une CCI à {selectedValue} Stai inviando in CCN a {selectedValue} Você está enviando com BCC para {selectedValue}
1194 automation_send_email_selected_best_time Du hast deine E-Mail so geplant, dass sie zur besten Zeit versendet wird You have scheduled your email to be sent at the best time Has programado tu email para que se envíe en el mejor momento Vous avez programmé l'envoi de votre email au meilleur moment Hai pianificato l'invio della tua email all'orario migliore Você programou seu e-mail para ser enviado no melhor momento
1195 automation_send_email_selected_cc Du sendest eine Kopie an {selectedValue} You’re sending a CC to {selectedValue} Estás enviando CC a {selectedValue} Vous envoyez une CC à {selectedValue} Stai inviando in CC a {selectedValue} Você está enviando com CC para {selectedValue}
1196 automation_send_email_selected_custom_time Du hast einen eigenen Zeitrahmen festgelegt, in dem deine E-Mail versendet werden soll. You’ve defined a custom timeframe for sending your email. Has definido un período de tiempo personalizado para enviar tu email. Vous avez défini un délai personnalisé pour l'envoi de votre email. Hai definito un intervallo di tempo personalizzato per l'invio della tua email. Você definiu um intervalo de tempo personalizado para enviar seu e-mail.
1197 automation_send_email_selected_frequency Diese E-Mail ist in deiner Häufigkeitsobergrenze enthalten. This email is included in the frequency cap. Este email está incluido en el límite de frecuencia. Cet email est inclus dans le plafond de fréquence. Questa email è inclusa nel limite di frequenza. Este e-mail está incluído no limite de frequência.
1198 automation_send_email_selected_google_analytics Du trackst unter Verwendung von Google Analytics. You’re tracking using Google Analytics. Estás haciendo un seguimiento con Google Analytics. Vous effectuez un suivi avec Google Analytics. Stai eseguendo il monitoraggio con Google Analytics. Você está rastreando com o Google Analytics.
1199 automation_send_email_selected_profile_form Du verwendest ein Profilaktualisierungsformular. You’re using an update profile form. Estás usando un formulario de actualización del perfil. Vous utilisez un formulaire de mise à jour du profil. Stai utilizzando un modulo di aggiornamento del profilo. Você está usando um formulário de atualização de perfil.
1200 automation_send_email_selected_reply_to Du verwendest eine andere E-Mail-Adresse für „Antworten”. You’re using a different 'Reply-to' Email address. Estás usando una dirección de email de "Responder a" diferente. Vous utilisez une adresse email de réponse différente. Stai utilizzando un indirizzo email di risposta diverso. Você está usando um endereço de e-mail de resposta diferente.
1201 automation_send_email_selected_tagname Du hast einen Tag hinzugefügt: {selectedValue} You’ve added a tag: {selectedValue} Has añadido una etiqueta: {selectedValue} Vous avez ajouté un tag : {selectedValue} Hai aggiunto un tag: {selectedValue} Você adicionou uma etiqueta: {selectedValue}
1202 automation_send_email_selected_unsub_form_name Du verwendest eine {selectedValue} Abmeldeseite You’re using a {selectedValue} unsubscribe page Estás usando una página de cancelación de suscripción {selectedValue} Vous utilisez une page de désinscription {selectedValue} Stai utilizzando una pagina di disiscrizione {selectedValue} Você está usando uma página de cancelamento de inscrição {selectedValue}
1203 automation_send_email_send_time_desc Lege die Tage und Zeiträume für das Versenden der E-Mail fest. Define the days and time frames for sending the email. Define los días y los plazos de envío de email. Définissez les jours et les plages horaires pour l'envoi de l'email. Definisci giorni e fasce orarie per l'invio dell'email. Defina os dias e horários para o envio do e-mail.
1204 automation_send_enmail_options_description Verwalte zusätzliche E-Mail-Einstellungen, wie z. B. den Zeitpunkt, zu dem E-Mails versendet werden, Tracking, Abonnement und mehr. Manage additional email settings such as email sending time, tracking, subscription, and more. Administra la configuración de email adicional, como la hora de envío del email, el seguimiento, la suscripción y mucho más. Gérez des paramètres d'email supplémentaires tels que l'heure d'envoi, le suivi, l'abonnement, etc. Gestisci le impostazioni email aggiuntive come l'orario di invio delle email, il monitoraggio, l'iscrizione e molto altro. Gerencie configurações adicionais de e-mail, como tempo de envio de e-mail, rastreamento, assinatura e muito mais.
1205 automation_send_notification_field_area_error_msg Gib eine Nachricht ein, um fortzufahren. Enter a message to continue. Escribe un mensaje para continuar. Saisissez un message pour continuer. Inserisci un messaggio per continuare. Insira uma mensagem para continuar.
1206 automation_send_notification_fields_wrapper_description Verwende ein mit dem einfachen Editor erstelltes E-Mail-Template oder schreibe eine E-Mail. Use an email template created with the simple editor or compose an email. Utiliza una plantilla de email creada con el editor simple o redacta un email. Utilisez un template d’email créé avec l’éditeur simple ou rédigez un email. Utilizza un modello di email creato con l'editor semplice o componi un'email. Use um modelo de e-mail criado com o editor simples ou escreva um e-mail.
1207 automation_send_notification_fields_wrapper_heading Inhalt der Benachrichtigung Notification content Contenido de la notificación Contenu de la notification Contenuto della notifica Conteúdo de notificação
1208 automation_send_notification_input_field_area_error_msg Gib einen Betreff ein, um fortzufahren. Enter a subject to continue. Introduce un tema para continuar. Saisissez un objet pour continuer. Inserisci un argomento per continuare. Insira um assunto para continuar.
1209 automation_send_notification_radioWrapper_description Wen möchtest du benachrichtigen? Who do you want to notify? ¿A quién quieres notificar? Qui voulez-vous prévenir ? A chi vuoi inviare la notifica? Quem você deseja notificar?
1210 automation_send_notification_radioWrapper_heading Empfänger:innen Recipients Destinatarios Destinataires Destinatari Destinatários
1211 automation_send_notification_radio_1_label Ein oder mehrere Kontakte One or more contacts Uno o más contactos Un ou plusieurs contacts Uno o più contatti Um ou mais contatos
1212 automation_send_notification_radio_2_label Kontakt-Attribut Contact attribute Atributo de contacto Attribut du contact Attributo di contatto Atributo de contato
1213 automation_send_notification_radio_2_labelText Empfänger:innen definiert in Kontakt-Attribut Recipients defined in contact attributes Destinatarios definidos en atributos de contacto Destinataires définis dans les attributs de contact Destinatari definiti negli attributi dei contatti Destinatários definidos nos atributos de contato
1214 automation_send_notification_radio_2_specificationText Wähle das Attribut aus, das die E-Mail der Empfängerin bzw. des Empfängers enthält. Select the attribute which contains the recipient’s email. Selecciona el atributo que contiene el email del destinatario. Sélectionnez l’attribut qui contient l’adresse email du destinataire. Seleziona l'attributo che contiene l'email del destinatario. Selecione o atributo que contém o e-mail do destinatário.
1215 automation_send_notification_sender_heading Absender:in Sender Remitente Expéditeur Mittente Remetente
1216 automation_send_push_titl_compose_notification Einer neuen Benachrichtigung verfassen Compose a new notification Redactar una nueva notificación Rédiger une nouvelle notification Scrivi una nuova notifica Compor uma nova notificação
1217 automation_send_sms_action_helpbutton_text Definiere die Tage und Zeitrahmen für das Versenden der SMS an deine Kontakte. Define the days and time frames for sending the SMS to your contacts. Define los días y plazos de envío de SMS a tus contactos. Définissez les jours et les plages horaires pour envoyer les SMS à vos contacts. Definisci i giorni e le fasce orarie per l'invio degli SMS ai tuoi contatti. Defina os dias e horários para enviar o SMS para seus contatos.
1218 automation_send_sms_additional_settings Zusätzliche Einstellungen Additional settings Configuración adicional Paramètres supplémentaires Impostazioni aggiuntive Configurações adicionais
1219 automation_send_sms_description_label Nachricht Message Mensaje Message Messaggio Mensagem
1220 automation_send_sms_event_data_description Wenn deine SMS-Ereignisvariablen enthält, wähle die Ereignisdaten aus, die angezeigt werden sollen. If your SMS has event variables, select the event data to display. Si tu SMS tiene variables de evento, selecciona los datos de evento que vas a mostrar. Si votre SMS comporte des variables d’événement, sélectionnez les données d’événement à afficher. Se il tuo SMS contiene variabili di evento, eleziona i dati degli eventi da visualizzare. Se o seu SMS tiver variáveis de evento, selecione os dados de evento a serem exibidos.
1221 automation_send_sms_label_text Inhalt Content Contenido Contenu Contenuto Conteúdo
1222 automation_send_sms_main_setting_label Nachricht Message Mensaje Message Messaggio Mensagem
1223 automation_send_sms_marketing_type_label Promotional-SMS Promotional SMS SMS promocional SMS promotionnel SMS promozionale SMS promocional
1224 automation_send_sms_primary_desc Abhängig von der gewählten Art der SMS können unterschiedliche Regelungen gelten. Depending on the SMS type you choose, different regulations may apply. Dependiendo del tipo de SMS que elijas, pueden aplicarse diferentes normativas. Selon le type de SMS que vous choisissez, différentes réglementations peuvent s’appliquer. A seconda del tipo di SMS scelto, potrebbero essere applicate normative diverse. Dependendo do tipo de SMS que você escolher, poderão ser aplicadas regulamentações diferentes.
1225 automation_send_sms_progress_specification_text Einige Anbieter:innen können zusätzliche Zeichen hinzufügen Additional characters may be added by some providers Algunos proveedores pueden agregar caracteres adicionales Des caractères supplémentaires peuvent être ajoutés par certains fournisseurs Alcuni provider potrebbero aggiungere caratteri aggiuntivi Alguns provedores podem acrescentar caracteres adicionais
1226 automation_send_sms_promotional_type_help_text Versende SMS mit Willkommensangeboten, aktuellen Rabatten und Deals. Send SMSes such as welcome offers, timely discounts, and deals. Envía SMS como ofertas de bienvenida, descuentos puntuales y oportunidades. Envoyez des SMS tels que des offres de bienvenue, des remises opportunes et des promos. Invia SMS come offerte di benvenuto, sconti dedicati e trattative. Envie SMSs, como ofertas de boas-vindas, descontos oportunos e oportunidades.
1227 automation_send_sms_promotional_type_info_text Füge Anweisungen zum Abbestellen bei und befolge die SMS-Marketingvorschriften in deinem Land, um rechtliche Probleme zu vermeiden. <link>Erfahre mehr über Abmeldeoptionen.</link> Include unsubscribe instructions and follow SMS marketing regulations in your country to avoid legal issues. <link>Learn more about unsubscribe options.</link> Incluye instrucciones para cancelar la suscripción y sigue la normativa sobre marketing por SMS de tu país para evitar problemas legales. <link>Obtén más información sobre las opciones para cancelar la suscripción.</link> Incluez des instructions de désinscription et suivez les réglementations en matière de marketing par SMS dans votre pays pour éviter les problèmes juridiques. <link>En savoir plus sur les options de désinscription.</link> Per evitare problemi legali, includi le istruzioni di disiscrizione e rispetta le normative sul marketing via SMS nel tuo Paese. <link>Ulteriori informazioni sulle opzioni di disiscrizione.</link> Inclua instruções de cancelamento de assinatura e siga as normas de marketing por SMS em seu país para evitar problemas legais. <link>Saiba mais sobre as opções de cancelamento de assinatura.</link>
1228 automation_send_sms_schedule_sending_label Einrichten, wann die SMS versendet werden soll Set up when to send the SMS Configurar cuándo enviar el SMS Configurer le moment de l'envoi du SMS Configura l'orario di invio degli SMS Configurar quando enviar o SMS
1229 automation_send_sms_schedule_sending_promo_info_text Bei französischen Nummern wird deine SMS nicht versendet: <b>vor 8 Uhr und nach 22 Uhr,</b><b>an Sonntagen,</b><b>an französischen Feiertagen.</b> For French numbers, your SMS will not be sent: <b>before 8 AM and after 10 PM,</b><b>on Sundays,</b><b>on French public holidays.</b> Para los números franceses, tus SMS no se enviarán: <b>antes de las 8 de la mañana y después de las 10 de la noche,</b><b>los domingos,</b><b>los días festivos de Francia.</b> Pour les numéros français, vos SMS ne seront pas envoyés : <b>avant 8 heures et après 22 heures,</b><b>le dimanche,</b><b>lors des jours fériés en France.</b> Per i numeri francesi, i tuoi SMS non verranno inviati: <b>prima delle 8:00 e dopo le 22:00,</b> <b>la domenica,</b> <b>nei giorni festivi del calendario francese.</b> Para números franceses, seu SMS não será enviado: <b>antes das 8h e depois das 22h,</b><b>aos domingos,</b><b>nos feriados franceses.</b>
1230 automation_send_sms_sender_error_text Gib den Absendernamen ein, um den Schritt zu speichern. Enter sender name to save the step. Introduce el nombre del remitente para guardar el paso. Saisissez le nom de l’expéditeur pour enregistrer l’étape. Inserisci il nome del mittente per salvare la fase. Digite o nome do remetente para salvar a etapa.
1231 automation_send_sms_sender_name_help_text Bei manchen Empfänger:innen wird anstelle des Absendernamens möglicherweise ein Kurzcode angezeigt. Achte darauf, den Namen deines Unternehmens in den Inhalt der SMS aufzunehmen. Some recipients may see a short code instead of the sender name. Make sure to include your business name in the SMS content. Algunos destinatarios pueden ver un código corto en lugar del nombre del remitente. Asegúrate de incluir el nombre de tu empresa en el contenido de SMS. Certains destinataires peuvent voir un code court à la place du nom de l’expéditeur. Assurez-vous d’inclure le nom de votre entreprise dans le contenu du SMS. Alcuni destinatari potrebbero visualizzare un codice breve invece del nome del mittente. Assicurati di includere il nome della tua azienda nel contenuto dell'SMS. Alguns destinatários podem ver um código curto em vez do nome do remetente. Não se esqueça de incluir o nome de sua empresa no conteúdo do SMS.
1232 automation_send_sms_sender_name_label_text Absendername Sender name Nombre del remitente Nom de l'expéditeur Nome del mittente Nome do remetente
1233 automation_send_sms_total_sms_specification_text Einige Anbieter:innen können zusätzliche Zeichen hinzufügen Additional characters may be added by some providers Algunos proveedores pueden agregar caracteres adicionales Des caractères supplémentaires peuvent être ajoutés par certains fournisseurs Alcuni provider potrebbero aggiungere caratteri aggiuntivi Alguns provedores podem acrescentar caracteres adicionais
1234 automation_send_sms_total_sms_text SMS SMS SMS SMS SMS SMS
1235 automation_send_sms_transactional_type_help_text Versende SMS, z. B. zur Aktualisierung des Bestellstatus, zur Benachrichtigung über die Lieferung und zum Status des Abonnements. Send SMSes such as order status updates, delivery notifications, and subscription status. Envía SMS como actualizaciones del estado del pedido, notificaciones de entrega y estado de la suscripción. Envoyez des SMS tels que des mises à jour du statut de la commande, des notifications de livraison et le statut de l’inscription. Invia SMS come aggiornamenti sullo stato dell'ordine, notifiche di consegna e stato di iscrizione. Envie SMSs, como atualizações de status de pedidos, notificações de entrega e status de assinatura.
1236 automation_send_sms_transactional_type_label Transaktions-SMS Transactional SMS SMS transaccional SMS transactionnel SMS transazionale SMS transacional
1237 automation_send_sms_type_selection_label Art der SMS SMS type Tipo de SMS Type de SMS Tipo di SMS Tipo de SMS
1238 automation_send_sms_unicode_info_content Aktiviere Sonderzeichen im Bereich „Zusätzliche Einstellungen“, um die Sonderzeichen korrekt anzuzeigen. Die Zeichenanzahl deiner SMS ändert sich von 160 auf 70 pro SMS. Activate special characters in the Additional settings section to make sure special characters display correctly. The character limit of your SMS will change from 160 to 70 per SMS. Activa los caracteres especiales en la sección Configuración adicional para asegurarte de que los caracteres especiales se muestren correctamente. El límite de caracteres de tus SMS pasará de 160 a 70 por SMS. Activez les caractères spéciaux dans la section Paramètres supplémentaires pour vous assurer que les caractères spéciaux s'affichent correctement. La limite de caractères de vos SMS passera de 160 à 70 par SMS. Attiva i caratteri speciali nella sezione Impostazioni aggiuntive per assicurarti che i caratteri speciali vengano visualizzati correttamente. Il limite di caratteri dei tuoi SMS cambierà da 160 a 70 per SMS. Ative os caracteres especiais na seção Configurações adicionais para garantir que os caracteres especiais sejam exibidos corretamente. O limite de caracteres do seu SMS mudará de 160 para 70 por SMS.
1239 automation_send_sms_us_compliance_help_text Wenn du beim Senden von Marketing-SMS an Empfänger:innen in den USA nicht die Compliance-Richtlinien einhältst, wird der Versand deiner SMS gesperrt. If you don't follow compliance guidelines when sending marketing SMS to US recipients, your SMS will be suspended. Si no sigues las directrices de cumplimiento para el envío de SMS de marketing a un destinatario estadounidense, tu SMS se suspenderá. Si vous ne respectez pas les directives de conformité lorsque vous envoyez des SMS marketing à des destinataires américains, votre SMS sera suspendu. Se non rispetti le linee guida di conformità per l'invio di SMS di marketing a destinatari negli Stati Uniti, i tuoi SMS verranno sospesi. Se você não seguir as diretrizes de conformidade ao enviar SMS de marketing para destinatários dos EUA, seu SMS será suspenso.
1240 automation_send_sms_us_compliance_info_text Wenn du beim Senden von Marketing-SMS an Empfänger:innen in den USA nicht die Compliance-Richtlinien einhältst, wird der Versand deiner SMS gesperrt. If you don't follow compliance guidelines when sending marketing SMS to US recipients, your SMS will be suspended. Si no sigues las directrices de cumplimiento para el envío de SMS de marketing a un destinatario estadounidense, tu SMS se suspenderá. Si vous ne respectez pas les directives de conformité lorsque vous envoyez des SMS marketing à des destinataires américains, votre SMS sera suspendu. Se non rispetti le linee guida di conformità per l'invio di SMS di marketing a destinatari negli Stati Uniti, i tuoi SMS verranno sospesi. Se você não seguir as diretrizes de conformidade ao enviar SMS de marketing para destinatários dos EUA, seu SMS será suspenso.
1241 automation_send_sms_us_compliance_label US-Compliance verwalten Manage US compliance Gestionar el cumplimiento de EE. UU. Gérer la conformité avec la législation américaine Gestione della conformità per gli Stati Uniti Gerenciar a conformidade nos EUA
1242 automation_send_sms_us_compliance_organization_help_text Ein erkennbares Präfix stellt sicher, dass deine Zielgruppe weiß, wer du bist. Von den US-Anbietern empfohlen. Dies erhöht die Zeichenanzahl deiner SMS. A recognizable prefix will ensure your audience knows who you are. Recommended by the U.S. carriers. This will add to your SMS character count. Un prefijo reconocible garantizará que tu audiencia sepa quién eres. Recomendado por los operadores estadounidenses. Esto aumentará el número de caracteres de tu SMS. Un préfixe reconnaissable permettra à votre audience de savoir qui vous êtes. Recommandé par les transporteurs américains. Cela augmentera le nombre de caractères de vos SMS. Un prefisso riconoscibile garantirà che il tuo pubblico sappia chi sei. Raccomandato dagli operatori di telefonia mobile statunitensi. Verrà conteggiato nel numero di caratteri del tuo SMS. Um prefixo reconhecível garantirá que seu público saiba quem você é. Recomendado pelas operadoras dos EUA. Isso aumentará a contagem de caracteres do SMS.
1243 automation_send_sms_us_compliance_organization_label Präfix des Unternehmens Organization prefix Prefijo de la organización Préfixe de l'organisation Prefisso dell'organizzazione Prefixo da organização
1244 automation_send_sms_us_compliance_organization_placeholder Skynet Skynet Skynet Skynet Skynet Skynet
1245 automation_send_sms_us_compliance_unsubscribe_help_text Anweisungen, wie du dich von zukünftigen Mitteilungen abmelden kannst. Muss das Schlüsselwort STOP enthalten. Dies erhöht die Zeichenanzahl deiner SMS. Instructions to unsubscribe from future communications. Must include STOP keyword. This will add to your SMS character count. Instrucciones para cancelar la suscripción de futuras comunicaciones. Debes incluir la palabra clave STOP. Esto aumentará el número de caracteres de tu SMS. Instructions pour se désinscrire des communications futures. Le mot-clé STOP doit être inclus. Cela augmentera le nombre de caractères de vos SMS. Istruzioni di disiscrizione dalle comunicazioni future. Devi includere la parola chiave STOP, che verrà conteggiata nel numero di caratteri del tuo SMS. Instruções para cancelar a assinatura de comunicações futuras. Deve incluir a palavra-chave STOP. Isso aumentará a contagem de caracteres do SMS.
1246 automation_send_sms_us_compliance_unsubscribe_label Anweisungen zur Abmeldung Unsubscribe instructions Instrucciones para darse de baja Instructions de désinscription Istruzioni di disiscrizione Instruções para cancelar a assinatura
1247 automation_send_sms_us_compliance_unsubscribe_placeholder Sende eine SMS mit dem Text STOP, um dich abzumelden Text STOP to opt-out Envía STOP para cancelar suscripción Envoyer STOP pour vous désinscrire Invia STOP per disiscriverti Envie STOP para opt-out
1248 automation_send_wallet Eine Wallet-Benachrichtigung versenden Send a wallet notification Enviar una notificación wallet Envoyer une notification wallet Invia una notifica wallet Enviar uma notificação wallet
1249 automation_send_walltet_message Nachricht Message Mensaje Message Messaggio Mensagem
1250 automation_send_whatsapp_schedule_sending_helpText Definiere die Tage und Zeitrahmen für das Versenden der WhatsApp-Nachricht. Define the days and time frames for sending the WhatsApp message. Define los días y plazos de envío para enviar el mensaje de WhatsApp. Définissez les jours et les plages horaires pour envoyer votre message WhatsApp. Definisci i giorni e le fasce orarie per l'invio del messaggio WhatsApp. Defina os dias e horários para envio da mensagem do WhatsApp.
1251 automation_send_whatsapp_schedule_sending_label Festlegen, wann die WhatsApp versendet werden soll Set up when to send the WhatsApp Configurar cuándo enviar el WhatsApp Configurer le moment de l'envoi du message WhatsApp Imposta l'invio del messaggio di WhatsApp Configurar quando enviar a mensagem de WhatsApp
1252 automation_send_whatsapp_sender Absender:in Sender Remitente Expéditeur Mittente Remetente
1253 automation_send_whatsapp_template Template Template Plantilla Template Modello Modelo
1254 automation_sending_and_tracking Senden und Tracken Sending and tracking Envío y seguimiento Envoi et suivi Invio e monitoraggio Envio e rastreamento
1255 automation_sent Gesendet Sent Enviado Envoyé Inviati Enviado
1256 automation_setting_modal_no_permission_popup_text Du brauchst eine Berechtigung, um diese Einstellungen zu bearbeiten. Kontaktiere die Eigentümerin bzw. den Eigentümer deines Kontos {email_id}, um die richtige Berechtigung zu erhalten. You need permissions to edit these settings. Contact your account owner {email_id} to get the right permissions. Necesitas permisos para editar esta configuración. Ponte en contacto con el propietario de la cuenta {email_id} para obtener los permisos correctos. Vous avez besoin d’une autorisation pour modifier ces paramètres. Contactez le propriétaire du compte {email_id} pour obtenir les autorisations adéquates. È necessaria l'autorizzazione per modificare queste impostazioni. Contatta il tuo proprietario dell'account {email_id} per ottenere la giusta autorizzazione. Você precisa de permissões para editar essas configurações. Entre em contato com o proprietário da conta {email_id} para obter a permissões corretas.
1257 automation_setting_no_permission_popup_text Du hast keine Berechtigung, eine Bedingung hinzuzufügen. You don’t have permissions to add a condition. No tienes permisos para agregar una condición. Vous n’avez pas l’autorisation pour ajouter une condition. Non disponi dell'autorizzazione per aggiungere una condizione. Você não tem permissões para adicionar uma condição.
1258 automation_share_automation_query_success_msg Eine Kopie des <b>Automatisierungsnamens</b> wurde importiert A copy of <b>Automation name</b> has been imported Se ha importado una copia del <b>nombre de Automatización</b> Une copie de <b>Nom de l'automatisation</b> a été importée È stata importata una copia del nome <b>Nome Automation</b> . Uma cópia de <b>Nome da automação</b> foi importada.
1259 automation_share_cta_discard Verwerfen Discard Descartar Annuler Rimuovi Excluir
1260 automation_share_modal_description Entdecke unsere Enterprise-Pläne, die für größere Unternehmen mit individuellen Anforderungen an Funktionen, Zustellbarkeit, Compliance, Services und vielem mehr entwickelt wurden. <a>Mehr erfahren</a> Discover our Enterprise plans designed for scaled businesses with tailored needs in features, deliverability, compliance, services, and much more. <a>Learn more</a> Descubre nuestros planes Enterprise, diseñados para empresas escalables, con necesidades personalizadas en cuanto a características, entregabilidad, cumplimiento, servicios y mucho más.<a>Aprende más</a> Découvrez nos offres Enterprise conçues pour les entreprises à grande échelle avec des besoins sur mesure en matière de fonctionnalités, de délivrabilité, de conformité, de services, etc. <a>En savoir plus</a> Scopri i nostri piani Enterprise pensati per le aziende in crescita con esigenze specifiche in termini di funzionalità, deliverability, conformità, servizi e molto altro. <a>Ulteriori informazioni</a> Descubra nossos planos Enterprise projetados para empresas grandes ou em expansão, com necessidades personalizadas em recursos, capacidade de entrega, conformidade, serviços e muito mais.<a>Saber mais</a>
1261 automation_share_modal_header_title Automatisierung teilen Share automation Compartir automatización Partager l'automatisation Condividere l'automazione Compartilhar automações
1262 automation_share_modal_title Teile mit Enterprise eine unbegrenzte Anzahl von Automatisierungen über Konten hinweg. With Enterprise, share an unlimited number of automations across accounts. Con Enterprise, comparte un número ilimitado de automatizaciones entre cuentas. Avec Enterprise, vous pouvez partager un nombre illimité d'automatisations entre les comptes. Con Enterprise, puoi condividere un numero illimitato di automazioni tra gli account. Com o Enterprise, compartilhe um número ilimitado de automações entre contas.
1263 automation_share_step_to_be_updated Schritt muss aktualisiert werden step must be updated paso pendiente de actualización l'étape doit être mise à jour fase deve essere aggiornata etapa deve ser atualizada
1264 automation_share_steps_to_be_updated Schritte müssen aktualisiert werden steps must be updated pasos pendientes de actualización étapes doivent être mises à jour fasi devono essere aggiornati etapas devem ser atualizadas
1265 automation_share_upgrade_to_enterprise Zu Enterprise upgraden Upgrade to Enterprise Actualizar a Enterprise Mise à niveau vers Enterprise Passa a Enterprise Atualizar para o Enterprise
1266 automation_side_nav_builder Editor Builder Editor Éditeur Editor Editor
1267 automation_side_nav_settings Einstellungen Settings Configuración Paramètres Impostazioni Configurações
1268 automation_side_nav_stats Statistiken Statistics Estadísticas Statistiques Statistiche Estatísticas
1269 automation_sidemodal_create_list_name_placeholder Gib einen Listennamen ein Enter a list name Especifica el nombre de la lista Saisissez un nom de liste Inserisci un nome di lista Digite um nome de lista
1270 automation_sidenav_activity Aktivität Activity Actividad Activité Attività Atividade
1271 automation_sidenav_builder Editor Builder Editor Éditeur Editor Editor
1272 automation_sidenav_settings Einstellungen Settings Configuración Paramètres Impostazioni Configurações
1273 automation_sidenav_statistics Statistiken Statistics Estadísticas Statistiques Statistiche Estatísticas
1274 automation_sidenav_tab_audience Zielgruppe Audience Audiencia Audience Pubblico Público
1275 automation_sidepanel_advanced_settings Erweiterte Einstellungen Advanced settings Configuración avanzada Paramètres avancés Impostazioni avanzate Configurações avançadas
1276 automation_sidepanel_call_finished Anruf beendet Call finished Llamada finalizada Appel terminé Chiamata terminata Chamada encerrada
1277 automation_sidepanel_conversation_ended Unterhaltung beendet Conversation ended Conversación finalizada Conversation terminée Conversazione terminata Conversa encerrada
1278 automation_sidepanel_conversations Unterhaltungen Conversations Conversaciones Conversations Conversazioni Conversas
1279 automation_sidepanel_messages Nachrichten Messages Mensajes Messages Messaggi Mensagens
1280 automation_sidepanel_phone Telefon Phone Teléfono Téléphone Telefono Telefone
1281 automation_sidepanel_quote_created Kostenvoranschlag erstellt Quote created Presupuesto creado Devis créé Preventivo creato Cotação criada
1282 automation_sidepanel_quote_deleted Kostenvoranschlag gelöscht Quote deleted Presupuesto eliminado Devis supprimé Preventivo cancellato Cotação excluída
1283 automation_sidepanel_quote_updated Kostenvoranschlag aktualisiert Quote updated Presupuesto actualizado Devis mis à jour Preventivo aggiornato Cotação atualizada
1284 automation_simple_text_editor Einfacher Editor Simple editor Editor sencillo Éditeur simple Editor semplice Editor simples
1285 automation_simple_text_editor_desc Einfache E-Mails mit Bildern und Anhängen erstellen Create simple emails with images and attachments Crear un email simple con imágenes y archivos adjuntos Créer des emails simples avec des images et des pièces jointes Crea semplici email con immagini e allegati Criar um e-mail simples com imagens e anexos
1286 automation_sms_complianceBanner_ButtonLabel Absender-ID anfordern Request SenderID Solicitar ID de remitente Demander un ID d'expéditeur Richiedi ID mittente Solicitar ID de remetente
1287 automation_sms_complianceBanner_text Für deine SMS-Kampagnen brauchst du eine registrierte Absender-ID, um die Zustellung zu gewährleisten und lokale Vorschriften einzuhalten. Ohne eine solche werden deine Nachrichten nicht zugestellt. Your SMS campaigns require a registered Sender ID to ensure delivery and comply with local regulations. Without one, your messages will not be delivered. Tus campañas SMS requieren un ID de remitente registrado para garantizar la entrega y cumplir con las normativas locales. Sin este, tus mensajes no se entregarán. Vos campagnes SMS nécessitent un ID d'expéditeur enregistré pour garantir la livraison et se conformer aux réglementations locales. Sans cet ID, vos messages ne seront pas délivrés. Le tue campagne SMS richiedono un ID mittente registrato per garantire la consegna e rispettare le normative locali. In caso contrario, i tuoi messaggi non verranno consegnati. Suas campanhas de SMS exigem um ID de remetente registrado para garantir a entrega e cumprir com as regulamentações locais. Sem uma, suas mensagens não serão entregues.
1288 automation_sms_content_error_text Der Inhalt wird benötigt, um eine SMS-Nachricht zu versenden. Content is required to send an SMS message. Se requiere contenido para enviar un mensaje SMS. Un contenu est nécessaire pour envoyer un message SMS. Per inviare un messaggio SMS, il contenuto è obbligatorio. É necessário um conteúdo para enviar uma mensagem de SMS.
1289 automation_sms_content_info_text Zeige personalisierte Inhalte aus <link>Kontakt-Attributen</link> oder Ereignissen an, die den Workflow auslösen, indem du deiner Nachricht Variablen hinzufügst. Die Empfänger:innen sehen individualisierte Inhalte wie ihren eigenen Namen oder Aktivitäten. Show personalized content from <link>contact attributes</link> or events triggering workflows by adding variables to your message. Recipients will see tailored content like their own name or activities. Muestra contenido personalizado a partir de <link>atributos del contacto</link> o eventos que desencadenen escenarios agregando variables al mensaje. Los destinatarios verán contenido personalizado como su propio nombre o actividades. Affichez un contenu personnalisé à partir des <link>attributs du contact</link> ou d'événements déclenchant les scénarios en ajoutant des variables à votre message. Les destinataires verront un contenu personnalisé tel que leur nom ou leurs activités. Mostra contenuti personalizzati dagli <link>attributi dei contatti</link> o dagli eventi di attivazione degli scenari aggiungendo variabili al tuo messaggio. I destinatari visualizzeranno dei contenuti personalizzati, ad esempio il proprio nome o le proprie attività. Mostre conteúdo personalizado dos <link>atributos de contato</link> ou de eventos que acionam o cenário, adicionando variáveis à sua mensagem. Os destinatários verão conteúdo personalizado, como seu próprio nome ou atividades.
1290 automation_sms_content_info_text_link <link>Erfahre, wie du SMS personalisieren kannst.</link> <link>Learn how to personalize SMS.</link> <link>Aprende a personalizar los SMS.</link> <link>Apprenez à personnaliser les SMS.</link> <link>Scopri come personalizzare gli SMS.</link> <link>Saiba como personalizar SMS.</link>
1291 automation_sms_content_info_text_new Personalisiere deine SMS mit <link>Kontakt-Attributen</link> oder dem Ereignis, das die Automatisierung ausgelöst hat, indem du sie in geschweifte Klammern setzt, z. B. '{FIRSTNAME}'. Die Empfänger:innen sehen individualisierte Inhalte, wie z. B. ihren eigenen Namen. Personalize your SMS with <link>contacts attributes</link> or the event that triggered the automation by adding them between curly brackets, like '{FIRSTNAME}'. Recipients will see tailored content such as their own name. Personaliza tus SMS con <link>atributos de contacto</link> o el evento que desencadenó la automatización agregándolos entre llaves, como &quot;{FIRSTNAME}&quot;. Los destinatarios verán contenido personalizado, como su propio nombre. Personnalisez votre SMS avec les <link>attributs du contact</link> ou l'événement qui a déclenché l'automatisation en les ajoutant entre accolades, comme {FIRSTNAME}. Les destinataires verront un contenu personnalisé tel que leur nom. Personalizza i tuoi SMS con gli <link>attributi dei contatti</link> o l'evento che ha attivato l'automazione, aggiungendoli tra parentesi graffe, ad esempio &quot;{FIRSTNAME}&quot;. I destinatari visualizzeranno dei contenuti personalizzati, ad esempio il proprio nome. Personalize seu SMS com <link>atributos de contato</link> ou o evento que acionou a automação, adicionando-os entre chaves, como &quot;{FIRSTNAME}&quot;. Os destinatários verão conteúdo personalizado, como seu próprio nome.
1292 automation_sms_content_new_addLink_info Nur Links, die über die Schaltfläche <bold>Link hinzufügen</bold> hinzugefügt wurden, werden gekürzt. Wenn mehrere Links im Modal <bold>Link hinzufügen</bold> hinzugefügt werden, kann die Ausgabe fehlerhaft sein. Füge für eine genaue URL-Verkürzung einen Link nach dem anderen hinzu. Only links added using the <bold>Add Link </bold> button will be shortened. If multiple links are added in the <bold>Add Link</bold> modal, the output may be incorrect. For accurate link shortening, please add one link at a time. Solo los enlaces añadidos mediante el botón <bold>Añadir enlace</bold> se acortarán. Si se añaden varios enlaces en la ventana modal <bold>Añadir enlace</bold>, el resultado puede ser incorrecto. Para acortar enlaces correctamente, añade un enlace a la vez. Seuls les liens ajoutés via le bouton <bold>Ajouter un lien</bold> seront raccourcis. Si plusieurs liens sont ajoutés dans la fenêtre modale <bold>Ajouter un lien</bold>, le résultat peut être incorrect. Pour un raccourcissement de lien correct, ajoutez un lien à la fois. Solo i link aggiunti tramite il pulsante <bold>Aggiungi link</bold> verranno abbreviati. Se vengono aggiunti più link nella finestra modale <bold>Aggiungi link</bold>, l'output potrebbe essere errato. Per abbreviare i link correttamente, aggiungi un link alla volta. Somente os links adicionados por meio do botão <bold>Adicionar link</bold> serão encurtados. Se vários links forem adicionados na janela modal <bold>Adicionar link</bold>, o resultado pode estar incorreto. Para encurtar links corretamente, adicione um link de cada vez.
1293 automation_sms_content_new_validation_info Personalisiere deine SMS mit Kontakt-Attributen oder dem Ereignis, das die Automatisierung ausgelöst hat, indem du sie in geschweifte Klammern setzt, z. B. {{contact.FIRSTNAME}}. Die Empfänger:innen sehen individualisierte Inhalte, wie z. B. ihren eigenen Namen. Personalize your SMS with contacts attributes or the event that triggered the automation by adding them between curly brackets, like {{contact.FIRSTNAME}}. Recipients will see tailored content such as their own name. Personaliza tus SMS con atributos de contacto o el evento que desencadenó la automatización agregándolos entre llaves, como {{contact.FIRSTNAME}}. Los destinatarios verán contenido personalizado, como su propio nombre. Personnalisez votre SMS avec des attributs de contact ou l'événement qui a déclenché l'automatisation en les ajoutant entre accolades, comme {{contact.FIRSTNAME}}. Les destinataires verront un contenu personnalisé tel que leur nom. Personalizza i tuoi SMS con gli attributi dei contatti o l'evento che ha attivato l'automazione, aggiungendoli tra parentesi graffe, ad esempio {{contact.FIRSTNAME}}. I destinatari visualizzeranno dei contenuti personalizzati, ad esempio il proprio nome. Personalize seu SMS com atributos de contato ou o evento que acionou a automação, adicionando-os entre chaves, como {{contact.FIRSTNAME}}. Os destinatários verão conteúdo personalizado, como seu próprio nome.
1294 automation_sms_download_report SMS-Bericht herunterladen Download SMS report Descargar informe de SMS Télécharger le rapport SMS Scarica rapporto SMS Baixar relatório de SMS
1295 automation_sms_error Der Sendername sollte aus maximal 11 Buchstaben oder alternativ 15 Ziffern bestehen. Sender name should not be greater than 11 characters incase alphanumeric or 15 digits incase numeric. El nombre del remitente no debe tener más de 11 caracteres alfanuméricos o 15 dígitos numéricos. Le nom d'expéditeur ne doit pas dépasser 11 caractères s'il est alphanumérique, ou 15 chiffres s'il est numérique. La lunghezza del nome del mittente non deve essere superiore a 11 caratteri alfanumerici o 15 cifre. O nome do remetente não deve exceder 11 caracteres alfanuméricos ou 15 dígitos numéricos.
1296 automation_sms_event_data_select_option1 Die SMS enthält keine Ereignisvariablen The SMS doesn’t have event variables El SMS no tiene variables de evento Le SMS ne possède pas de variable d’événement L'SMS non contiene variabili di evento A SMS não tem variáveis de evento
1297 automation_sms_event_data_select_option1_new Die SMS hat keine Ereignisvariablen The SMS has no event variables El SMS no tiene variables de evento Le SMS ne contient aucune variable d'événement L'SMS non ha variabili di evento O SMS não possui variáveis de evento
1298 automation_sms_help_text Beachte, dass einige Empfänger:innen benutzerdefinierte Absender:innen nicht sehen können. Note that some recipients cannot see custom senders. Ten en cuenta que algunos destinatarios no pueden ver los remitentes personalizados. Notez que certains destinataires ne peuvent pas voir les expéditeurs personnalisés. Ricorda che alcuni destinatari potrebbero non essere in grado di vedere i mittenti personalizzati. Observe que alguns destinatários não conseguem ver remetentes personalizados.
1299 automation_sms_invalid_sender_error Der Absendername sollte aus maximal 11 Buchstaben oder alternativ 15 Ziffern bestehen. Sender name should not be greater than 11 characters incase alphanumeric or 15 digits incase numeric. El nombre del remitente no debe tener más de 11 caracteres alfanuméricos o 15 dígitos numéricos. Le nom d'expéditeur ne doit pas dépasser 11 caractères s'il est alphanumérique, ou 15 chiffres s'il est numérique. La lunghezza del nome del mittente non deve essere superiore a 11 caratteri alfanumerici o 15 cifre. O nome do remetente não deve exceder 11 caracteres alfanuméricos ou 15 dígitos numéricos.
1300 automation_sms_required_error_text Gib den Namen des Absenders ein, um den Schritt zu speichern Enter sender name to save the step Introduce el nombre del remitente para guardar el paso Saisissez le nom de l’expéditeur pour enregistrer l’étape Inserisci il nome del mittente per salvare la fase Digite o nome do remetente para salvar a etapa
1301 automation_sms_select_empty_search_buttonLabel Eine neue Anfrage abschicken Submit a new request Enviar una nueva solicitud Envoyer une nouvelle demande Invia una nuova richiesta Enviar uma nova solicitação
1302 automation_sms_select_empty_search_heading Du hast noch keine genehmigten Absender-IDs. You don’t have any approved Sender IDs yet. Aún no tienes ningún ID de remitente aprobado. Vous n’avez pas encore d’ID d’expéditeur approuvé. Non disponi ancora di ID mittente approvati. Você ainda não tem nenhum ID de remetente aprovado.
1303 automation_sms_select_empty_search_subtext Sende Absender-IDs zur Genehmigung ein, um deine Kontakte per SMS zu erreichen. Sobald sie genehmigt sind, kannst du sie in deinen Kampagnen verwenden. Submit sender IDs for approval to reach your contacts via SMS. Once approved, you can use them in your campaigns. Envía los ID de remitente para su aprobación para comunicarse con tus contactos mediante SMS. Una vez aprobados podrás utilizarlos en tus campañas. Soumettez les ID d’expéditeur pour approbation afin de contacter vos contacts par SMS. Une fois approuvés, vous pouvez les utiliser dans vos campagnes. Invia gli ID mittente per l'approvazione per raggiungere i tuoi contatti tramite SMS. Una volta approvati, puoi usarli nelle tue campagne. Envie os IDs do remetente para aprovação para alcançar seus contatos via SMS. Uma vez aprovados, você poderá utilizá-los em suas campanhas.
1304 automation_sms_select_error_duplicateSenderCountry Du kannst nur eine Absender:in-ID pro Land auswählen. You can select only one Sender ID per country. Puedes seleccionar solo un ID de remitente por país. Vous ne pouvez sélectionner qu’un seul ID d’expéditeur par pays. È possibile selezionare un solo ID mittente per paese. Você pode selecionar apenas um ID do remetente por país.
1305 automation_sms_select_footer_link Eine neue Anfrage abschicken Submit a new request Enviar una nueva solicitud Envoyer une nouvelle demande Invia una nuova richiesta Enviar uma nova solicitação
1306 automation_sms_select_footer_text Du kannst nur mit deinen genehmigten Absender:in-IDs versenden. You can only send using your approved Sender IDs. Solo puedes enviar utilizando tus Id. del remitente aprobadas. Vous ne pouvez envoyer qu’en utilisant des ID d’expéditeur approuvés. Puoi inviare solo utilizzando i tuoi ID mittente approvati. Você só pode enviar usando seus IDs do remetente aprovados.
1307 automation_sms_select_search_placeholder Suchen nach ... Search for ... Buscar... Rechercher ... Cerca... Pesquisar...
1308 automation_sms_select_sender_Id Absender-ID SenderID ID del remitente ID d'expéditeur ID mittente ID do remetente
1309 automation_sms_select_sender_description Bei manchen Empfänger:innen wird anstelle des Absendernamens möglicherweise ein Kurzcode angezeigt. Achte darauf, den Namen deines Unternehmens in den Inhalt der SMS aufzunehmen. Some recipients may see a short code instead of the sender name. Make sure to include your business name in the SMS content. Algunos destinatarios pueden ver un código corto en lugar del nombre del remitente. Asegúrate de incluir el nombre de tu empresa en el contenido de SMS. Certains destinataires peuvent voir un code court à la place du nom de l’expéditeur. Assurez-vous d’inclure le nom de votre entreprise dans le contenu du SMS. Alcuni destinatari potrebbero visualizzare un codice breve invece del nome del mittente. Assicurati di includere il nome della tua azienda nel contenuto dell'SMS. Alguns destinatários podem ver um código curto em vez do nome do remetente. Não se esqueça de incluir o nome de sua empresa no conteúdo do SMS.
1310 automation_sms_sender_name Absendername Sender name Nombre del remitente Nom de l'expéditeur Nome del mittente Nome do remetente
1311 automation_sms_stats_old SMS-Statistiken: Klassischer Editor SMS statistics: Classic editor Estadísticas de SMS: Editor clásico Statistiques SMS : Éditeur classique Statistiche SMS: Editor classico Estatísticas de SMS: Editor clássico
1312 automation_sms_stats_step_desc Hier kannst du die SMS-Statistiken für Schritt #XX einsehen. Diese Daten wurden aufgezeichnet, bevor deine Automatisierung in den neuen Editor migriert wurde. View SMS statistics for Step #XX here. This data was recorded before your automation was migrated to the new editor. Ver estadísticas de SMS para la etapa #XX aquí. Estos datos se registraron antes de que tu automatización se migrara al nuevo editor. Consultez les statistiques SMS de l’étape #XX ici. Ces données ont été enregistrées avant la migration de votre automatisation vers le nouvel éditeur. Visualizza le statistiche SMS per la fase #XX qui. Questi dati sono stati registrati prima della migrazione dell'automazione al nuovo editor. Veja as estatísticas de SMS para a etapa #XX aqui. Esses dados foram registrados antes de sua automação ser migrada para o novo editor.
1313 automation_sms_url_shortener_detected_error Um Zustellbarkeitsprobleme zu vermeiden, erlaubt unser Service keine zusätzliche Verkürzung von Links, die durch kostenlose oder öffentliche URL-Verkürzer erstellt wurden. Entferne die Links, die du manuell gekürzt hast oder deaktiviere die Funktion "Link automatisch kürzen". To prevent deliverability concerns, our service restricts additional shortening of free or public link shortener URLs. Remove links you shortened manually or deactivate “Automatically shorten links”. Para evitar problemas de entregabilidad, nuestro servicio restringe el acortamiento adicional de las URL provenientes de acortadores de enlaces gratuitos o públicos. Elimina los enlaces que acortaste manualmente o desactiva “Acortar enlaces de manera automática”. Pour éviter les problèmes de délivrabilité, notre service limite l'utilisation de réducteurs d'URL gratuits ou publics. Supprimez les liens que vous avez raccourcis manuellement ou désactivez l’option « Raccourcir automatiquement les liens ». Per evitare problemi di deliverability, il nostro servizio limita l'ulteriore accorciamento di URL tramite servizi di abbreviamento link gratuiti o pubblici. Rimuovi i link che hai abbreviato manualmente o disattiva l'opzione "Abbrevia automaticamente i link". Para evitar problemas de entregabilidade, nosso serviço restringe o encurtamento adicional de URL por encurtadores de URL gratuitos ou públicos. Remova os links que você encurtou manualmente ou desative “Encurtar link automaticamente”.
1314 automation_sms_url_shortener_detected_warning Kostenlose oder öffentliche URL-Verkürzer wie Bit.ly sind bei SMS verboten. Das Einfügen solcher URLs kann verhindern, dass deine Nachricht zugestellt wird (Soft Bounce). Free or public link shorteners such as Bit.ly are prohibited with SMS. Including such URLs can prevent your message from being delivered (soft bounce). Los acortadores de enlaces gratuitos o públicos, como Bit.ly, están prohibidos en los SMS. Incluir estos URL puede impedir la entrega del mensaje (soft bounce). L'utilisation de réducteurs de liens gratuits ou publics, tels que Bit.ly, est interdite par SMS. Inclure ces URL peut empêcher votre message d'être délivré (soft bounce). Gli abbreviatori di link gratuiti o pubblici, come Bit.ly, sono vietati con gli SMS. L'inclusione di tali URL può impedire la consegna del messaggio (soft bounce). Os encurtadores de link gratuitos ou públicos como Bit.ly são proibidos com SMS. Incluir tais URL pode impedir que sua mensagem seja entregue (soft bounce).
1315 automation_sms_url_shortener_toggle_helpText Kürze deinen Link automatisch, um deine SMS kürzer zu machen. Es ermöglicht dir auch, in deinen Kampagnenberichten angeklickt werden zu können. Shorten your links automatically to make your SMS shorter. It also allows you to be able to track click in your campaigns reports. Acorta tus enlaces automáticamente para que tus SMS sean más cortos. También te permite hacer un seguimiento de los clics en los informes de tus campañas. Raccourcissez automatiquement vos liens pour réduire la taille de vos SMS. Cela vous permet également de pouvoir suivre les clics dans les rapports de vos campagnes. Abbrevia automaticamente i tuoi link per rendere i tuoi SMS più brevi. Ti consente inoltre di tenere traccia dei clic nei report delle tue campagne. Encurte seu link automaticamente para deixar seu SMS mais curto. Isso também permite que você acompanhe os cliques nos seus relatórios de campanhas.
1316 automation_sms_url_shortener_toggle_title Links automatisch kürzen Automatically shorten links Acortar enlaces de manera automática Raccourcir automatiquement les liens Abbrevia automaticamente i link Encurtar links automaticamente
1317 automation_sms_validation_message_error Der Absender-Name darf keine Sonderzeichen enthalten The sender name cannot include special characters El nombre del remitente no puede incluir caracteres especiales Le nom de l'expéditeur ne peut pas contenir de caractères spéciaux Il nome del mittente non può includere caratteri speciali O nome do remetente não pode incluir caracteres especiais
1318 automation_sms_view_stats SMS-Statistiken anzeigen: Klassischer Editor View SMS statistics: Classic editor Ver estadísticas de SMS: Editor clásico Voir les statistiques SMS : Éditeur classique Visualizza statistiche SMS: Editor classico Ver estatísticas de SMS: Editor clássico
1319 automation_sms_view_stats_help Statistiken vor der Migration anzeigen View statistics from before the migration Ver estadísticas de antes de la migración Voir les statistiques d’avant la migration Visualizza le statistiche precedenti alla migrazione Ver estatísticas antes da migração
1320 automation_something_wrong Ist etwas schiefgelaufen. Something’s wrong. Se ha producido un error. Une erreur est survenue. C'è qualcosa che non va. Ocorreu um problema.
1321 automation_sort_by Sortieren nach Sort by Ordenar por Trier par Ordina per Ordenar por
1322 automation_specific_recipient Spezifische Empfänger:innen Specific recipients Destinatarios específicos Destinataires spécifiques Destinatari specifici Destinatários específicos
1323 automation_specify_rule Spezifiziere diese Regel Specify this rule Especifica esta regla Spécifiez cette règle Specifica questa regola Especifique essa regra
1324 automation_split_branch_no Vorhandene Schritte dem <b>Nein</b>-Zweig hinzufügen? Add existing steps to <b>No</b> branch? ¿Añadir pasos existentes a la rama de <b>No</b>? Ajouter des étapes existantes à la branche <b>Non</b> ? Aggiungere i fasi esistenti al ramo <b>No</b>? Adicionar etapas existentes à ramificação <b>Não</b>?
1325 automation_split_branch_yes Vorhandene Schritte dem <b>Ja</b>-Zweig hinzufügen? Add existing steps to <b>Yes</b> branch? ¿Añadir pasos existentes a la rama de <b>Sí</b> ? Ajouter des étapes existantes à la branche <b>Oui</b> ? Aggiungere i fasi esistenti al ramo <b>Sì</b>? Adicionar etapas existentes à ramificação <b>Sim</b>?
1326 automation_split_brancher_snackbar_no Vorhandene Schritte dem <b>Nein</b>-Zweig hinzugefügt. Existing steps added to the <b>No</b> branch. Se han añadido pasos existentes a la rama de <b>No</b> . Étapes existantes ajoutées à la branche <b>Non</b>. I fasi esistenti sono stati aggiunti al ramo <b>No</b>. Etapas existentes adicionadas à ramificação <b>Não</b>.
1327 automation_split_brancher_snackbar_no_updated Bestehende Schritte zum Nein-Zweig hinzugefügt. Existing steps added to the No branch. Se han añadido pasos existentes a la rama de No. Étapes existantes ajoutées à la branche Non. I fasi esistenti sono stati aggiunti al ramo No. Etapas existentes adicionadas à ramificação Não.
1328 automation_split_brancher_snackbar_yes Vorhandene Schritte dem <b>Ja</b>-Zweig hinzugefügt. Existing steps added to the <b>Yes</b> branch. Se han añadido pasos existentes a la rama de <b>Sí</b> . Étapes existantes ajoutées à la branche <b>Oui</b>. I fasi esistenti sono stati aggiunti al ramo <b>Sì</b>. Etapas existentes adicionadas à ramificação <b>Sim</b>.
1329 automation_split_brancher_snackbar_yes_updated Bestehende Schritte zum Ja-Zweig hinzugefügt. Existing steps added to the Yes branch. Se han añadido pasos existentes a la rama de Sí. Étapes existantes ajoutées à la branche Oui. I fasi esistenti sono stati aggiunti al ramo Sì. Etapas existentes adicionadas à ramificação Sim.
1330 automation_split_condition_filter_add_button Hinzufügen Add Añadir Ajouter Aggiungi Adicionar
1331 automation_split_condition_filter_label Split-Bedingungen Split conditions Condiciones de división Conditions de branche Condizioni di suddivisione Condições de divisão
1332 automation_split_condition_notification_text Du fügst eine bedingte Verzweigung in eine aktive Automatisierung ein. Um zu verhindern, dass alle Kontakte standardmäßig in den Ja-Zweig gelangen, richte die Verzweigungsfilter ein, bevor du Schritte zu den Zweigen hinzufügst. You're adding a conditional split in an active automation. To prevent all contacts from entering the Yes branch by default, set up the split filters before adding steps to the branches. Estás añadiendo una división condicional en una automatización activa. Para evitar que todos los contactos entren en la rama Sí por defecto, configura los filtros de la división antes de agregar pasos a las ramas. Vous ajoutez des branches conditionnelles dans une automatisation active. Pour éviter que tous les contacts n'entrent par défaut dans la branche Oui, configurez les filtres de branche avant d'ajouter des étapes aux branches. Stai aggiungendo una suddivisione condizionale in un'automazione attiva. Per evitare che tutti i contatti entrino nel ramo Sì per impostazione predefinita, configura i filtri della suddivisione prima di aggiungere fasi ai rami. Você está adicionando uma divisão condicional em uma automação ativa. Para evitar que todos os contatos entrem na ramificação Sim por padrão, configure os filtros da divisão antes de adicionar etapas as ramificações.
1333 automation_split_delete_both Beide Zweige löschen Delete both branches Eliminar ambas ramas Supprimer les deux branches Elimina entrambi i rami Excluir as duas ramificações
1334 automation_split_delete_branch_title Bedingter Split löschen? Delete conditional split? ¿Eliminar la división condicional? Supprimer les branches conditionnelles ? Eliminare la suddivisione condizionale? Excluir a divisão condicional?
1335 automation_split_delete_info_card Kontakte, die sich in gelöschten Zweigen befinden, werden aus der Automatisierung ausgeschlossen. Contacts present in deleted branches will exit the automation. Los contactos presentes en las ramas eliminadas saldrán de la automatización. Les contacts présents dans les branches supprimées quitteront l’automatisation. I contatti presenti nei rami eliminati usciranno dall'automazione. Os contatos presentes nas ramificações excluídas sairão da automação.
1336 automation_split_delete_no Die Schritte im <b>Nein</b>-Zweig löschen Delete the steps in the <b>No</b> branch Eliminar los pasos de la rama de <b>No</b> Supprimer les étapes de la branche <b>Non</b> Elimina i fasi nel ramo <b>No</b> Excluir as etapas na ramificação <b>Não</b>
1337 automation_split_delete_no_snackbar Bedingter Split und Schritte im <b>Nein</b>-Zweig gelöscht. Conditional split and steps in the <b>“No”</b> branch deleted. Se ha eliminado la división condicional y los pasos de la rama de <b>&quot;No</b>&quot;. Branches conditionnelles et étapes de la branche <b>« Non »</b> supprimées. La suddivisione condizionale e i fasi nel ramo <b>&quot;No&quot;</b> sono stati eliminati. Divisão condicional e etapas na ramificação <b>&quot;Não&quot;</b> excluídas.
1338 automation_split_delete_primary Bedingter Split löschen? Delete conditional split Eliminar división condicional Supprimer les branches conditionnelles Elimina suddivisione condizionale Excluir divisão condicional
1339 automation_split_delete_secondary Bedingter Split beibehalten Keep conditional split Conservar la división condicional Conserver les branches conditionnelles Mantieni suddivisione condizionale Manter a divisão condicional
1340 automation_split_delete_snackbar Bedingter Split gelöscht. Conditional split deleted. Se ha eliminado la división condicional. Branches conditionnelles supprimées. La suddivisione condizionale è stata eliminata. Divisão condicional excluída.
1341 automation_split_delete_subtitle Wähle den Zweig aus, den du löschen möchtest: Choose the branch you want to delete: Elige la rama que deseas eliminar: Choisissez la branche que vous souhaitez supprimer : Scegli il ramo che desideri eliminare: Selecione a ramificação que deseja excluir:
1342 automation_split_delete_yes Die Schritte im <b>Ja</b>-Zweig löschen Delete the steps in the <b>Yes</b> branch Eliminar los pasos de la rama de <b>Sí</b> Supprimer les étapes de la branche <b>Oui</b> Elimina i fasi nel ramo <b>Sì</b> Excluir as etapas na ramificação <b>Sim</b>
1343 automation_split_delete_yes_snackbar Bedingter Split und Schritte im <b>Ja</b>-Zweig gelöscht. Conditional split and steps in the <b>“Yes”</b> branch deleted. Se han eliminado la división condicional y los pasos de la rama de <b>&quot;Sí&quot;.</b> Branches conditionnelles et étapes de la branche <b>« Oui »</b> supprimées. La suddivisione condizionale e i fasi nel ramo <b>&quot;Sì&quot;</b> sono stati eliminati. Divisão condicional e etapas na ramificação <b>&quot;Sim&quot;</b> excluídas.
1344 automation_split_description Konfiguriere Filter für deinen Split. Kontakte, die diesem Filter entsprechen, nehmen den Ja-Zweig. Alle anderen nehmen den Nein-Zweig. Set up filters for your split. Contacts matching these filters will take the Yes branch. Everyone else will take the No branch. Configura filtros para la división. Los contactos que coincidan con estos filtros tomarán la rama de Sí. Todos los demás tomarán la rama de No. Configurez des filtres pour vos branches. Les contacts correspondant à ces filtres prendront la branche Oui. Tous les autres prendront la branche Non. Configura i filtri per la suddivisione. I contatti corrispondenti a questi filtri seguiranno il ramo Sì. Tutti gli altri contatti seguiranno il ramo No. Configure filtros para sua divisão. Os contatos que corresponderem a esses filtros terão a ramificação Sim. Todos os outros ficarão com a ramificação Não.
1345 automation_split_dropdown_no Nein-Zweig No branch Rama de No Branche Non Ramo No Ramificação Não
1346 automation_split_dropdown_yes Ja-Zweig Yes branch Rama de Sí Branche Oui Ramo Sì Ramificação Sim
1347 automation_split_info_card Du hast den bedingten Split vor den vorhandenen Schritten hinzugefügt. Da deine Automatisierung derzeit <b>aktiv</b> ist, werden die Kontakte direkt zu den Schritten nach diesem Split weitergeleitet, bis du diesen Schritt einrichtest und speicherst. You’ve added the conditional split before existing steps. As your automation is currently <b>active</b>, contacts will go directly to the steps after this split until you set up and save this step. Has agregado la división condicional antes de los pasos existentes. Como tu automatización está actualmente <b>activa</b>, los contactos irán directamente a los pasos posteriores a esta división hasta que configures y guardes este paso. Vous avez ajouté les branches conditionnelles avant les étapes existantes. Comme votre automatisation est actuellement <b>active</b>, les contacts passeront directement aux étapes après ces branches jusqu’à ce que vous configuriez et enregistriez cette étape. La suddivisione condizionale è stata aggiunta prima dei fasi esistenti. Poiché la tua automazione è attualmente <b>attiva</b>, i contatti passeranno direttamente ai fasi successivi a questa suddivisione finché non configuri e salvi questa fase. Você adicionou a divisão condicional antes das etapas existentes. Como sua automação está <b>ativa</b> no momento, os contatos irão diretamente para as etapas após essa divisão até que você configure e salve essa etapa.
1348 automation_split_info_card_latest Du hast den bedingten Split vor den vorhandenen Schritten hinzugefügt. Da deine Automatisierung derzeit <b>aktiv</b> ist, werden Kontakte direkt zum Ja-Zweig weitergeleitet, bis du diesen Schritt einrichtest und speicherst. Stelle sicher, dass du die folgenden Schritte wie gewünscht anordnest, bevor du den bedingten Split-Schritt speicherst. You’ve added the conditional split before existing steps. As your automation is currently <b>active</b>, contacts will go directly to the Yes branch until you set up and save this step. Make sure to order the below steps as desired before saving the conditional split step. Has agregado la división condicional antes de los pasos existentes. Como tu automatización está actualmente <b>activa</b>, los contactos irán directamente a la rama Sí hasta que configures y guardes este paso. Asegúrate de ordenar los pasos a continuación como desees antes de guardar el paso de división condicional. Vous avez ajouté les branches conditionnelles avant les étapes existantes. Comme votre automatisation est actuellement <b>active</b>, les contacts passeront directement à la branche Oui jusqu’à ce que vous configuriez et enregistriez cette étape. Veillez à ordonner les étapes suivantes comme vous le souhaitez avant d'enregistrer l'étape Branches conditionnelles. La suddivisione condizionale è stata aggiunta prima dei fasi esistenti. Poiché la tua automazione è attualmente <b>attiva</b>, i contatti verranno inviati direttamente al ramo Sì finché non configuri e salvi questa fase. Assicurati di ordinare i fasi seguenti come desiderato prima di salvare la fase suddivisione condizionale. Você adicionou a divisão condicional antes das etapas existentes. Como sua automação está atualmente <b>ativa</b>, os contatos serão direcionados diretamente para a ramificação Sim até que você configure e salve esta etapa. Certifique-se de ordenar as etapas abaixo conforme desejado antes de salvar a etapa de divisão condicional.
1349 automation_split_modal_no_desc Die vorhandenen Schritte nach dem bedingten Split werden dem <b>Nein</b>-Zweig hinzugefügt. The existing steps after the conditional split will be added to the <b>No</b> branch. Los pasos existentes después de la división condicional se añadirán a la rama de <b>No</b>. Les étapes existantes après les branches conditionnelles seront ajoutées à la branche <b>Non</b>. I fasi esistenti dopo la suddivisione condizionale verranno aggiunti al ramo <b>No</b>. As etapas existentes após a divisão condicional serão adicionadas à ramificação <b>Não</b>.
1350 automation_split_modal_primary_no Dem <b>Nein</b>-Zweig hinzufügen Add to <b>No</b> branch Añadir a la rama de <b>No</b> Ajouter à la branche <b>Non</b> Aggiungi al ramo <b>No</b> Adicionar à ramificação <b>Não</b>
1351 automation_split_modal_primary_yes Dem <b>Ja</b>-Zweig hinzufügen Add to <b>Yes</b> branch Añadir a la rama de <b>Sí</b> Ajouter à la branche <b>Oui</b> Aggiungi al ramo <b>Sì</b> Adicionar à ramificação <b>Sim</b>
1352 automation_split_modal_secondary Zweig wechseln Change branch Cambiar rama Changer de branche Cambia ramo Alterar ramificação
1353 automation_split_modal_yes_desc Die vorhandenen Schritte nach dem bedingten Split werden dem <b>Ja</b>-Zweig hinzugefügt.&quot; The existing steps after the conditional split will be added to the <b>Yes</b> branch. Los pasos existentes después de la división condicional se añadirán a la rama de <b>Sí</b>. Les étapes existantes après les branches conditionnelles seront ajoutées à la branche <b>Oui</b>. I fasi esistenti dopo la suddivisione condizionale verranno aggiunti al ramo <b>Sì</b>. As etapas existentes após a divisão condicional serão adicionadas à ramificação <b>Sim</b>.
1354 automation_split_no_label Nein No No Non No Não
1355 automation_split_select_menu_label Wähle einen Zweig für die nächsten Schritte Choose branch for next steps Elegir rama para los siguientes pasos Choisir une branche pour les étapes suivantes Scegli il ramo per i fasi successivi Escolhar a ramificação para as próximas etapas
1356 automation_split_url Mehr erfahren über Splits. Learn more about splits. Obtén más información sobre las suddivisiones. En savoir plus sur les branches. Ulteriori informazioni sulle suddivisioni. Saiba mais sobre divisões.
1357 automation_split_yes_label Ja Yes Oui Sim
1358 automation_spot_selection_cancel Abbrechen Cancel Cancelar Annuler Annulla Cancelar
1359 automation_spot_selection_mode_banner Wähle eine Stelle aus, um den Schritt zum Canvas hinzuzufügen Select a spot to add the step to the canvas Selecciona un punto para añadir el paso al lienzo Sélectionner un endroit pour ajouter l'étape aux canevas Seleziona un punto sulla tela in cui aggiungere la fase Selecione um ponto para adicionar a etapa à tela
1360 automation_statistics_date_range_title Datumsspanne Date range Intervalo de fechas Plage de dates Intervallo di date Período
1361 automation_stats_card_collapsible_title Details Details Detalles Détails Dettagli Detalhes
1362 automation_stats_no_data_yet Noch keine Daten No data yet Sin datos todavía Aucune donnée pour l'instant Ancora nessun dato Nenhum dados ainda
1363 automation_status_action_error_desc Richte mindestens eine weitere Aktion ein, um deine Automatisierung zu aktivieren. Set up at least one more action to activate your automation. Configura al menos una acción más para activar tu automatización. Mettez en place au moins une action supplémentaire pour activer votre automatisation. Configura almeno un'altra azione per attivare l'automazione. Configure pelo menos mais uma ação para ativar sua automação.
1364 automation_status_action_error_text Eine andere Aktion einrichten Set up another action Configurar otra acción Mettre en place une autre action Configura un'altra azione Configurar outra ação
1365 automation_status_activated Die Automatisierung wurde aktiviert. The automation has been activated. La automatización se ha activado. L'automatisation a été activée. L'automazione è stata attivata. A automação foi desativada.
1366 automation_status_deactivated Die Automatisierung wurde deaktiviert. The automation has been deactivated. La automatización se ha desactivado. L'automatisation a été désactivée. L'automazione è stata disattivata. A automação foi desativada.
1367 automation_status_management_back_edition Abbrechen Cancel Cancelar Annuler Annulla Cancelar
1368 automation_status_management_following_steps Achte darauf, dass du die Änderungen in den folgenden Schritten speicherst: Make sure you save the changes on the following steps: No olvides guardar los cambios en los siguientes pasos: Assurez-vous d'enregistrer les modifications pour les étapes suivantes : Assicurati di salvare le modifiche dei fasi seguenti: Salve as alterações nas etapas a seguir
1369 automation_status_management_leave_anyway Verlassen Leave Salir Quitter Esci Sair
1370 automation_status_management_leave_automation_desc Einige Schritte haben ungespeicherte Änderungen. Wenn du jetzt gehst, gehen die Änderungen verloren. Some steps have unsaved changes. If you leave now, the changes will be lost. Algunos pasos contienen cambios que no se han guardado. Si sales ahora, estos cambios se perderán. Certaines étapes incluent des modifications qui n'ont pas été enregistrées. Si vous quittez maintenant, vos modifications seront perdues. Alcuni fasi presentano modifiche non salvate. Uscendo ora, le modifiche andranno perse. Algumas etapas têm alterações não salvas. Se você sair agora, as alterações serão perdidas.
1371 automation_status_management_leave_automation_title Ohne speichern verlassen? Leave without saving? ¿Quieres salir sin guardar? Quitter sans sauvegarder ? Uscire senza salvare? Sair sem salvar?
1372 automation_status_paused Die Automatisierung wurde pausiert. The automation has been paused. La automatización se ha pausado. L'automatisation a été mise en pause. L'automazione è stata sospesa. A automação foi pausada.
1373 automation_step_not_found_description Möglicherweise wurde die gesuchte Phase gelöscht oder die URL ist falsch. The step you’re looking for may have been deleted or the URL is wrong. Es posible que la fase que buscas haya sido eliminada o que la URL no sea válida. L'étape que vous recherchiez a peut-être été supprimée ou l'URL est erronée. La fase che stai cercando potrebbe essere stata eliminata o l'URL è sbagliato. A etapa que você está procurando pode ter sido excluída ou o URL está errado.
1374 automation_step_not_found_heading Wir konnten deine Nachricht nicht finden. We could not find your message. No pudimos encontrar tu mensaje. Nous n'avons pas trouvé votre message. Non siamo riusciti a trovare il tuo messaggio. Não conseguimos encontrar sua mensagem.
1375 automation_step_text Schritt Step Paso Étape Fase Etapa
1376 automation_step_title Schritttitel Step title Título del paso Titre de l'étape Titolo della fase Título da etapa
1377 automation_step_title_side_panel Schritt Step Paso Étape Fase Etapa
1378 automation_step_title_side_panel_new Schritt-ID Step ID Id. del paso ID de l'étape ID fase ID da etapa
1379 automation_subject Betreff Subject Asunto Objet Oggetto Assunto
1380 automation_subscription Abonnement Subscription Suscripción Abonnement Iscrizione Assinatura
1381 automation_subscription_settings Abonnementeinstellungen Subscription settings Configuración de suscripción Paramètres d'inscription Impostazioni di iscrizione Configurações de assinatura
1382 automation_subscription_settings_desc Verwalte deine E-Mail-Abonnementeinstellungen. Manage your email subscription preferences. Gestiona tus preferencias de suscripción de email. Gérez les préférences en matière d'abonnement aux emails. Gestisci le tue preferenze di iscrizione alle email. Gerencie suas preferências de assinatura de e-mail.
1383 automation_tabs_rules Regeln Rules Reglas Règles Regole Regras
1384 automation_tag_coming_soon Demnächst verfügbar Coming soon Próximamente Bientôt disponible Presto disponibile Em breve
1385 automation_template_change Ändern Change Cambiar Modifier Modifica Mudar
1386 automation_template_edit Bearbeiten Edit Modificar Modifier Modifica Editar
1387 automation_template_error Bitte erstelle ein Template Please create template Crea una plantilla Veuillez créer un template Crea un modello Crie um modelo
1388 automation_template_preview_design Vorschau anzeigen Preview design Previsualizar el diseño Prévisualiser le design Visualizza anteprima Pré-visualizar design
1389 automation_template_remove_design Design entfernen Remove design Eliminar diseño Supprimer le design Rimuovi disegno Remover design
1390 automation_template_reset_design Design zurücksetzen Reset design Restablecer el diseño Réinitialiser le design Ripristina design Redefinir design
1391 automation_templates_no_permission_subtext Um Automatisierungen zu nutzen, fordere bei dem:der Kontoinhaber:in {name} ({email}) eine Berechtigung an. To use Automations, ask your account owner {name} ({email}) for permission. Para utilizar Automatizaciones, solicita permiso al propietario de tu cuenta {name} ({email}). Pour utiliser Automatisations, demandez l’autorisation au propriétaire de votre compte {name} ({email}). Per utilizzare Automazioni, chiedi l'autorizzazione al proprietario del tuo account {name} ({email}). Para usar as Automações, peça ao proprietário da conta {name} ({email}) permissão.
1392 automation_templates_no_permission_text Du hast nicht die erforderliche Berechtigung, um diese Seite zu sehen. You do not have the required permissions to see this page. No tienes el permiso requerido para ver esta página. Vous ne disposez pas de l’autorisation requise pour voir cette page. Non disponi dell'autorizzazione richiesta per visualizzare questa pagina. Você não tem a permissão necessária para visualizar esta página.
1393 automation_through_trigger_stats Durch angezeigte Trigger Through displayed triggers A través de disparadores mostrados Via des déclencheurs affichés Tramite trigger visualizzati Por meio de gatilhos exibidos
1394 automation_time_delay_text Verzögerung Time delay Plazo Délai Tempo di attesa Atraso de tempo
1395 automation_time_of_check_title Zeitpunkt der Überprüfung Time of check Hora de comprobación Heure de la vérification Ora del controllo Hora da verificação
1396 automation_today_at heute um today at hoy a aujourd'hui à oggi alle hoje às
1397 automation_total_contacts Kontakte insgesamt Total Contacts Total de contactos Contacts au total Contatti totali Total de contatos
1398 automation_total_contacts_entries Gesamte Kontaktaufnahmen Total contacts entries Entradas totales de contactos Entrées totales de contacts Totale delle entrate dei contatti Total de entradas de contatos
1399 automation_triger_segment_description Lege die Uhrzeit fest, zu der Brevo das ausgewählte Segment täglich prüfen soll. Zu diesem Zeitpunkt im Segment vorhandene Kontakte gelangen in die Automatisierung. Define the time at which Brevo should check the selected segment daily. Contacts present in the segment at this time will enter the automation. Define la hora a la que Brevo debe comprobar diariamente el segmento seleccionado. Los contactos presentes en el segmento a esta hora entrarán en la automatización. Définissez l’heure à laquelle Brevo doit vérifier quotidiennement le segment sélectionné. Les contacts présents dans le segment à ce moment-là entreront dans l’automatisation. Definisci l'orario in cui Brevo dovrà controllare ogni giorno il segmento selezionato. I contatti presenti nel segmento in quel momento entreranno nell'automazione. Defina a hora em que a Brevo deve verificar o segmento selecionado diariamente. Os contatos presentes no segmento nesse momento entrarão na automação.
1400 automation_triger_segment_description_new Lege die Uhrzeit fest, zu der Brevo das ausgewählte Segment täglich prüfen soll. Übereinstimmende Kontakte gelangen in die Automatisierung. Define the time at which Brevo should check the selected segment daily. Matching contacts will enter the automation. Define la hora a la que Brevo debe comprobar diariamente el segmento seleccionado. Los contactos que coincidan entrarán en la automatización. Définissez l’heure à laquelle Brevo doit vérifier chaque jour le segment sélectionné. Les contacts concernés entreront dans l’automatisation. Definisci l'orario in cui Brevo dovrà controllare ogni giorno il segmento selezionato. I contatti corrispondenti entreranno nell'automazione. Defina a hora em que a Brevo deve verificar o segmento selecionado diariamente. Os contatos correspondentes entrarão na automação.
1401 automation_trigger_anniversary_custom_filter_label Kontakte Contacts Contactos Contacts Contatti Contatos
1402 automation_trigger_anniversary_custom_object_filter_label Filter Filters Filtros Filtres Filtri Filtros
1403 automation_trigger_anniversary_custom_object_filter_label_modified Basierend auf einem Datum Attribut Based on a date attribute Basado en un atributo de fecha En fonction d'un attribut de date In base a un attributo di data Baseado em um atributo de data
1404 automation_trigger_balance_maximum_value_reached Maximaler Wert des Guthabens erreicht Balance maximum value reached Se ha alcanzado el valor máximo de saldo Valeur maximale du solde atteinte Valore massimo del saldo raggiunto Valor máximo de saldo atingido
1405 automation_trigger_balance_minimum_value_reached Minimaler Wert des Guthabens erreicht Balance minimum value reached Se ha alcanzado el valor mínimo de saldo Valeur minimale du solde atteinte Valore minimo del saldo raggiunto Valor mínimo de saldo atingido
1406 automation_trigger_balance_transaction_unauthorized Unerlaubte Guthabentransaktion Balance transaction unauthorized Transacción de saldo no autorizada Transaction du solde non autorisée Transazione del saldo non autorizzata Transação de saldo não autorizada
1407 automation_trigger_balance_value_expired Guthabenwert abgelaufen Balance value expired Valor de saldo vencido Valeur du solde expirée Valore del saldo scaduto Valor do saldo expirado
1408 automation_trigger_balance_value_updated Guthabenwert aktualisiert Balance value updated Valor de saldo actualizado Mise à jour de la valeur du solde Valore del saldo aggiornato Valor de saldo atualizado
1409 automation_trigger_cart_created Warenkorb erstellt Cart created Carrito creado Panier créé Carrello creato Carrinho criado
1410 automation_trigger_cart_deleted Warenkorb gelöscht Cart deleted Carrito eliminado Panier supprimé Carrello eliminato Carrinho excluído
1411 automation_trigger_cart_updated Warenkorb aktualisiert Cart updated Carrito actualizado Panier mis à jour Carrello aggiornato Carrinho atualizado
1412 automation_trigger_contact_added_to_list Ein Kontakt wurde zur Liste hinzugefügt Contact added to list Contacto añadido a una lista Ajouté à une liste Contatto aggiunto a una lista Contato adicionado à lista
1413 automation_trigger_contact_assign_a_user_to_a_contact Einem Kontakt einen Benutzer zuweisen Assign a user to a contact Asignar un usuario a un contacto Assigner un utilisateur à un contact Assegna un utente a un contatto Atribuir um usuário a um contato
1414 automation_trigger_contact_filter Kontaktfilter contact filter filtro de contactos filtre de contact filtro dei contatti filtro de contato
1415 automation_trigger_contact_filters Kontaktfilter contact filters filtros de contactos filtres de contacts filtri dei contatti filtros de contatos
1416 automation_trigger_contact_filters_segmentation_modal_description Lege mithilfe von Filtern fest, welche Kontakte in deine Automatisierung einbezogen werden sollen. Define the contacts to include in your automation using filters. Define los contactos que vas a incluir en tu automatización con la ayuda de los filtros. Définissez les contacts à inclure dans votre automatisation à l’aide de filtres. Usa i filtri per definire i contatti da includere nella tua automazione. Defina os contatos a serem incluídos em sua automação usando filtros.
1417 automation_trigger_contact_matches_filter_title Kontakt entspricht benutzerdefiniertem Filter Contact matches custom filters El contacto coincide con los filtros personalizados Le contact correspond à des filtres personnalisés Il contatto corrisponde a un filtro personalizzato O contato atende a filtros personalizados
1418 automation_trigger_contact_removed_from_list Kontakt aus der Liste gelöscht Contact removed from list Contacto eliminado de la lista Contact supprimé de la liste Contatto rimosso dalla lista Contato removido da lista
1419 automation_trigger_contact_segment_title Kontakte ist Teil eines Segments Contact is part of a segment El contacto forma parte de un segmento Le contact fait partie d’un segment Il contatto fa parte di un segmento O contato faz parte de um segmento
1420 automation_trigger_contacts_title Kontakte Contacts Contactos Contacts Contatti Contatos
1421 automation_trigger_conversation_started Unterhaltung gestartet Conversation started Conversación iniciada Conversation commencée Conversazione iniziata Conversa iniciada
1422 automation_trigger_custom Benutzerdefiniert Custom Personalizado Personnalisé Personalizzato Personalizado
1423 automation_trigger_custom_filter_description Lege mithilfe von Filtern fest, welche Kontakte in deine Automatisierung einbezogen werden sollen. Define the contacts to include in your automation using filters. Define los contactos que vas a incluir en tu automatización con la ayuda de los filtros. Définissez les contacts à inclure dans votre automatisation à l’aide de filtres. Usa i filtri per definire i contatti da includere nella tua automazione. Defina os contatos a serem incluídos em sua automação usando filtros.
1424 automation_trigger_custom_filter_label Zielgruppe Audience Audiencia Audience Pubblico Público
1425 automation_trigger_custom_object_filter_description Verfeinere die {object_name} und Kontakte, die in die Automatisierung eintreten, anhand von Kontaktinformationen. Refine the {object_name} and contacts that enter the automation, based on contact information. Refine los {object_name} y los contactos que entran en la automatización, en función de la información del contacto. Affinez les {object_name} et les contacts qui entrent dans l’automatisation, en fonction des informations sur les contacts. Affina {object_name} e i contatti che entrano nell'automazione in base alle informazioni di contatto. Refine o {object_name} e os contatos que entram na automação com base nas informações do contato.
1426 automation_trigger_custom_title Benutzerdefiniert Custom Personalizado Personnalisé Personalizzato Personalizado
1427 automation_trigger_deal_created Deal erstellt Deal created Oportunidad creada Opportunité créée Trattativa creata Oportunidade criada
1428 automation_trigger_deal_state_updated Deal-Phase aktualisiert Deal stage updated Etapa de la oportunidad actualizada Étape de l'opportunité mise à jour Fase della trattativa aggiornata Etapa da oportunidade atualizada
1429 automation_trigger_deals_title Deals Deals Oportunidades Opportunités Trattative Oportunidades
1430 automation_trigger_delete_a_contact Einen Kontakt löschen Delete a contact Borrar un contacto Supprimer un contact Eliminazione di un contatto Excluir um contato
1431 automation_trigger_ecommerce_title E-Commerce Ecommerce eCommerce Ecommerce eCommerce E-commerce
1432 automation_trigger_email E-Mail geöffnet Email opened Email abierto Email ouvert Email aperta E-mail aberto
1433 automation_trigger_email_clicked Link in einer E-Mail angeklickt Link clicked in an email Enlace clicado en un email Lien cliqué dans un email Link cliccato in un'email Link clicado em um e-mail
1434 automation_trigger_email_unsubscribe Von E-Mails abgemeldet Unsubscribed from emails Cancelación de la suscripción a los emails Désinscription des emails Disiscrizione dalle email Cancelamento da assinatura de e-mails
1435 automation_trigger_examples Trigger-Beispiele: Trigger examples: Ejemplos de disparador: Exemples de déclencheurs : Esempi di trigger: Exemplos de gatilho:
1436 automation_trigger_meeting_booked Meeting gebucht Meeting booked Reunión reservada Rendez-vous réservé Appuntamento prenotato Reunião agendada
1437 automation_trigger_meeting_canceled Meeting abgesagt Meeting canceled Reunión cancelada Rendez-vous annulé Appuntamento annullato Reunião cancelada
1438 automation_trigger_meeting_started Meeting begonnen Meeting started Reunión iniciada Rendez-vous commencé Appuntamento iniziato Reunião iniciada
1439 automation_trigger_meeting_title Meetings Meetings Meetings Meetings Meetings Meetings
1440 automation_trigger_message_received Nachricht erhalten Message received Mensaje recibido Message reçu Messaggio ricevuto Mensagem recebida
1441 automation_trigger_modal_title_conversations Unterhaltungen-Filter definieren Define Conversations filters Definir filtros de Conversaciones Définir des filtres Conversations Definisci filtri di Conversazioni Definir filtros das Conversas
1442 automation_trigger_modal_title_custom Benutzerdefinierte Filter definieren Define Custom filters Definir filtros personalizados Définir des filtres personnalisés Definisci filtri personalizzati Definir filtros personalizados
1443 automation_trigger_modal_title_deals Deals-Filter definieren Define Deals filters Definir filtros de Oportunidades Définir des filtres d'opportunités Definisci filtri delle trattative Definir filtros de oportunidade
1444 automation_trigger_modal_title_ecommerce E-Commerce-Filter definieren Define Ecommerce filters Definir filtros de eCommerce Définir des filtres ecommerce Definisci filtri dell'ecommerce Definir filtros de e-commerce
1445 automation_trigger_modal_title_email E-Mail-Filter definieren Define Email filters Definir filtros de email Définir des filtres d'email Definisci filtri delle email Definir filtros de e-mail
1446 automation_trigger_modal_title_loyalty Treue-Filter definieren Define Loyalty filters Define filtro de fidelización Définir les filtres de fidélité Define filtri di fedeltà Definir filtros de fidelidade
1447 automation_trigger_modal_title_meetings Meetings-Filter definieren Define Meetings filters Definir filtros de Reuniones Définir des filtres Rendez-vous Definisci filtri di Appuntamenti Definir filtros das Reuniões
1448 automation_trigger_modal_title_payment Zahlungsfilter definieren Define Payment filters Definir filtros de Pagos Définir des filtres de paiement Definisci filtri dei pagamenti Definir filtros de Pagamentos
1449 automation_trigger_modal_title_phone Telefon-Filter definieren Define Phone filters Definir filtros de Teléfono Définir des filtres Téléphone Definisci filtri di Telefono Definir filtros do Telefone
1450 automation_trigger_modal_title_products Produktfilter definieren Define Product filters Definir filtros de producto Définir les filtres de produits Definisci Filtri prodotto Definir filtros de produto
1451 automation_trigger_modal_title_push Push-Filter definieren Define Push filters Definir filtros Push Définir les filtres Push Definisci filtri Push Definir flitros Push
1452 automation_trigger_modal_title_quote Kostenvoranschlag-Filter definieren Define Quote filters Definir filtros de presupuestos Définir des filtres de devis Definisci filtri dei preventivi Definir filtros de cotação
1453 automation_trigger_modal_title_voucher Gutschein-Filter definieren Define Voucher filters Definir filtros de cupones Définir des filtres de bons de réduction Definisci filtri dei voucher Definir filtros de cupom
1454 automation_trigger_modal_title_website Website-Filter definieren Define Website filters Definir filtros de sitios web Définir des filtres de sites web Definisci filtri del sito web Definir filtros de site
1455 automation_trigger_payment_done Zahlung erfolgt Payment done Pago listo Paiement effectué Pagamento effettuato Pagamento feito
1456 automation_trigger_payment_title Zahlungen Payment Pago Paiement Pagamenti Pagamento
1457 automation_trigger_push_notification_clicked Push-Benachrichtigung angeklickt Push notification clicked Notificación push en la que se ha hecho clic Notification push cliquée Notifica push cliccata Notificação push clicada
1458 automation_trigger_push_session_started Sitzung gestartet Session started Sesión iniciada Session commencée Sessione avviata Sessão iniciada
1459 automation_trigger_push_subscribed Push-Benachrichtigungen abonniert Subscribed to push notifications Suscrito a las notificaciones push Abonné aux notifications push Iscritto alle notifiche push Inscrito no notificações push
1460 automation_trigger_push_unsubscribed Von Push-Benachrichtigungen abgemeldet Unsubscribed from push notifications Suscripción cancelada a las notificaciones push Désinscription des notifications push Disiscrizione dagli notifiche push Cancelamento de inscrições dos notificações push
1461 automation_trigger_quote_created Kostenvoranschlag erstellt Quote created Presupuesto creado Devis créé Preventivo creato Cotação criada
1462 automation_trigger_quote_deleted Kostenvoranschlag gelöscht Quote deleted Presupuesto eliminado Devis supprimé Preventivo cancellato Cotação excluída
1463 automation_trigger_quote_updated Kostenvoranschlag aktualisiert Quote updated Presupuesto actualizado Devis mis à jour Preventivo aggiornato Cotação atualizada
1464 automation_trigger_sales_email_clicked Verkaufs-E-Mail angeklickt Sales email clicked Email de ventas clicado Email de vente cliqué Email di vendita cliccato E-mail de vendas clicado
1465 automation_trigger_sales_email_opened Verkaufs-E-Mail geöffnet Sales email opened Email de ventas abierto Email de vente ouvert Email di vendita aperto E-mail de vendas aberto
1466 automation_trigger_segment Überprüfen Check Comprobar Vérifier Controlla Verificar
1467 automation_trigger_segment_checkbox Nur an Wochentagen prüfen Check only on weekdays Comprobar solo de lunes a viernes Vérifier en semaine uniquement Controlla solo nei giorni feriali Verificar somente em dias úteis
1468 automation_trigger_segment_info_card_time Brevo prüft das Segment morgen um Brevo will next check the segment tomorrow at Brevo comprobará el segmento mañana a las Brevo vérifiera le segment demain à Brevo controllerà il segmento domani alle A Brevo verificará o segmento amanhã às
1469 automation_trigger_segment_info_card_time_today Brevo wird das Segment heute als Nächstes überprüfen um Brevo will next check the segment today at Brevo comprobará el segmento mañana a las Brevo vérifiera le segment aujourd'hui à Brevo controllerà il segmento domani alle A Brevo verificará o segmento amanhã às
1470 automation_trigger_segment_infocard Wenn du beim Einrichten deiner Automatisierung Kontakten mehr als einmal erlaubt hast, in die Automatisierung zu gelangen, kommen alle Kontakte, die dem Filter entsprechen, jeden Tag in die Automatisierung. Um diese Option zu verwalten, gehe zu <link>Einstellungen</link>. If you’ve allowed contacts to enter the automation more than once while setting up your automation, all contacts matching the filters will enter the automation every day. To manage this option, go to <link>Settings</link>. Si has permitido que los contactos entren en la automatización más de una vez al configurar tu automatización, todos los contactos que coincidan con los filtros entrarán en la automatización todos los días. Para gestionar esta opción, ve a <link>Configuración</link>. Si vous avez autorisé les contacts à entrer dans l’automatisation plus d’une fois lors de la configuration de votre automatisation, tous les contacts correspondant aux filtres entreront dans l’automatisation tous les jours. Pour gérer cette option, accédez aux <link>Paramètres</link>. Se, durante la configurazione della tua automazione, hai consentito ai contatti di entrare nell'automazione più di una volta, tutti i contatti che corrispondono ai filtri entreranno nell'automazione ogni giorno. Per gestire questa opzione, accedi alle <link>Impostazioni</link>. Se você permitiu que os contatos entrassem na automação mais de uma vez enquanto configurava a automação, todos os contatos que corresponderem aos filtros entrarão na automação todos os dias. Para gerenciar essa opção, vá para <link>Configurações</link>.
1471 automation_trigger_segment_time Zeitpunkt der Überprüfung Time of check Hora de comprobación Heure de la vérification Ora del controllo Hora da verificação
1472 automation_trigger_subscription_created Abonnement erstellt Subscription created Suscripción creada Abonnement créé Iscrizione creata Assinatura criada
1473 automation_trigger_subscription_member_added Abonnementmitglied hinzugefügt Subscription member added Se ha añadido a un integrante a la suscripción Membre de l'abonnement ajouté Iscritto aggiunto Membro de assinatura adicionado
1474 automation_trigger_subscription_member_removed Abonnementmitglied entfernt Subscription member removed Se ha eliminado a un integrante de la suscripción Membre de l'abonnement supprimé Iscritto rimosso Membro de assinatura removido
1475 automation_trigger_subscription_revoked Abonnement widerrufen Subscription revoked Suscripción revocada Abonnement révoqué Iscrizione revocata Assinatura revogada
1476 automation_trigger_subscription_year_anniversary Jahrestag des Anmeldejahres Subscription year anniversary Aniversario del año de suscripción Anniversaire de l'année de l'abonnement Anniversario dell'iscrizione Ano de aniversário da assinatura
1477 automation_trigger_task_completed Aufgabe abgeschlossen Task completed Tarea completada Tâche terminée Attività completata Tarefa concluída
1478 automation_trigger_task_created Aufgabe erstellt Task created Tarea creada Tâche créée Attività creata Tarefa criada
1479 automation_trigger_tier_association_updated Zuordnung der Stufe aktualisiert Tier association updated Asociación de nivel actualizada Association de palier mise à jour Upgrade dell'associazione di livello eseguito Associação de nível passou por atualização
1480 automation_trigger_timezone_label Geltende Zeitzone Applicable time zone Zona horaria aplicable Fuseau horaire applicable Fuso orario applicabile Fuso horário aplicável
1481 automation_trigger_timezone_specification Wenn du keine Auswahl triffst, wird die Zeitzone des Kontos standardmäßig eingestellt. If no choice is made, the account's time zone will be set by default. Si no eliges ningún valor, la zona horaria de la cuenta se establecerá en el valor predeterminado. Si aucun choix n’est fait, le fuseau horaire du compte sera appliqué par défaut. Se non viene eseguita alcuna selezione, il fuso orario dell'account sarà impostato come predefinito. Se nenhuma escolha for feita, o fuso horário da conta será definido por padrão.
1482 automation_trigger_title_condition Nach {object_name}-Informationen filtern Filter by {object_name} information Filtrar por información de {object_name} Filtrer par informations sur le {object_name} Filtra per {object_name} informazioni Filtrar por informações do {object_name}
1483 automation_trigger_title_condition_contacts Nach Kontaktinformationen filtern Filter by contact information Filtrar por información de contacto Filtrer par informations sur le contact Filtra per informazioni di contatto Filtrar por informações do contato
1484 automation_trigger_title_condition_conversations Nach Informationen aus der Unterhaltung filtern Filter by conversation information Filtrar por información de conversación Filtrer par informations sur la conversation Filtra per informazioni sulla conversazione Filtrar por informações da conversa
1485 automation_trigger_title_condition_custom Nach benutzerdefinierten Informationen filtern Filter by custom information Filtrar por información personalizada Filtrer par informations personnalisées Filtra per informazioni personalizzate Filtrar por informações personalizadas
1486 automation_trigger_title_condition_deals Nach Deal-Informationen filtern Filter by deal information Filtrar por información de oportunidad Filtrer par informations sur l'opportunité Filtra per informazioni sulla trattativa Filtrar por informações da oportunidade
1487 automation_trigger_title_condition_meetings Nach Meeting-Informationen filtern Filter by meeting information Filtrar por información de reunión Filtrer par informations sur le rendez-vous Filtra per informazioni sull'appuntamento Filtrar por informações da reunião
1488 automation_trigger_title_condition_payment Nach Zahlungsinformationen filtern Filter by payment information Filtrar por información de pago Filtrer par informations sur le paiement Filtra per informazioni sul pagamento Filtrar por informações de pagamento
1489 automation_trigger_title_condition_phone Nach Telefoninformationen filtern Filter by phone information Filtrar por información de teléfono Filtrer par informations sur le téléphone Filtra per informazioni telefoniche Filtrar por informações de telefone
1490 automation_trigger_title_condition_product Nach Artikelinformationen filtern Filter by product information Filtrar por información del producto Filtrer par informations sur le produit Filtra per informazioni sul prodotto Filtrar por informações do produto
1491 automation_trigger_title_condition_quote Nach Angebotsinformationen filtern Filter by quote information Filtrar por información de presupuesto Filtrer par informations sur le devis Filtra per informazioni sul preventivo Filtrar por informação de cotação
1492 automation_trigger_title_conversations Unterhaltungen-Filter Conversations filters Filtros para Conversaciones Filtres Conversations Filtri di Conversazioni Filtros para Conversas
1493 automation_trigger_title_custom Benutzerdefinierte Filter Custom filters Filtros personalizados Filtres personnalisés Filtri personalizzati Filtros personalizados
1494 automation_trigger_title_deals Deals-Filter Deals filters Filtros de oportunidades Filtres d'opportunités Filtri delle trattative Filtros de oportunidades
1495 automation_trigger_title_ecommerce E-Commerce-Filter Ecommerce filters Filtros de eCommerce Filtres ecommerce Filtri dell'ecommerce Filtros de e-commerce
1496 automation_trigger_title_email E-Mail-Filter Email filters Filtros de email Filtres d'email Filtri delle email Filtros de e-mail
1497 automation_trigger_title_loyalty Treue-Filter Loyalty filters Filtros de fidelización Filtres de fidélité Filtri di fedeltà Filtros de fidelidade
1498 automation_trigger_title_meetings Meetings-Filter Meetings filters Filtros de Reuniones Filtres Rendez-vous Filtri di Appuntamenti Filtros de reunião
1499 automation_trigger_title_payment Zahlungsfilter Payment filters Filtros de pago Filtre de paiement Filtri dei pagamenti Filtros de pagamento
1500 automation_trigger_title_phone Telefon-Filter Phone filters Filtros para Teléfono Filtres Téléphone Filtri di Telefono Filtros para Telefone
1501 automation_trigger_title_product Nach Artikelinformationen filtern Filter by product information Filtrar por información del producto Filtrer par informations sur le produit Filtra per informazioni sul prodotto Filtrar por informações do produto
1502 automation_trigger_title_push Push-Filter Push filters Filtros Push Filtres Push Filtri Push Filtros Push
1503 automation_trigger_title_quote Kostenvoranschlag-Filter Quote filters Filtros de presupuesto Filtres de devis Filtri dei preventivi Filtros de cotação
1504 automation_trigger_title_voucher Gutschein-Filter Voucher filters Filtros de cupones Filtres de bons de réduction Filtri dei voucher Filtros de cupom
1505 automation_trigger_title_website Website-Filter Website filters Filtros de sitios web Filtres de sites web Filtri del sito web Filtros de site
1506 automation_trigger_voucher_created Gutschein erstellt Voucher created Cupón creado Bon de réduction créé Voucher creato Cupom criado
1507 automation_trigger_voucher_expired Gutschein abgelaufen Voucher expired Cupón vencido Bon de réduction expiré Voucher scaduto Cupom vencido
1508 automation_trigger_voucher_redeem_unauthorized Gutscheineinlösung nicht autorisiert Voucher redeem unauthorized Canje de cupones no autorizado Échange du bon de réduction non autorisé Riscatto del voucher non autorizzato Resgate de cupom não autorizado
1509 automation_trigger_voucher_redeemed Gutschein eingelöst Voucher redeemed Cupón canjeado Bon de réduction échangé Voucher riscattato Cupom resgatado
1510 automation_trigger_voucher_revoked Gutschein widerrufen Voucher revoked Cupón revocado Bon de réduction révoqué Voucher revocato Cupom revogado
1511 automation_trigger_website_page_visited Besuchte Seite der Website Website page visited Página web visitada Page du site web visitée Pagina del sito web visitata Página do site visitada
1512 automation_trigger_website_page_visited_modified Besuchte Webseite Webpage visited Página web visitada Page web visitée Pagina web visitata Página da web visitada
1513 automation_trigger_website_title Website Website Sitio web Site web Sito web Website
1514 automation_try_diff_keyword Versuche es mit einem anderen Stichwort Try a different keyword Prueba con una palabra clave diferente Essayez un autre mot-clé Prova con un'altra parola chiave Tente outra palavra-chave
1515 automation_try_diff_keyword_go_to_step Versuche es mit einem anderen Stichwort oder gehe zurück in die Schritte-Bibliothek. Try a different keyword or go back to the steps library. Prueba con una palabra clave diferente o vuelve a la biblioteca de pasos. Essayez un autre mot-clé ou retournez à la bibliothèque d’étapes. Prova con un'altra parola chiave o torna alla libreria dei fasi. Tente uma palavra-chave diferente ou volte para a biblioteca de etapas.
1516 automation_try_new_editor_button_text Den neuen Editor ausprobieren Try our new editor Prueba nuestro editor nuevo Essayez notre nouvel éditeur Prova il nostro nuovo editor Experimente nosso novo editor
1517 automation_try_to_grab Versuche es Try to grab Intenta agarrar Essayez de saisir Prova ad afferrare Tente pegar
1518 automation_type_contact Kontakt Contact Contacto Contact Contatto Contato
1519 automation_type_deal Deal Deal Oportunidad Opportunité Trattativa Oportunidade
1520 automation_type_quote Kostenvoranschlag Quote Presupuesto Devis Preventivo Cotação
1521 automation_undo_text Rückgängig machen Undo Deshacer Annuler Annulla Desfazer
1522 automation_unified_call_finished ein Anruf beendet ist call is finished una llamada ha finalizado un appel est terminé è terminata una chiamata uma chamada foi encerrada
1523 automation_unified_cart_deleted ein Warenkorb gelöscht wird cart is deleted se elimina un carrito un panier est supprimé è eliminato un carrello um carrinho é excluído
1524 automation_unified_cart_updated ein Warenkorb aktualisiert wird cart is updated se actualiza un carrito un panier est mis à jour è aggiornato un carrello um carrinho é atualizado
1525 automation_unified_conversation_ended eine Unterhaltung beendet ist conversation is ended una conversación ha finalizado une conversation est terminée è terminata una conversazione uma conversa foi encerrada
1526 automation_unified_deal_created ein Deal erstellt wird deal is created se crea una oportunidad une opportunité est créée è creata una trattativa uma oportunidade é criada
1527 automation_unified_deal_stage_updated eine Deal-Phase aktualisiert wird deal stage is updated se actualiza una etapa de la oportunidad une étape de l'opportunité est mise à jour è aggiornata una fase della trattativa uma etapa da oportunidade é atualizada
1528 automation_unified_meeting_cancelled ein Meeting abgesagt ist meeting is cancelled se cancela una reunión un rendez-vous est annulé è annullato un appuntamento uma reunião foi cancelada
1529 automation_unified_meeting_started ein Anruf begonnen hat meeting has started una reunión haya iniciado un rendez-vous a commencé è iniziato un appuntamento uma reunião foi iniciada
1530 automation_unified_order_created eine Ordnung erstellt wird order is created se crea un pedido une commande est créée è creato un'ordine um pedido é criado
1531 automation_unified_payment_done eine Zahlung erfolgt ist payment is done un pago está listo un paiement est effectué è effettuato un pagamento um pagamento é feito
1532 automation_unified_trigger_contact_filters_description Beschränke die Automatisierung auf bestimmte Kontakte Restrict the automation to only certain contacts Limita la automatización solo a ciertos contactos Restreignez l'automatisation à certains contacts uniquement Limita l'automazione solo a determinati contatti Restrinja a automação apenas a determinados contatos
1533 automation_unified_trigger_contact_filters_label Kontaktfilter Contact filters Filtros de contactos Filtres de contacts Filtri contatto Filtros de contatos
1534 automation_unified_trigger_contact_filters_segmentation_modal_description Schränke die Automatisierung auf bestimmte Kontakte ein, basierend auf ihren Eigenschaften oder ihrem Verhalten. Restrict the automation to only certain contacts, based on their characteristics or their behaviors. Restringe la automatización solo a ciertos contactos, en función de sus características o sus comportamientos. Limitez l’automatisation à certains contacts uniquement, en fonction de leurs caractéristiques ou de leurs comportements. Limita l'automazione solo a determinati contatti in base alle loro caratteristiche o ai loro comportamenti. Restrinja a automação a apenas determinados contatos com base em suas características ou comportamentos.
1535 automation_unified_trigger_contact_filters_segmentation_modal_description_split Definiere die Bedingungen, unter denen Kontakte in den 'Ja'-Zweig deiner Split-Bedingung gelangen sollen. Wähle eine vorhandene Liste oder ein vorhandenes Segment aus oder füge eine neue Bedingung hinzu. Define the conditions for contacts to enter the “Yes” branch of your conditional split. Select an existing list or segment, or add a new condition. Define las condiciones para que los contactos entren en la rama "Sí" de tu división condicional. Selecciona una lista o segmento existente, o añade una nueva condición. Définissez les conditions pour que les contacts entrent dans la branche "Oui" de vos branches conditionnelles. Sélectionnez une liste ou un segment existant, ou ajoutez une nouvelle condition. Definisci le condizioni affinché i contatti entrino nel ramo “Sì” della tua suddivisione condizionale. Seleziona una lista o un segmento esistente oppure aggiungi una nuova condizione. Defina as condições para que os contatos entrem na ramificação "Sim" de sua divisão condicional. Selecione uma lista ou segmento existente ou adicione uma nova condição.
1536 automation_unified_trigger_contact_filters_segmentation_modal_title Kontaktfilter definieren Define contact filters Definir filtros de contacto Définir des filtres de contact Definisci i filtri dei contatti Definir filtros de contato
1537 automation_unified_trigger_contact_filters_segmentation_modal_title_split Split-Bedingungen definieren Define split conditions Definir condiciones de división Définir les conditions de branche Definisci le condizioni di suddivisione Definir condições de divisão
1538 automation_unified_trigger_contact_object_filters_label Nach Kontaktinformationen filtern Filter by contact information Filtrar por información de contacto Filtrer par informations sur le contact Filtra per informazioni di contatto Filtrar por informações do contato
1539 automation_unified_trigger_event_filters_label Ereignisfilter Event filters Filtros de eventos Filtres d'événements Filtri eventi Filtros de eventos
1540 automation_unified_trigger_event_form_submitted_filters_label Formular-Filter Form filters Filtros de formulario Filtres de formulaire Filtri del modulo Filtros do formulário
1541 automation_unified_trigger_event_modal_title Formularfilter festlegen Define Form filters Definir filtros de formulario Définir des filtres de formulaire Definisci i filtri del modulo Defina os filtros do formulário
1542 automation_unified_trigger_modal_lower_desc Um ein neues Formular zu erstellen, <link>gehe zu Forms (Formulare).</link> To create a new form, <link>go to Forms.</link> Para crear un formulario nuevo, <link>ve a Formularios.</link> Pour créer un nouveau formulaire, <link>accédez à Formulaires.</link> Per creare un nuovo modulo, <link>vai su Moduli</link>. Para criar um novo formulário, <link>vá para Formulários.</link>
1543 automation_unified_trigger_modal_lower_desc_text Um ein neues Formular zu erstellen, <link>gehe zu Formulare</link>. To create a new form, <link>go to Forms</link>. Para crear un formulario nuevo, <link>ve a Formularios.</link> Pour créer un nouveau formulaire, <link>accédez à Formulaires</link>. Per creare un nuovo modulo, <link>vai su Moduli.</link> Para criar um novo formulário, <link>vá para Formulários.</link>
1544 automation_unique_contacts_entries Einzigartige Kontaktaufnahmen Unique contacts entries Entradas de contactos únicos Entrées uniques de contacts Entrate uniche dei contatti Entradas de contatos exclusivas
1545 automation_unsaved_info_text Du hast ungespeicherte Änderungen. You have unsaved changes. No has guardado los cambios. Certaines modifications n'ont pas été sauvegardées. Ci sono modifiche non salvate. Você tem alterações que não foram salvas.
1546 automation_unsaved_status_info_card Die Änderungen gelten nur für Kontakte, die im Schritt nach dem Speichern enthalten sind. Changes will only apply to contacts entering the step after you save. Los cambios solo se aplicarán a los contactos que entren al paso después de guardar. Les modifications ne s'appliqueront qu'aux contacts entrant dans l'étape après la sauvegarde. Le modifiche saranno applicate solo ai contatti che entreranno nella fase dopo che avrai salvato. As alterações serão aplicadas apenas aos contatos que entrarem na etapa após você salvar.
1547 automation_unsub_details_title Abmeldungsdetails Unsubscribe details Detalles de las cancelaciones de suscripción Détails des désinscriptions Dettagli delle disiscrizioni Detalhes de cancelamento de inscrição
1548 automation_unsubscribe_form_create_button_text Eine neue Abmeldeseite erstellen Create a new unsubscribe page Crear una nueva página de cancelación de la suscripción Créer une nouvelle page de désinscription Crea una nuova pagina di disiscrizione Criar uma nova página de cancelamento de inscrição
1549 automation_unsubscribe_popover Wähle eine bestimmte Abmeldeseite aus Select a specific unsubscribe page Selecciona una página de cancelación de suscripción específica Sélectionner une page de désinscription spécifique Seleziona una pagina di disiscrizione specifica Selecione uma página de cancelamento de assinatura específica
1550 automation_unsubscribe_rate Abmelderate Unsubscribe rate Índice de cancelaciones de suscripción Taux de désinscription Tasso di disiscrizione Taxa de cancelamento de inscrições
1551 automation_unsubscribe_total_complaints Anzahl der Beschwerden Number of complaints Número de quejas Nombre de plaintes Numero di reclami Número de reclamações
1552 automation_unsubscribes Abbestellungen Unsubscribes Cancelaciones de suscripción Désinscriptions Disiscrizioni Cancelado
1553 automation_update_contact_attribute_contact_timezone_title Die Zeitzone auswählen Select the time zone Seleccionar la zona horaria Sélectionner le fuseau horaire Seleziona il fuso orario Selecionar o fuso horário
1554 automation_update_contact_attribute_placeholder Wähle ein Attribut aus Select attribute Selecciona un atributo Sélectionnez l'attribut Seleziona attributo Selecione atributo
1555 automation_update_contact_attribute_user_attribute Neuer Wert New value Nuevo valor Nouvelle valeur Nuovo valore Novo valor
1556 automation_update_contact_users_placeholder Einen Benutzer auswählen Select a user Seleccionar un usuario Sélectionnez un utilisateur Seleziona un utente Selecionar um usuário
1557 automation_update_profile_form Ein Formular für die Profilaktualisierung verwenden Use an update profile form Usa un formulario de actualización del perfil personalizado Utiliser un formulaire de mise à jour du profil Usa un modulo di aggiornamento del profilo Utilizar um formulário de atualização do perfil
1558 automation_update_profile_form_button_text Ein neues Formular für die Profilaktualisierung erstellen Create a new update profile form Crea un nuevo formulario de actualización del perfil Créer un nouveau formulaire de mise à jour du profil Crea un nuovo modulo di aggiornamento del profilo Criar um novo formulário de atualização do perfil
1559 automation_update_profile_form_placeholder Ein Formular auswählen Select a form Selecciona un formulario Sélectionner un formulaire Seleziona un modulo Selecione um formulário
1560 automation_update_profile_form_update_form Ein Profilaktualisierungsformular verwenden Use an update profile form Usa un formulario de actualización del perfil Utiliser un formulaire de mise à jour du profil Utilizza un modulo di aggiornamento del profilo Utilize um formulário de atualização do perfil personalizado
1561 automation_update_profile_form_update_form_button_text Ein neues Profilaktualisierungsformular erstellen Create a new update profile form Crear un nuevo formulario de actualización del perfil Créer un nouveau formulaire de mise à jour du profil Crea un nuovo modulo di aggiornamento del profilo Criar um novo formulário de atualização do perfil
1562 automation_update_profile_form_update_form_placeholder Wähle ein Formular aus Select a form Selecciona un formulario Sélectionner un formulaire Seleziona un modulo Selecione um formulário
1563 automation_update_profile_popover Wähle ein bestimmtes Profilaktualisierungsformular aus. Select a specific update profile form. Selecciona un formulario de actualización del perfil específico. Sélectionnez un formulaire de mise à jour du profil spécifique. Seleziona un modulo di aggiornamento del profilo specifico. Selecione um formulário de atualização do perfil específico.
1564 automation_upgrade_v5_modal_primary_action_btn_text Bundle hinzufügen Get package Añadir paquete Ajouter le pack Aggiungi pacchetto Adicionar pacote
1565 automation_use_design Design verwenden Use design Utiliza el diseño Utiliser le design Usa design Usar design
1566 automation_utm_tag_tooltip UTM_ID ist ein Tag, das einer URL hinzugefügt wird, um die Leistung von Online-Marketingkampagnen in Google Analytics zu verfolgen. UTM_ID is a tag added to a URL to track the performance of online marketing campaigns in Google Analytics. UTM_ID es una etiqueta que se añade a una URL para hacer un seguimiento del rendimiento de las campañas de marketing online en Google Analytics. UTM_ID est un tag ajouté à une URL pour suivre les performances des campagnes de marketing en ligne dans Google Analytics. UTM_ID è un tag aggiunto a un URL per monitorare le prestazioni delle campagne di marketing online in Google Analytics. UTM_ID é uma etiqueta adicionada a um URL para acompanhar o desempenho de campanhas de marketing online no Google Analytics.
1567 automation_utm_tooltip Wenn du diese Option aktivierst, erfährst du, wie dein Kontakt mit der Kampagne interagiert. Activating this option lets you know your contact's interactions with the campaign. Si activas esta opción, podrás saber qué interacciones hace el contacto con la campaña. L'activation de cette option vous permet de connaître les interactions de votre contact avec la campagne. Attivando questa opzione, potrai conoscere le interazioni del tuo contatto con la campagna. Ativar esta opção permite conhecer as interações do seu contato com a campanha.
1568 automation_view_performance Leistung anzeigen View performance Ver rendimiento Voir les performances Visualizza prestazioni Ver desempenho
1569 automation_wait_help_button_primary Der/die Benutzer:in kann nur dann wieder in die Automatisierung einsteigen, wenn er/sie die Trigger-Filter nach der festgelegten Verzögerung erfüllt. The user will be able to re-enter the automation only if they match the trigger filters after the defined delay. El usuario podrá volver a entrar en la automatización solo si coincide con los filtros del disparador tras el retraso definido. L'utilisateur ne pourra entrer à nouveau dans l'automatisation que s'il correspond aux filtres du déclencheur après le délai défini. L'utente potrà rientrare nell'automazione solo se soddisfa i filtri trigger dopo il periodo di attesa definito. O usuário poderá entrar na automação novamente somente se ela corresponder aos filtros de gatilho após o prazo definido.
1570 automation_wait_help_button_secondary Wenn sie vor Ablauf der Verzögerung erneut auf den Trigger-Filter auslösen, werden sie an diesem Ereignis nicht erneut teilnehmen. If they meet the trigger filters again before the end of the delay, they won't re-enter on that event. Si vuelven a encontrarse con los filtros del disparador antes del final del retraso, no volverán a entrar en ese evento. S'ils répondent à nouveau aux filtres du déclencheur avant la fin du délai, ils ne pourront plus entrer à nouveau dans cet événement. Se soddisfa nuovamente i filtri trigger prima che sia trascorso il tempo di attesa, non rientrerà nell'evento. Se eles atenderem aos filtros de gatilho novamente antes do final do prazo, não entrarão novamente no evento.
1571 automation_wait_until_delete_Both „Warten, bis ein Ereignis eintritt" gelöscht. Wait until an event happens deleted. Espera hasta que se elimine un evento. Attendre qu’un événement se produise supprimé. "Attendi che si verifichi un evento" è stato eliminato. Esperar até que um evento ocorra foi excluído.
1572 automation_wait_until_delete_No „Warten bis ein Ereignis eintritt“ und Schritte im "Nein“-Zweig gelöscht. Wait until an event happens and steps in the "No" branch deleted. Espera hasta que ocurra un evento y se eliminen los pasos de la ramificación "No". Attendre qu’un événement se produise et étapes de la branche "Non" supprimés. "Attendi che si verifichi un evento" e i fasi del ramo "No" sono stati eliminati. Esperar até que um evento ocorra e as etapas da ramificação “Não” foram excluídos.
1573 automation_wait_until_delete_Yes „Warten bis ein Ereignis eintritt“ und Schritte im "Ja“-Zweig gelöscht. Wait until an event happens and steps in the "Yes" branch deleted. Espera hasta que ocurra un evento y se eliminen los pasos de la ramificación "Sí". Attendre qu’un événement se produise et étapes de la branche "Oui" supprimés. "Attendi che si verifichi un evento" e i fasi del ramo "Sì" sono stati eliminati. Esperar até que um evento ocorra e as etapas da ramificação “Sim” foram excluídos.
1574 automation_wait_until_no_option_title Du hast noch keinen Trigger. You don't have any triggers yet. Aún no tienes ningún disparador. Vous n'avez pas encore de déclencheur. Non hai ancora alcun fattore scatenante. Você ainda não tem nenhum gatilho.
1575 automation_wait_until_no_search_desc Versuche eine andere Schreibweise oder durchsuche vorhandenen Trigger Try a different spelling or browse existing triggers Prueba otra ortografía o explora los disparadores existentes Essayez une autre orthographe ou parcourez les déclencheurs existants Prova con un'oltra ortografia o sfoglia i trigger esistenti Tente uma ortografia diferente ou procure gatilhos existentes
1576 automation_wait_until_or_after Oder nach Or after O después Ou après O dopo Ou após
1577 automation_wait_until_wait_time Wartezeit Wait time Tiempo de espera Temps d'attente Tempo di attesa Tempo de espera
1578 automation_waiting_time_delay Lege die Wartezeit vor dem nächsten Schritt in deiner Automatisierung fest. Set the waiting time before the next step in your automation. Configura el tiempo de espera antes del siguiente paso de la automatización. Définissez le temps d'attente avant l'étape suivante de votre automatisation. Imposta il tempo di attesa prima della fase successiva della tua automazione. Defina o tempo de espera antes da próxima etapa da sua automação.
1579 automation_wallet_action_campaign_helpbutton_text Definiere die Tage und Zeitrahmen für das Verschieben deiner Kontakte in die Wallet-Kampagne. Define the days and time frames for moving your contacts to the wallet campaign. Define los días y los horarios para mover tus contactos a la campaña wallet. Définissez les jours et les plages horaires pour déplacer vos contacts vers la campagne wallet. Definisci giorni e fasce orarie per spostare i tuoi contatti nella campagna wallet. Defina os dias e os horários para mover seus contatos para a campanha wallet.
1580 automation_wallet_action_helpbutton_text Definiere die Tage und Zeitrahmen für das Senden von Benachrichtigungen an deine Kontakte. Define the days and time frames for sending notifications to your contacts. Define los días y los horarios para enviar notificaciones a tus contactos. Définissez les jours et les plages horaires pour envoyer des notifications à vos contacts. Definisci giorni e fasce orarie per l'invio delle notifiche ai tuoi contatti. Defina os dias e os horários para enviar notificações aos seus contatos.
1581 automation_wallet_action_notify_helpbutton_text Definiere die Tage und Zeitrahmen für das Verschieben und Benachrichtigen deiner Kontakte. Define the days and time frames for moving and notifying your contacts. Defina los días y los horarios para mover y notificar a tus contactos. Définissez les jours et les plages horaires pour déplacer et notifier vos contacts. Definisci giorni e fasce orarie per lo spostamento e la notifica ai tuoi contatti. Defina os dias e horários para a mudança e notifique seus contatos.
1582 automation_wallet_additional_settings ZUSÄTZLICHE EINSTELLUNGEN ADDITIONAL SETTINGS CONFIGURACIÓN ADICIONAL PARAMÈTRES SUPPLÉMENTAIRES IMPOSTAZIONI AGGIUNTIVE CONFIGURAÇÕES ADICIONAIS
1583 automation_wallet_apply Zu einem Wallet-Pass wechseln Move to a wallet pass Trasladar a un pase de wallet Déplacer vers une carte wallet Passa a un wallet pass Mover para um passe de carteira
1584 automation_wallet_apply_notify Zu einem Wallet-Pass wechseln und benachrichtigen Move to a wallet pass and notify Trasladar a un pase de wallet y notificar Déplacer vers une carte wallet et envoyer une notification Passa a un wallet pass e notifica Mover para um passe de carteira e notificar
1585 automation_wallet_clear_keyword_btn Suche löschen Clear search Borrar búsqueda Effacer la recherche Cancella ricerca Limpar pesquisa
1586 automation_wallet_clear_pass_search_button_text Suche löschen Clear search Borrar búsqueda Effacer la recherche Cancella ricerca Limpar pesquisa
1587 automation_wallet_create_first_pass Erstelle deinen ersten Wallet-Pass Create your first wallet pass Crea tu primer pase de wallet Créer votre première carte wallet Crea il tuo primo pass wallet Criar seu primeiro passe de carteira
1588 automation_wallet_create_first_wallet Deine erste Wallet-Kampagne erstellen Create your first wallet campaign Crear tu primera campaña wallet Créer votre première campagne wallet Crea la tua prima campagna wallet Criar sua primeira campanha wallet
1589 automation_wallet_create_new_pass Neuen Pass erstellen Create new pass Crear un nuevo pase Créer une nouvelle carte Crea un nuovo pass Criar novo passe
1590 automation_wallet_create_pass_button Erstelle deinen ersten Wallet-Pass Create your first wallet pass Crea tu primer pase de wallet Créer votre première carte wallet Crea il tuo primo pass wallet Criar seu primeiro passe de carteira
1591 automation_wallet_destination_campaign Kontakt nach X verschieben Move contact to Mover el contacto a Déplacer le contact vers Sposta contatto in Mover o contato para
1592 automation_wallet_destination_pass_error Der Empfängerpass ist ungültig. Destination pass is invalid. El pase de destino no es válido. La carte de destination n'est pas valide. Il pass destinazione non è valido. O passe de destino é inválido.
1593 automation_wallet_destination_pass_label Empfänger-Pass Destination pass Pase de destino Carte de destination Pass di destinazione Passe de destino
1594 automation_wallet_destination_pass_placeholder Wähle einen Pass aus, um Kontakte zu verschieben nach Select a pass to move contacts to Selecciona un pase al que trasladar los contactos Sélectionnez une carte vers laquelle déplacer les contacts Seleziona un pass dove spostare i contatti Selecione um passe para mover os contatos para
1595 automation_wallet_destination_pass_specification_text In welchen Pass sollen die Kontakte verschoben werden? To which pass to move contacts A qué pase trasladar los contactos Vers quelle carte déplacer des contacts In quale pass spostare contatti Para qual passe mover os contatos
1596 automation_wallet_move_notify_description Zuerst wird der Kontakt in den Empfänger-Pass verschoben und anschließend erhalten sie eine Benachrichtigung darüber First the contact will be moved to the destination pass and then they will receive a notification on it Primero, el contacto se trasladará al pase de destino y, a continuación, recibirá una notificación al respecto Le contact sera d'abord déplacé vers la carte de destination avant de recevoir une notification Prima il contatto verrà spostato sul pass di destinazione e poi riceverà una notifica su di esso Primeiro o contato será movido para o passe de destino e, em seguida, receberá uma notificação nele
1597 automation_wallet_move_schedule_sending_label Einrichten, wann der Kontakt verschoben werden soll Set up when to move contact Configurar cuándo mover el contacto Configurer le moment où déplacer le contact Imposta quando spostare il contatto Configurar quando mover o contato
1598 automation_wallet_moveand_notify_schedule_sending_label Einrichten, wann verschoben und benachrichtigt werden soll Set up when to move and notify Configurar cuándo mover y notificar Configurer le moment où déplacer et notifier Impostare quando spostare e inviare notifiche Configurar quando mover e notificar
1599 automation_wallet_no_campaign Du hast noch keine Wallet-Kampagne erstellt. You’re yet to create a wallet campaign Todavía no has creado una campaña wallet Vous n'avez pas encore créé de campagne wallet Non hai ancora creato una campagna wallet Você ainda não criou uma campanha wallet
1600 automation_wallet_no_campaign_desc Melde dich bei Captain Wallet an, um eine neue Kampagne zu erstellen. Sign in to Captain Wallet to create a new campaign. Para crear una nueva campaña, inicia sesión en Captain Wallet. Connectez-vous à Captain Wallet pour créer une nouvelle campagne. Accedi a Captain Wallet per creare una nuova campagna. Faça login na Captain Wallet para criar uma nova campanha.
1601 automation_wallet_no_matches_desc Versuche es mit einem anderen Passnamen oder durchsuche bestehende Pässe. Try a different pass name or browse existing passes. Prueba con otro nombre de pase o busca entre los pases existentes. Essayez un autre nom de carte ou parcourez les cartes existantes. Prova un altro nome o consulta i pass esistenti. Experimente um nome de passe diferente ou procure por passes existentes.
1602 automation_wallet_no_matches_title Wir konnten nicht finden, wonach du suchst We could not find what you're looking for No hemos encontrado lo que buscas Nous n'avons pas trouvé ce que vous recherchiez La ricerca non ha dato risultati Não foi possível encontrar o que você está procurando
1603 automation_wallet_no_options_create_button Erstelle deinen ersten Wallet-Pass Create your first wallet pass Crea tu primer pase de wallet Créer votre première carte wallet Crea il tuo primo pass wallet Crie seu primeiro passe de carteira
1604 automation_wallet_no_options_desc Erstelle einen neuen Pass Create a new pass Crea un nuevo pase Créez une nouvelle carte Crea un nuovo pass Crie um novo passe
1605 automation_wallet_no_options_title Du musst noch einen Wallet-Pass erstellen You’re yet to create a wallet pass Aún no has creado un pase de wallet Vous n’avez pas encore créé de carte wallet Non hai ancora creato un pass wallet Você ainda não criou um passe de carteira
1606 automation_wallet_no_passes_desc Um diese Aktion nutzen zu können, musst du einen Wallet-Pass erstellen You'll need to create a wallet pass to use this action Deberás crear un pase de wallet para utilizar esta acción Vous devrez créer une carte wallet pour utiliser cette action Dovrai creare un wallet pass per usare questa azione Você precisará criar um passe da carteira para usar esta ação
1607 automation_wallet_no_passes_title Keine Pässe erstellt No passes created No se han creado pases Aucune carte créée Nessun pass creato Nenhum passe criado
1608 automation_wallet_no_search Wir konnten nicht finden, wonach du suchst We could not find what you’re looking for No hemos podido encontrar lo que buscas. Nous n'avons pas trouvé ce que vous cherchiez La ricerca non ha restituito risultati. Não foi possível encontrar o que você está procurando.
1609 automation_wallet_no_search_desc Versuche einen anderen Kampagnennamen oder durchsuche bestehende Kampagnen. Try a different campaign name or browse existing campaigns. Prueba con un nombre de campaña diferente o busca las campañas existentes. Essayez un autre nom de campagne ou parcourez les campagnes existantes. Prova un nome di campagna diverso o sfoglia le campagne esistenti. Tente usar um nome de campanha diferente ou procure as campanhas existentes.
1610 automation_wallet_node_description_message_label Nachricht Message Mensaje Message Messaggio Mensagem
1611 automation_wallet_node_description_move_from_pass_label Verschieben von Move from Trasladar desde Déplacer depuis Sposta da Mover de
1612 automation_wallet_node_description_move_to_pass_label Verschieben nach Move to Trasladar a Déplacer vers Sposta in Mover para
1613 automation_wallet_node_description_target_pass_label Ziel Target Objetivo Cible Obiettivo Destino
1614 automation_wallet_not_activated Binde deine Kund:innen mit dem Mobile Wallet ein. Du wirst zu Captain Wallet weitergeleitet, um Wallet-Kampagnen und Benachrichtigungen zu erstellen und zu verwalten. Engage your clients with the mobile wallets. You’ll be redirected to Captain Wallet to create and manage wallet campaigns and notifications. Atrae a tus clientes con el mobile wallet. Se te redirigirá a Captain Wallet para crear y administrar campañas y notificaciones wallet. Engagez vos clients avec le wallet mobile. Vous serez redirigé vers Captain Wallet pour créer et gérer vos campagnes et notifications wallet. Coinvolgi i tuoi clienti con i mobile wallet. Sarai reindirizzato a Captain Wallet per creare e gestire campagne e notifiche sui wallet. Engaje seus clientes com mobile wallet. Você será redirecionado para Captain Wallet para criar e gerenciar campanhas e notificações wallet.
1615 automation_wallet_not_activated_btn Wallet aktivieren Activate wallet Activar wallet Activer le wallet Attiva wallet Ativar o wallet
1616 automation_wallet_notification_message_error Die Benachrichtigung ist ungültig. Notification message is invalid. El mensaje de notificación no es válido. Le message de notification n'est pas valide. Il messaggio di notifica non è valido. A mensagem de notificação é inválida.
1617 automation_wallet_notification_message_help_text Gib hier deine Nachricht ein Type your message here Escribe aquí tu mensaje Saisissez votre message ici Digita qui il tuo messaggio Digite sua mensagem aqui
1618 automation_wallet_notification_message_label Benachrichtigungsmeldung Notification message Mensaje de notificación Message de notification Messaggio di notifica Mensagem de notificação
1619 automation_wallet_notification_message_placeholder Gib hier eine Nachricht ein... Type a message here... Escribir aquí un mensaje... Saisissez un message ici... Digita un messaggio qui... Digite uma mensagem aqui...
1620 automation_wallet_notification_message_specification_text Dieses Feld ist ein Pflichtfeld This field is required Este campo es obligatorio Ce champ est obligatoire Questo campo è obbligatorio Este campo é obrigatório
1621 automation_wallet_notification_placeholder Gib deine Nachricht hier ein Type your message here Escribe tu mensaje aquí Saisissez votre message ici Digita qui il tuo messaggio Digite sua mensagem aqui
1622 automation_wallet_notification_schedule_sending_label Benachrichtigungszustellungstage einrichten Set up notification delivery days Configurar días de entrega de notificaciones Configurer les jours de livraison des notifications Imposta giorni di recapito delle notifiche Configurar dias de entrega de notificações
1623 automation_wallet_notification_title Benachrichtigungsmeldung Notification message Mensaje de notificación Message de notification Messaggio di notifica Mensagem de notificação
1624 automation_wallet_notification_title_help_text Halte den Titel unter 35 Zeichen, damit er auf Smartphones nicht abgeschnitten wird. Keep the title under 35 characters to avoid truncation on phones. Mantén el título por debajo de los 35 caracteres para evitar que se vea cortado en el teléfono. Le titre doit être inférieur à 35 caractères pour éviter qu'il ne soit tronqué sur les téléphones. Mantieni il titolo al di sotto dei 35 caratteri per evitare che venga tagliato sui telefoni. O título deve ter menos de 35 caracteres para evitar truncamento no telefone.
1625 automation_wallet_notification_title_label Titel (nur Google Wallet) Title (Google Wallet only) Título (solo Google Wallet) Titre (Google Wallet uniquement) Titolo (solo Google Wallet) Título (somente para a Carteira do Google)
1626 automation_wallet_notify Versende eine Wallet-Benachrichtigung Send a wallet notification Enviar una notificación wallet Envoyer une notification wallet Invia una notifica wallet Enviar uma notificação wallet
1627 automation_wallet_required_message Die Benachrichtigung erfordert eine Nachricht. The notification requires a message. La notificación debe incluir un mensaje. La notification nécessite un message. La notifica richiede un messaggio. A notificação requer uma mensagem.
1628 automation_wallet_schedule_notification Die Benachrichtigung planen Schedule the notification Programar la notificación Planifier la notification Pianifica la notifica Agendar a notificação
1629 automation_wallet_select_campaign Wähle eine Kampagne aus Select a campaign Selecciona una campaña Sélectionnez une campagne Seleziona una campagna Selecione uma campanha
1630 automation_wallet_select_campaign_required Die Aktion erfordert eine Wallet-Kampagne. The action requires a wallet campaign. La acción requiere una campaña wallet. L'action nécessite une campagne wallet. L'azione richiede una campagna wallet. A ação requer uma campanha wallet.
1631 automation_wallet_source_pass_error Quellpass ist ungültig. Source pass is invalid. El pase de origen no es válido. La carte source n'est pas valide. La fonte del pass non è valido. A senha de origem é inválida.
1632 automation_wallet_source_pass_label Quellpass Source pass Pase de origen Carte source Fonte del pass Passe de origem
1633 automation_wallet_source_pass_notify_error Die Pässe für die Benachrichtigung sind ungültig. Passes to notify are invalid. Los pases que se van a notificar no son válidos. Les cartes à notifier ne sont pas valides. I pass da notificare non sono validi. Os passes para notificação são inválidos.
1634 automation_wallet_source_pass_notify_specification_text Wähle die Pässe aus, die du benachrichtigen möchtest Select which passes you want to notify Selecciona los pases que quieres notificar Sélectionnez les cartes que vous souhaitez notifier Seleziona quale pass vuoi notificare Selecione qual passe você deseja notificar
1635 automation_wallet_source_pass_placeholder Wähle einen Pass zum Verschieben von Kontakten aus Select a pass to move contacts from Selecciona un pase desde el que trasladar los contactos Sélectionnez une carte depuis laquelle vous souhaitez déplacer des contacts Seleziona un pass da cui spostare i contatti Selecione um passe para mover os contatos de
1636 automation_wallet_source_pass_specification_text Von welchem Pass aus du Kontakte aufnehmen kannst From which pass to take contacts Desde qué pase obtener los contactos Depuis quelle carte déplacer des contacts Da quale pass prendere i contatti De qual passe obter os contatos
1637 automation_wallet_target_passes_label Ziel-Pässe Target passes Pases objetivo Cartes cibles Pass obiettivo Passes de destino
1638 automation_wallet_target_passes_placeholder Wähle die Wallet-Pässe aus, die du benachrichtigen willst Select wallet passes you want to notify Selecciona los pases de wallet que quieres notificar Sélectionnez les cartes wallet que vous souhaitez notifier Seleziona i pass wallet che vuoi notificare Selecione o passe da carteira que deseja notificar
1639 automation_we_could_not_find_this_automation Wir konnten diese Automatisierung nicht finden We could not find this automation No pudimos encontrar esta automatización Nous n’avons pas pu trouver cette automatisation Non siamo riusciti a trovare questa automazione Não conseguimos encontrar esta automação
1640 automation_web_push_customize_scheduling Zeitplan anpassen Customize scheduling Personalizar la programación Personnaliser la planification Personalizza la pianificazione Personalizar a programação
1641 automation_web_push_filter_platforms Plattformen filtern Filter platforms Filtrar plataformas Filtrer les plateformes Filtra piattaforme Filtrar plataformas
1642 automation_web_push_name Name Name Nombre Nom Nome Nome
1643 automation_web_push_select_an_option Eine Option auswählen Select an option Seleccionar una opción Sélectionner une option Seleziona un'opzione Selecionar uma opção
1644 automation_what_event_should_trigger_automation Welches Ereignis soll die Automatisierung auslösen? What event should trigger the automation? ¿Qué evento debe desencadenar la automatización? Quel événement doit déclencher l'automatisation ? Quale evento dovrebbe attivare l'automazione? Qual evento deve acionar a automação?
1645 automation_what_event_should_trigger_automation_specification_text Hier werden nur Ereignisse angezeigt, die mindestens einmal in Brevo empfangen wurden. Die benutzerdefinierten Ereignisse sind nach Datum sortiert, wobei die zuletzt eingegangenen Ereignisse zuerst aufgeführt werden. Only events that have been received at least once in Brevo will appear here. Custom events are sorted by date, with the most recent events received listed first. Aquí solo aparecerán los eventos que se hayan recibido al menos una vez en Brevo. Los eventos personalizados se ordenan por fecha y los eventos recibidos más recientes aparecen primero. Seuls les événements qui ont été reçus au moins une fois sur Brevo apparaîtront ici. Les événements personnalisés sont classés par date, les événements les plus récents étant énumérés en premier. Qui verranno visualizzati solo gli eventi ricevuti almeno una volta in Brevo. Gli eventi personalizzati sono ordinati per data, con gli eventi ricevuti più di recente elencati per primi. Somente eventos que foram recebidos pelo menos uma vez no Brevo aparecerão aqui. Os eventos personalizados são classificados por data, com os eventos mais recentes recebidos listados primeiro.
1646 automation_whats_a_copy Was ist eine Kopie? What’s a copy? ¿Qué es una copia? Qu'est-ce qu'une copie ? Cos'è una copia? O que é uma cópia?
1647 automation_whatsapp_content_error_text Wählen Sie ein Template aus, um fortzufahren. Select a template to continue. Selecciona una plantilla para continuar. Sélectionnez un template pour continuer. Seleziona un modello per continuare. Selecione um modelo para continuar.
1648 automation_whatsapp_reply_received_node_title WhatsApp-Antwort erhalten WhatsApp reply received Respuesta de WhatsApp recibida Réponse WhatsApp reçue Risposta WhatsApp ricevuta Resposta do WhatsApp recebida
1649 automation_wonder_push_error_message Wähle eine Kampagne Select Campaign Selecciona una campaña Sélectionnez une campagne Seleziona campagna Selecione campanha
1650 automation_wonder_push_filter_platform_popover Wähle die Plattformen aus, an die die Benachrichtigung versendet werden soll. Select the platforms the notification will be sent to. Selecciona las plataformas a las que se enviará la notificación. Sélectionnez les plateformes sur lesquelles la notification sera envoyée. Seleziona le piattaforme a cui verrà inviata la notifica. Selecione as plataformas para as quais a notificação será enviada.
1651 automation_wonder_push_no_campaign_description Melde dich bei Wonderpush an, um eine neue Kampagne zu erstellen. Sign in to Wonderpush to create a new campaign. Inicia sesión en Wonderpush para crear una nueva campaña. Connectez-vous à WonderPush pour créer une nouvelle campagne. Accedi a WonderPush per creare una nuova campagna. Faça login no Wonderpush para criar uma nova campanha.
1652 automation_wonder_push_no_campaign_description_search Versuche einen anderen Namen einer Kampagne oder durchsuche bestehende Kampagnen. Try a different campaign name or browse existing campaigns. Prueba con un nombre de campaña diferente o busca las campañas existentes. Essayez un autre nom de campagne ou parcourez les campagnes existantes. Prova a usare un nome di campagna diverso o sfoglia le campagne esistenti. Tente usar um nome de campanha diferente ou procure as campanhas existentes.
1653 automation_wonder_push_no_campaign_title Du hast noch keine Wonderpush-Kampagne erstellen You’re yet to create a Wonderpush campaign Todavía no has creado una campaña de Wonderpush Vous n’avez pas encore créé de campagne WonderPush Non hai ancora creato una campagna WonderPush Você ainda não criou uma campanha do Wonderpush
1654 automation_wonder_push_no_campaign_title_search Wir konnten nicht finden, wonach du suchst We could not find what you’re looking for No hemos podido encontrar lo que buscas. Nous n'avons pas trouvé ce que vous cherchiez. La ricerca non ha restituito risultati Não foi possível encontrar o que você está procurando.
1655 automation_wonder_push_select_a_campaign Eine Kampagne auswählen Select a campaign Seleccionar una campaña Sélectionner une campagne Seleziona una campagna Selecionar uma campanha
1656 automation_wonder_push_wonderpush_campaign Wonderpush-Kampagne Wonderpush campaign Campaña de Wonderpush Campagne WonderPush Campagna WonderPush Campanha do Wonderpush
1657 automation_workflow_anniversary_trigger_filter_label_in_description Filter Filter Filtro Filtre Filtro Filtro
1658 automation_workflow_banner_business_error Du hast kein E-Mail-Guthaben mehr bis zum {date}. Einige deiner Automatisierungen, einschließlich des E-Mail-Versands, funktionieren möglicherweise nicht mehr richtig, bis dein Kontostand wieder positiv ist. You are out of email credits until {date}. Some of your automations including email sending steps may stop working properly until your balance is positive again. No tienes créditos de email hasta {date}. Algunas de las automatizaciones, incluidos los pasos de envío de emails, pueden dejar de funcionar correctamente hasta que el saldo vuelva a ser positivo. Vous n'avez plus de crédits email jusqu'au {date}. Certaines de vos automatisations, y compris les étapes d'envoi d'emails, peuvent cesser de fonctionner correctement jusqu'à ce que votre solde soit à nouveau positif. Hai esaurito i crediti email fino al giorno {date}. Alcune delle tue automazioni, compresi i fasi di invio delle email, potrebbero smettere di funzionare correttamente fino a quando il tuo saldo non sarà nuovamente positivo. Você está sem créditos de e-mail até {date}. Algumas de suas automações, incluindo etapas de envio de e-mail, podem parar de funcionar corretamente até que seu saldo seja positivo novamente.
1659 automation_workflow_banner_button_label Zu einem höheren Paket wechseln Upgrade your plan Actualizar el plan Mettre à niveau l'abonnement Aggiorna il tuo piano Atualizar sua conta
1660 automation_workflow_banner_buy_credit Guthaben kaufen Buy credits Compra créditos Obtenir des crédits Acquista crediti Comprar créditos
1661 automation_workflow_banner_error Du hast kein E-Mail-Guthaben mehr bis zum {date}. Einige deiner Automatisierungen, einschließlich des E-Mail-Versands, funktionieren möglicherweise nicht mehr richtig, bis dein Kontostand wieder positiv ist. You are out of email credits until {date}. Some of your automations including email sending steps may stop working properly until your balance is positive again. No tienes créditos de email hasta {date}. Algunas de las automatizaciones, incluidos los pasos de envío de emails, pueden dejar de funcionar correctamente hasta que el saldo vuelva a ser positivo. Vous n'avez plus de crédits email jusqu'au {date}. Certaines de vos automatisations, y compris les étapes d'envoi d'emails, peuvent cesser de fonctionner correctement jusqu'à ce que votre solde soit à nouveau positif. Hai esaurito i crediti email fino al giorno {date}. Alcune delle tue automazioni, compresi i fasi di invio delle email, potrebbero smettere di funzionare correttamente fino a quando il tuo saldo non sarà nuovamente positivo. Você está sem créditos de e-mail até {date}. Algumas de suas automações, incluindo etapas de envio de e-mail, podem parar de funcionar corretamente até que seu saldo seja positivo novamente.
1662 automation_workflow_banner_warning Du hast mehr als 80 % der {count} Kontakte für Automatisierungen genutzt, die in deinem Paket enthalten sind. Führe ein Upgrade deines Pakets durch, um sicherzustellen, dass deine Automatisierungen weiterlaufen. You have used more than 80% of the {count} contacts for Automations included in your plan. Upgrade your plan to make sure your automations keep running. Has utilizado más del 80 % de los {count} contactos de Automatizaciones incluidos en tu plan. Actualiza el plan para garantizar que las automatizaciones siguen funcionando. Vous avez utilisé plus de 80 % des {count} contacts pour les automatisations incluses dans votre offre. Mettez à jour votre offre pour vous assurer que vos automatisations continuent à fonctionner. Hai utilizzato più dell'80% dei {count} contatti per le automazioni incluse nel tuo piano. Aggiorna il tuo piano per assicurarti che le tue automazioni continuino a funzionare. Você usou mais de 80% dos {count} contatos para automações incluídos no seu plano. Atualize seu plano para garantir que suas automações continuem funcionando.
1663 automation_workflow_banner_warning_message Du hast bereits mehr als 80 % deines maximalen Gesamtlimits von {count} Kontakten für Automatisierungen genutzt. Aktualisiere dein Paket, damit deine Automatisierungen reibungslos funktionieren. You have used more than 80% of your all-time limit of {count} contacts for Automations. Upgrade your plan to keep your automations running smoothly. Has utilizado más del 80% de tu límite total de {count} contactos para Automatizaciones. Actualiza tu plan para mantener sus automatizaciones funcionando sin problemas. Vous avez utilisé plus de 80 % de votre limite totale de {count} contacts pour Automatisations. Mettez à niveau votre offre pour assurer le bon fonctionnement de vos automatisations. Hai utilizzato più dell'80% del tuo limite totale di {count} contatti per Automazioni. Aggiorna il tuo piano per mantenere le tue automazioni attive senza intoppi. Você usou mais de 80% do seu limite total de {count} contatos para Automações. Atualize seu plano para manter suas automatizações funcionando sem problemas.
1664 automation_workflow_canvas_steps_warning Du hast <num>2</num> nicht abgeschlossene Schritte. Du wirst übersprungen, bis du eine Mindestkonfiguration angibst. You have <num>2</num> incomplete steps. They will be skipped until you provide the minimum configuration. Tienes <num>2</num> pasos incompletos. Se omitirán hasta que completes la configuración mínima. Vous avez <num>2</num> étapes incomplètes. Elles seront ignorées jusqu'à ce que vous fournissiez la configuration minimale. <num>2</num> fasi sono incompleti. Verranno saltati fino a quando non avrai fatto la configurazione minima. Você tem <num>2</num> etapas incompletas. Elas serão ignoradas até que você forneça a configuração mínima.
1665 automation_workflow_confirm_or_specify_rules Bestätige oder spezifiziere diese Regel. Confirm or specify this rule. Confirma o especifica esta regla. Confirmez ou précisez cette règle. Conferma o specifica questa regola. Confirmar ou especificar essa regra.
1666 automation_workflow_confirm_or_specify_trigger Bestätige oder gib den Trigger an Confirm or specify the trigger Confirma o especifica el disparador Confirmez ou précisez le déclencheur Conferma o specifica il trigger Confirme ou especifique o gatilho
1667 automation_workflow_contact_exhuasted_warning Du hast die maximale Anzahl an Kontakten für die in deinem Paket enthaltenen Automatisierungen erreicht. Führe ein Upgrade deines Pakets durch, um Automatisierungen wieder nutzen zu können. You’ve reached the maximum number of contacts for Automations included in your plan. Upgrade your plan to resume using Automations. Has alcanzado la cantidad máxima de contactos de Automatizaciones incluidos en el plan. Actualiza el plan para reanudar el uso de Automatizaciones. Vous avez atteint le nombre maximum de contacts pour les automatisations incluses dans votre offre. Mettez à jour votre offre pour recommencer à utiliser Automatisations. Hai raggiunto il numero massimo di contatti per le automazioni incluse nel tuo piano. Aggiorna il tuo piano per riprendere a utilizzare Automazioni. Você atingiu o número máximo de contatos para automações incluídas no seu plano. Atualize seu plano para retomar o uso de Automações.
1668 automation_workflow_contact_exhuasted_warning_message Du hast das maximale Gesamtlimit von {count} Kontakten für die in deinem Paket enthaltenen Automatisierungen erreicht. Führe ein Upgrade deines Pakets durch, um Automatisierungen wieder nutzen zu können. You have reached the all-time limit of {count} contacts for Automations included in your plan. Upgrade your plan to resume using Automations. Has alcanzado el límite total de {count} contactos para Automatizaciones incluido en tu plan. Actualiza el plan para reanudar el uso de Automatizaciones. Vous avez atteint la limite totale de {count} contacts pour Automatisations incluse dans votre offre. Mettez à jour votre offre pour recommencer à utiliser Automatisations. Hai raggiunto il limite totale di {count} contatti per Automazioni incluse nel tuo piano. Aggiorna il tuo piano per riprendere a utilizzare Automazioni. Você atingiu o limite total de {count} contatos para Automações incluído no seu plano. Atualize seu plano para retomar o uso de Automações.
1669 automation_workflow_create_form_beta_info Dies ist eine Beta-Version. Einige Funktionen sind noch nicht verfügbar. This is a beta version. Some features are not available yet. Esta es una versión beta. Algunas funcionalidades aún no están disponibles. Il s'agit d'une version bêta. Certaines fonctionnalités ne sont pas encore disponibles. Questa è una versione beta. Alcune funzionalità non sono ancora disponibili. Esta é uma versão beta. Alguns recursos ainda não estão disponíveis.
1670 automation_workflow_create_form_classic_editor_text Du verwendest den klassischen Editor You’re using the classic editor Estás utilizando el editor clásico Vous utilisez l'éditeur classique Stai usando l'editor classico Você está usando o editor clássico
1671 automation_workflow_create_form_new_editor_text Du verwendest den neuen Drag-and-Drop-Editor You’re using the new drag and drop editor Estás utilizando el nuevo editor Drag and Drop Vous utilisez le nouvel éditeur Drag & Drop Stai usando il nuovo editor drag & drop Você está usando o novo editor de arrastar e soltar
1672 automation_workflow_current_event_filters Filter für aktuelle Ereignisse Current Event filters Filtros de eventos actuales Filtres d'événements en cours Filtri per eventi attuali Filtros de eventos atuais
1673 automation_workflow_current_event_filters_description Lege das Ereignis fest, das die Automatisierung auslösen soll Specify the event that should trigger the automation Indica el evento que debe desencadenar la automatización Spécifiez l'événement qui doit déclencher l'automatisation Specifica l'evento che deve attivare l'automazione Especifique o evento que deve acionar a automação
1674 automation_workflow_custom Ereignis Event Evento Événement Event Evento
1675 automation_workflow_delay_day Tag day día jour giorno dia
1676 automation_workflow_delay_days Tage days días jours giorni dias
1677 automation_workflow_delay_hour Stunde hour hora heure ora hora
1678 automation_workflow_delay_hours Stunden hours horas heures ore horas
1679 automation_workflow_delay_label Wähle den Zeitraum bis zum nächsten Schritt Choose the period of time before next step Elige el período antes del siguiente paso Choisissez la période avant la prochaine étape Scegli il periodo di tempo prima della fase successiva Escolha o período antes da próxima etapa
1680 automation_workflow_delay_minute Minute minute minuto minute minuto minuto
1681 automation_workflow_delay_minutes Minuten minutes minutos minutes minuti minutos
1682 automation_workflow_delay_month Monat month mes mois mese mês
1683 automation_workflow_delay_months Monate months meses mois mesi meses
1684 automation_workflow_delay_week Woche week semana semaine settimana semana
1685 automation_workflow_delay_weeks Woche week semana semaine settimana semana
1686 automation_workflow_editor_actions Aktionen Actions Acciones Actions Azioni Ações
1687 automation_workflow_editor_actions_desc Automatisierungen führen eine Aktion aus, wenn die Triggerbedingungen erfüllt sind. Wähle unten eine Aktion aus und ziehe sie auf die Canvas. Automations perform an action when the trigger terms are met. Choose an action below, and drag it to the canvas. Las automatizaciones realizan una acción cuando se cumplen las condiciones de los disparadores. A continuación, selecciona una acción y arrástrala al lienzo. Les automatisations effectuent une action lorsque les conditions de déclenchement sont remplies. Choisissez une action ci-dessous et faites-la glisser sur le canevas. Le Automazioni eseguono un'azione quando i termini di attivazione sono soddisfatti. Scegli una delle azioni seguenti e trascinala sulla tela. As Automações executam uma ação quando as condições de gatilho são atendidas. Escolha uma ação abaixo e arraste-a para a tela.
1688 automation_workflow_editor_add_contact_to_list Den Kontakt zur Liste hinzufügen Add the contact to list Añadir el contacto a la lista Ajouter à une liste Aggiungi il contatto alla lista Adicionar o contato à lista
1689 automation_workflow_editor_add_delay_empty_field_error Mindestens ein Feld ist erforderlich, um eine Zeitverzögerung hinzuzufügen. At least one field is required to add a time delay. Se necesita al menos un campo para añadir un retraso. Un champ au moins est nécessaire pour ajouter un délai. Per aggiungere un tempo di attesa è necessario almeno un campo. É necessário pelo menos um campo para adicionar um atraso de tempo.
1690 automation_workflow_editor_add_delay_info Ein einmonatiger Zeitraum entspricht 30 Tagen. A one-month period is equivalent to 30 days. Un período de un mes equivale a 30 días. Une période d'un mois équivaut à 30 jours. Un periodo di un mese equivale a 30 giorni. O período de um mês equivale a 30 dias.
1691 automation_workflow_editor_add_delay_minimum_error Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, beträgt die Mindestverzögerung 2 Minuten. To ensure optimum performance, the minimum delay is 2 minutes. Para garantizar un rendimiento óptimo, el retraso mínimo es de 2 minutos. Pour garantir des performances optimales, le délai minimum est de 2 minutes. Per garantire prestazioni ottimali, il ritardo minimo è di 2 minuti. Para garantir um desempenho ideal, o atraso mínimo é de 2 minutos.
1692 automation_workflow_editor_add_delay_node_desc {month, plural, one {# Monat} other {# Monate} =0 {}} {day, plural, one {# Tag} other {# Tage} =0 {}} {hour, plural, one {# Stunde} other {# Stunden} =0 {}} {minute, plural, one {# Minute} other {# Minuten} =0 {}} warten, um zu fortfahren. Wait {month, plural, one {# month} other {# months} =0 {}} {day, plural, one {# day} other {# days} =0 {}} {hour, plural, one {# hour} other {# hours} =0 {}} {minute, plural, one {# minute} other {# minutes} =0 {}} to continue Esperar {month, plural, one {# mes} other {# meses} =0 {}} {day, plural, one {# día} other {# días}=0 {}} {hour, plural, one {# hora} other {# hora} =0 {}} {minute, plural, one {# minuto} other {# minutos} =0 {}} para continuar Attendre {month, plural, one {# mois} other {# mois} =0 {}} {day, plural, one {# jour} other {# jours} =0 {}} {hour, plural, one {# heure} other {# heures} =0 {}} {minute, plural, one {# minute} other {# minutes} =0 {}} pour continuer Attendi {month, plural, one {# mese} other {# mesi} =0 {}} {day, plural, one {# giorno} other {# giorni}=0 {}} {hour, plural, one {# ora} other {# ore} =0 {}} {minute, plural, one {# minuto} other {# minuti} =0 {}} per continuare Esperar {month, plural, one {# mês} other {# meses} =0 {}} {day, plural, one {# dia} other {# dias}=0 {}} {hour, plural, one {# hora} other {# horas} =0 {}} {minute, plural, one {# minuto} other {# minutos} =0 {}} para continuar
1693 automation_workflow_editor_add_delay_node_desc_wait {month, plural, one {# Monat} other {# Monate} =0 {}} {day, plural, one {# Tag} other {# Tage} =0 {}} {hour, plural, one {# Stunde} other {# Stunden} =0 {}} {minute, plural, one {# Minute} other {# Minuten} =0 {}} {month, plural, one {# month} other {# months} =0 {}} {day, plural, one {# day} other {# days} =0 {}} {hour, plural, one {# hour} other {# hours} =0 {}} {minute, plural, one {# minute} other {# minutes} =0 {}} {month, plural, one {# mes} other {# meses} =0 {}} {day, plural, one {# día} other {# días}=0 {}} {hour, plural, one {# hora} other {# hora} =0 {}} {minute, plural, one {# minuto} other {# minutos} =0 {}} {month, plural, one {# mois} other {# mois} =0 {}} {day, plural, one {# jour} other {# jours} =0 {}} {hour, plural, one {# heure} other {# heures} =0 {}} {minute, plural, one {# minute} other {# minutes} =0 {}} {month, plural, one {# mese} other {# mesi} =0 {}} {day, plural, one {# giorno} other {# giorni}=0 {}} {hour, plural, one {# ora} other {# ore} =0 {}} {minute, plural, one {# minuto} other {# minuti} =0 {}} {month, plural, one {# mês} other {# meses} =0 {}} {day, plural, one {# dia} other {# dias}=0 {}} {hour, plural, one {# hora} other {# horas} =0 {}} {minute, plural, one {# minuto} other {# minutos} =0 {}}
1694 automation_workflow_editor_add_delay_node_label {month, plural, one {# Monat} other {# Monate} =0 {}} {day, plural, one {# Tag} other {# Tage} =0 {}} {hour, plural, one {# Stunde} other {# Stunden} =0 {}} {minute, plural, one {# Minute} other {# Minuten} =0 {}} warten Wait {month, plural, one {# month} other {# months} =0 {}} {day, plural, one {# day} other {# days} =0 {}} {hour, plural, one {# hour} other {# hours} =0 {}} {minute, plural, one {# minute} other {# minutes} =0 {}} Esperar {month, plural, one {# mes} other {# meses} =0 {}} {day, plural, one {# día} other {# días}=0 {}} {hour, plural, one {# hora} other {# hora} =0 {}} {minute, plural, one {# minuto} other {# minutos} =0 {}} Attendre {month, plural, one {# mois} other {# mois} =0 {}} {day, plural, one {# jour} other {# jours} =0 {}} {hour, plural, one {# heure} other {# heures} =0 {}} {minute, plural, one {# minute} other {# minutes} =0 {}} Attendi {month, plural, one {# mese} other {# mesi} =0 {}} {day, plural, one {# giorno} other {# giorni}=0 {}} {hour, plural, one {# ora} other {# ore} =0 {}} {minute, plural, one {# minuto} other {# minuti} =0 {}} Esperar {month, plural, one {# mês} other {# meses} =0 {}} {day, plural, one {# dia} other {# dias}=0 {}} {hour, plural, one {# hora} other {# horas} =0 {}} {minute, plural, one {# minuto} other {# minutos} =0 {}}
1695 automation_workflow_editor_add_tag_tool_tip Füge deinen Kampagnen beschreibende Tags hinzu, um sie leichter zu finden. Verwende zum Beispiel das Tag „Verkauf“, um alle deine Verkaufskampagnen mit nur einem Klick zu finden. Add descriptive tags to your campaigns to find them easily. For instance, use the “sales” tag to find all your sales campaigns with just a click. Añade etiquetas descriptivas a las campañas para que puedas encontrarlas fácilmente. Por ejemplo, utiliza la etiqueta "ventas" para encontrar todas las campañas de ventas con un solo clic. Ajoutez des tags descriptifs à vos campagnes pour les retrouver facilement. Par exemple, utilisez la balise « promotion » pour retrouver vos campagnes de promotion en un clic. Aggiungi dei tag descrittivi alle tue campagne per trovarle facilmente. Per esempio, utilizza il tag "vendite" per trovare tutte le tue campagne di vendita in un semplice clic. Adicione etiquetas descritivas às suas campanhas para encontrá-las facilmente. Por exemplo, use a etiqueta “vendas” para encontrar todas as suas campanhas de vendas com apenas um clique.
1696 automation_workflow_editor_assign_to_specific_user Einen/einer bestimmten Benutzer:in zuweisen Assign a specific user Asignar a un usuario específico Assigner un utilisateur spécifique Assegna a un utente specifico Atribuir a um usuário específico
1697 automation_workflow_editor_assign_to_task_owner_help_text Verteilt die Deals gleichmäßig auf eine Gruppe ausgewählter Benutzer:innen. Bei der Aktivierung wird der/die Eigentümer:in des Deals in den Deal-Attributen zugunsten einer zufälligen Benutzerliste ignoriert. Will evenly distribute Deals between a set of selected users. Upon activation, the Deal owner in the deal Attributes will be ignored in favor of a random user list. Distribuirás oportunidades de manera uniforme entre un conjunto de usuarios seleccionados. Tras la activación, el propietario de la oportunidad en los atributos de oportunidad se ignorará en favor de una lista de usuarios aleatoria. Répartira uniformément les opportunités entre un ensemble d’utilisateurs sélectionnés. Lors de l’activation, le propriétaire de l'opportunité dans les attributs d'opportunités sera ignoré au profit d’une liste d’utilisateurs aléatoires. Le trattative saranno distribuite equamente tra un gruppo di utenti selezionati. Al momento dell'attivazione, il proprietario della trattativa negli attributi della trattativa sarà ignorato a favore di una lista di utenti casuale. Distribuirá uniformemente as oportunidades entre um conjunto de usuários selecionados. Após a ativação, o proprietário da oportunidade nos atributos será ignorada em favor de uma lista de usuários aleatória.
1698 automation_workflow_editor_call_a_webhook Einen Webhook aufrufen Call a webhook Llamar a un webhook Appeler un webhook Chiama un webhook Chamar um webhook
1699 automation_workflow_editor_conditions Bedingungen Conditions Condiciones Conditions Condizioni Condições
1700 automation_workflow_editor_contacts Kontakte Contacts Contactos Contacts Contatti Contatos
1701 automation_workflow_editor_contacts_added_title Kontakt wurde zu einer Liste hinzugefügt Contact added to a list Contacto añadido a una lista Ajouté à une liste Contatto aggiunto a una lista Contato adicionado à lista
1702 automation_workflow_editor_create_deal Deal erstellen Create a deal Crear una oportunidad Créer une opportunité Crea una trattativa Criar oportunidade
1703 automation_workflow_editor_create_task Aufgabe erstellen Create a task Crea una tarea Créer une tâche Crea un'attività Criar uma tarefa
1704 automation_workflow_editor_deal_assignment Einen bestimmten Deal-Eigentümer auswählen Select a specific deal owner Seleccionar un propietario de oportunidad específico Sélectionner un propriétaire d'opportunité spécifique Seleziona un proprietario trattativa specifico Selecionar uma proprietário da oportunidade específico
1705 automation_workflow_editor_deal_pipeline Pipeline Pipeline Pipeline Pipeline Pipeline Pipeline
1706 automation_workflow_editor_deal_pipeline_validation Wähle eine Pipeline aus, um fortzufahren Select a pipeline to continue Selecciona una pipeline para continuar Sélectionnez un pipeline pour continuer Seleziona una pipeline per continuare Selecione um pipeline para continuar
1707 automation_workflow_editor_deal_select_pipeline Pipeline auswählen Select pipeline Seleccionar pipeline Sélectionner un pipeline Seleziona pipeline Selecionar um pipeline
1708 automation_workflow_editor_deal_select_stage Phase auswählen Select stage Seleccionar etapa Sélectionner une étape Seleziona fase Selecionar etapa
1709 automation_workflow_editor_deal_stage Phase Stage Etapa Étape Fase Etapa
1710 automation_workflow_editor_deal_stage_validation Wähle eine Phase aus, um fortzufahren Select a stage to continue Selecciona una etapa para continuar Sélectionnez une étape pour continuer Seleziona una fase per continuare Selecione uma etapa para continuar
1711 automation_workflow_editor_deal_task_name_helptext Wenn das Feld leer gelassen wird, wird die Aufgabe nach dem Aufgabentyp benannt. If left empty, task will be named using the task type. Si se deja vacío, el nombre de la tarea se asignará usando el tipo de tarea. Si non renseigné, la tâche sera nommée selon le type. Se lasciato vuoto, l'attività sarà nominata in base al tipo di attività. Se não preencher, a tarefa será nomeada com o tipo da tarefa.
1712 automation_workflow_editor_email Nachrichten Messaging Mensajes Messages Messaggi Mensagens
1713 automation_workflow_editor_notify_by_email Per E-Mail benachrichtigen Notify by email Notificar por email Notifier par email Notifica via email Notificar por e-mail
1714 automation_workflow_editor_remove_contact_from_list_title Kontakt aus einer Liste entfernen Remove contact from a list Quitar el contacto de una lista Retirer un contact d'une liste Rimuovi contatto da una lista Remover contato de uma lista
1715 automation_workflow_editor_rules_desc Regeln ermöglichen es, deine Automatisierung so spezifische wie nötig anzupassen. Wähle eine Regel aus und ziehe sie auf die Canvas. Rules allow to refine your automation to be as specific as needed. Choose a rule, and drag it to the canvas. Las reglas permiten refinar tu automatización para ser tan específico como sea necesario. Selecciona una regla y arrástrala en el lienzo. Les règles permettent d'affiner votre automatisation pour qu'elle soit aussi spécifique que nécessaire. Choisissez une règle et faites-la glisser sur le canevas. Le regole consentono di perfezionare la tua automazione in modo da essere più specifica possibile. Scegli una regola e trascinala sulla tela. As regras permitem refinar sua automação para que seja tão específica quanto necessário. Escolha uma regra e arraste-a para a tela.
1716 automation_workflow_editor_sales_action_send_1to1_email_title Eine persönliche E-Mail von einem Postfach versenden Send a one-to-one email from a mailbox Enviar un email individual desde un buzón Envoyer un email individuel à partir d’une boîte email Invia un'email individuale da una casella di posta Envie um e-mail individual a partir de uma caixa de correio
1717 automation_workflow_editor_select_a_page Eine personalisierte Abmeldeseite verwenden Use a custom unsubscribe page Utiliza una página de cancelación de suscripción personalizada Utiliser une page de désinscription personnalisée Usa una pagina di disiscrizione personalizzata Utilizar uma página de cancelamento de inscrição personalizada
1718 automation_workflow_editor_select_a_page_placeholder Wähle eine Seite aus Select a page Selecciona una página Sélectionner une page Seleziona una pagina Selecione uma página
1719 automation_workflow_editor_send_brevo_push_title Push-Benachrichtigung senden Send a push notification Enviar una notificación push Envoyer une notification push Invia una notifica push Enviar uma notificação push
1720 automation_workflow_editor_send_email_title Eine E-Mail senden Send an email Enviar un email Envoyer un email Invia un'email Enviar um e-mail
1721 automation_workflow_editor_send_push_title Push-Benachrichtigung senden Send a push notification Enviar una notificación push Envoyer une notification push Invia una notifica push Enviar uma notificação push
1722 automation_workflow_editor_send_sms_title SMS senden Send an SMS Enviar un SMS Envoyer un SMS Invia un SMS Enviar um SMS
1723 automation_workflow_editor_send_sms_toggle_label Sonderzeichen anzeigen Display special characters Mostrar caracteres especiales Afficher les caractères spéciaux Visualizza i caratteri speciali Exibir caracteres especiais
1724 automation_workflow_editor_send_sms_toggle_label_help_text Aktiviere diese Option, wenn du in deinen SMS Sonderzeichen verwenden. Andernfalls werden diese Zeichen möglicherweise nicht richtig angezeigt. Activate this option if you’re using special characters in your SMS. Otherwise, these characters may not display correctly. Activa esta opción si utilizas caracteres especiales en tus SMS. De lo contrario, es posible que estos caracteres no se muestren correctamente. Activez cette option si vous utilisez des caractères spéciaux dans vos SMS. Sinon, il est possible que ces caractères ne s’affichent pas correctement. Attiva questa opzione se utilizzi caratteri speciali nei tuoi SMS. In caso contrario, questi caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente. Ative essa opção se você estiver usando caracteres especiais em seu SMS. Caso contrário, esses caracteres podem não ser exibidos corretamente.
1725 automation_workflow_editor_send_sms_us_compliance_help_text Wenn du beim Senden von Marketing-SMS an Empfänger:innen in den USA nicht die Compliance-Richtlinien einhältst, wird der Versand deiner SMS gesperrt. If you don't follow compliance guidelines when sending marketing SMS to US recipients, your SMS will be suspended. Si no sigues las directrices de cumplimiento para el envío de SMS de marketing a un destinatario estadounidense, tu SMS se suspenderá. Si vous ne respectez pas les directives de conformité lorsque vous envoyez des SMS marketing à des destinataires américains, votre SMS sera suspendu. Se non rispetti le linee guida di conformità per l'invio di SMS di marketing a destinatari negli Stati Uniti, i tuoi SMS verranno sospesi. Se você não seguir as diretrizes de conformidade ao enviar SMS de marketing para destinatários dos EUA, seu SMS será suspenso.
1726 automation_workflow_editor_send_sms_us_compliance_label US-Compliance verwalten Manage US compliance Gestionar el cumplimiento de EE. UU. Gérer la conformité avec la législation américaine Gestione della conformità per gli Stati Uniti Gerenciar a conformidade nos EUA
1727 automation_workflow_editor_send_whatsapp_title Eine WhatsApp-Nachricht senden Send a WhatsApp message Enviar un mensaje de WhatsApp Envoyer un message WhatsApp Invia un messaggio WhatsApp Enviar uma mensagem de WhatsApp
1728 automation_workflow_editor_task_assignment Aufgabenzuweisung Task assignment Asignación de tareas Attribution de la tâche Assegnazione dell'attività Atribuição de tarefas
1729 automation_workflow_editor_task_assugnee Empfänger:in der Aufgabe Task assignee Encargado de la tarea Responsable de la tâche Assegnatario dell'attività Responsável pela tarefa
1730 automation_workflow_editor_task_due_date_and_time Fälligkeitsdatum und -uhrzeit Due date and time Fecha y hora de vencimiento Date et heure d'échéance Data e ora di scadenza Data e hora de vencimento
1731 automation_workflow_editor_task_owner Eigentümer:in der Aufgabe Task owner Propietario de la tarea Propriétaire de tâches Proprietario dell'attività Proprietário da tarefa
1732 automation_workflow_editor_to_continue weiter to continue para continuar pour continuer per continuare continuar
1733 automation_workflow_editor_trigger_desc Automatisierungen erfordern zum Starten einen Trigger. Wähle einen Trigger aus und ziehe ihn auf die Canvas. Automations require a trigger to start. Choose a trigger below, and drag it to the canvas. Las automatizaciones requieren un disparador para comenzar. Selecciona un disparador y arrástralo al lienzo. Les automations ont besoin d'un déclencheur pour démarrer. Choisissez un déclencheur ci-dessous et faites-le glisser sur le canevas. Le automazioni richiedono un trigger per essere avviate. Scegli un trigger in basso e trascinalo sulla tela. As automações necessitam de um gatilho para iniciar. Escolha um gatilho abaixo e arraste-o para a tela.
1734 automation_workflow_editor_triggers Trigger Triggers Disparadores Déclencheurs Trigger Gatilhos
1735 automation_workflow_editor_update_bool_attribute_label_no Nein No No Non No Não
1736 automation_workflow_editor_update_bool_attribute_label_yes Ja Yes Oui Sim
1737 automation_workflow_editor_update_contact_attribute_bool_empty_error Das Feld muss ausgefüllt werden The field needs to be filled Este campo se debe completar Le champ doit être rempli Il campo deve essere compilato O campo precisa ser preenchido
1738 automation_workflow_editor_update_contact_attribute_float_add Hinzufügen Add Añadir Ajouter Aggiungi Adicionar
1739 automation_workflow_editor_update_contact_attribute_float_add_filter Filter hinzufügen Add filter Añadir filtro Ajouter un filtre Aggiungi filtro Adicionar filtro
1740 automation_workflow_editor_update_contact_attribute_float_replace Mit ersetzen Replace with Reemplazar por Remplacer par Sostituisci con Substituir por
1741 automation_workflow_editor_update_contact_attribute_float_subtract Subtrahieren Subtract Sustraer Soustraire Sottrai Subtrair
1742 automation_workflow_editor_update_contact_attribute_label_attribute Attribut Attribute Atributo Attribut Attributo Atributo
1743 automation_workflow_editor_update_contact_attribute_label_value Wert Value Valor Valeur Valore Valor
1744 automation_workflow_editor_update_contact_attribute_select_number_empty_error Das Feld darf nicht leer sein und sollte eine gültige Zahl enthalten The field can’t be empty and should have a valid number El campo no puede estar vacío y debe tener un número válido Ce champ ne peut pas être vide et doit comporter un numéro valide Questo campo non può essere vuoto e deve contenere un numero valido O campo não pode estar vazio e deve ter um número válido
1745 automation_workflow_editor_update_contact_attribute_text_empty_error Das Feld darf nicht leer sein The field can’t be empty El campo no puede estar vacío Le champ ne peut pas être vide Il campo non può essere vuoto O campo não pode estar vazio
1746 automation_workflow_editor_update_contact_attribute_text_placeholder Gib hier ein Type here Escribe aquí Écrivez ici Digita qui Digite aqui
1747 automation_workflow_editor_update_contact_attribute_text_title Neuer Wert New value Nuevo valor Nouvelle valeur Nuovo valore Novo valor
1748 automation_workflow_editor_update_contact_attribute_title Ein Kontaktattribut aktualisieren Update contact attribute Actualizar el atributo de contacto Mettre à jour un attribut de contact Aggiorna attributo del contatto Atualizar atributo de contato
1749 automation_workflow_editor_update_contact_attribute_value_attribute Wert Value Valor Valeur Valore Valor
1750 automation_workflow_editor_user_assignment Benutzerzuweisung User assignment Asignación de usuario Assignation de l'utilisateur Assegnazione utente Atribuição de usuário
1751 automation_workflow_editor_user_in_the_rotation Benutzer:innen in der Rotation Users in the rotation Usuarios en la rotación Utilisateurs dans la rotation Utenti nella rotazione Usuários em rotação
1752 automation_workflow_editor_wait Warten Wait Esperar Attendre Attendi Esperar
1753 automation_workflow_editor_wait_until_node_edge Ist das Ereignis innerhalb von {day, plural, one {# Tag} other {# Tage} =0 {}} {month, plural, one {# Monat} other {# Monate} =0 {}} {hour, plural, one {# Stunde} other {# Stunden} =0 {}} {minute, plural, one {# Minute} other {# Minuten} =0 {}} eingetreten? Did the event happen within {month, plural, one {# month} other {# months} =0 {}} {day, plural, one {# day} other {# days} =0 {}} {hour, plural, one {# hour} other {# hours} =0 {}} {minute, plural, one {# minute} other {# minutes} =0 {}}? ¿Ocurrió el evento en un intervalo de {day, plural, one {# día} other {# días} =0 {}} {month, plural, one {# mes} other {# meses} =0 {}} {hour, plural, one {# hora} other {# horas} =0 {}} {minute, plural, one {# minuto} other {# minutos} =0 {}}? L'événement s'est-il produit dans un délai de {day, plural, one {# jour} other {# jours} =0 {}} {month, plural, one {# mois} other {# mois} =0 {}} {hour, plural, one {# heure} other {# heures} =0 {}} {minute, plural, one {# minute} other {# minutes} =0 {}} ? L'evento si è verificato entro {day, plural, one {# giorno} other {# giorni} =0 {}} {month, plural, one {# mese} other {# mesi} =0 {}} {hour, plural, one {# ora} other {# ore} =0 {}} {minute, plural, one {# minuto} other {# minuti} =0 {}}? O evento aconteceu dentro de {day, plural, one {# dia} other {# dias} =0 {} {month, plural, one {# mês} other {# meses} =0 {} {hour, plural, one {# hora} other {# horas} =0 {} {minute, plural, one {# minuto} other {# minutos} =0 {}?
1754 automation_workflow_editor_webhook WEBHOOK WEBHOOK WEBHOOK WEBHOOK WEBHOOK WEBHOOK
1755 automation_workflow_editor_webhook_input_error_text Bitte gib eine URL im Format https://example.com ein Please provide a URL in the format https://example.com Proporciona una URL que tenga el formato https://ejemplo.com Veuillez fournir une URL au format https://example.com Inserisci un URL nel formato https://example.com Forneça um URL no formato https://exemplo.com
1756 automation_workflow_editor_webhook_input_help_text Gib eine URL im Format https://example.com ein Provide a URL in the format https://example.com Indica una URL que tenga el formato https://ejemplo.com Fournissez une URL au format https://example.com Inserisci un URL nel formato https://example.com Forneça um URL no formato https://exemplo.com
1757 automation_workflow_editor_webhook_input_label URL URL URL URL URL URL
1758 automation_workflow_editor_webhook_input_validation_error_text Falsches URL-Format. Wrong URL format. Formato de URL incorrecto. Format d'URL incorrect. Formato URL errato. Formato de URL incorreto.
1759 automation_workflow_editor_webhook_popup_desc:#:0 Ein Webhook ist eine Nachricht, die Informationen über ein Ereignis enthält, das Brevo an ein anderes Tool deiner Wahl versendet, sobald es eintritt. A webhook is a message containing information about an event that Brevo can send to another tool of your choice as soon as it happens. Un webhook es un mensaje que contiene información sobre un evento que Brevo puede enviar a otra herramienta de tu elección tan pronto como suceda. Un Webhook est un message contenant des informations sur un événement que Brevo peut envoyer à un autre outil de votre choix dès qu'il se produit. Un webhook è un messaggio contenente informazioni su un evento, che Brevo può inviare a un altro strumento di tua scelta non appena si verifica tale evento. Um webhook é uma mensagem que contém informações sobre um evento que a Brevo pode enviar para outra ferramenta de sua escolha assim que o evento ocorrer.
1760 automation_workflow_editor_webhook_popup_desc:#:1 Wenn beispielsweise ein Kontakt eine E-Mail öffnet, kannst du diese Information in Echtzeit in einem anderen von dir verwendeten Tool erhalten. For example, when a contact opens an email, you can receive this information in real time in another tool you use. Por ejemplo, cuando un contacto abre un email, puedes recibir esta información en tiempo real en otra herramienta que utilices. Par exemple, lorsqu'un contact ouvre un email, vous pouvez recevoir cette information en temps réel dans un autre outil que vous utilisez. Ad esempio, quando un contatto apre un'email, puoi ricevere queste informazioni in tempo reale in un altro strumento che utilizzi. Por exemplo, quando um contato abre um e-mail, você pode receber essa informação em tempo real em outra ferramenta que utiliza.
1761 automation_workflow_editor_webhook_popup_desc:#:2 Um dieses Tool auszuwählen, gib dessen URL ein. To select this tool, give its URL. Para seleccionar esta herramienta, proporciona su URL. Pour sélectionner cet outil, indiquez son URL. Per selezionare questo strumento, fornisci il relativo URL. Para selecionar essa ferramenta, forneça o URL.
1762 automation_workflow_editor_webhook_popup_desc:#:3 Damit die Details über die Person, die das Ereignis ausgelöst hat, versendet werden, aktiviere „Include details of the contact who triggered the event (Details des Kontakts einschließen, der das Ereignis ausgelöst hat)“. To send the details about the person who triggered the event, activate 'Include details of the contact who triggered the event'. Para enviar los detalles sobre la persona que desencadenó el evento, activa "Incluir detalles del contacto que activó el evento". Pour envoyer les informations sur la personne qui a déclenché l'événement, activez l'option « Inclure les informations du contact qui a déclenché l'événement ». Per inviare i dettagli sulla persona che ha attivato l'evento, attiva l'opzione "Includi i dettagli del contatto che ha attivato l'evento". Para enviar os detalhes sobre a pessoa que acionou o evento, ative "Include details of the contact who triggered the event" (Incluir detalhes do contato que acionou o evento).
1763 automation_workflow_editor_webhook_popup_link_text Mehr über Webhooks erfahren Learn more about webhooks Más información sobre webhooks En savoir plus à propos des Webhooks Ulteriori informazioni sui webhook Saiba mais sobre os webhooks
1764 automation_workflow_editor_webhook_popup_title Was ist ein Webhook? What's a webhook? ¿Qué es un webhook? Qu'est-ce qu'un Webhook ? Che cos'è un webhook? O que é um webhook?
1765 automation_workflow_editor_webhook_toggle_label Details zur Kontakt, der das Ereignis ausgelöst hat, angeben Include details of the contact who triggered the event Incluir detalles del contacto que activó el evento Inclure les informations relatives au contact qui a déclenché l'événement Includi i dettagli del contatto che ha attivato l'evento Incluir detalhes do contato que acionou o evento
1766 automation_workflow_editor_whatsapp_feature_install_cta WhatsApp-Konto verbinden Connect WhatsApp account Conectar cuenta de WhatsApp Connecter un compte WhatsApp Collega account WhatsApp Conectar conta do WhatsApp
1767 automation_workflow_editor_whatsapp_feature_install_description Du hast noch kein WhatsApp Business-Konto mit Brevo verbunden. Verbinde dein Konto, um WhatsApp-Nachrichten von Brevo zu versenden. You have not connected a WhatsApp Business account to Brevo yet. Connect your account to send WhatsApp messages from Brevo. Todavía no has conectado una cuenta de WhatsApp Business a Brevo. Conecta tu cuenta para enviar mensajes de WhatsApp desde Brevo. Vous n'avez pas encore connecté de compte WhatsApp Business à Brevo. Connectez votre compte pour envoyer des messages WhatsApp depuis Brevo. Non hai ancora collegato un account WhatsApp Business a Brevo. Collega il tuo account per inviare messaggi WhatsApp da Brevo. Você ainda não conectou uma conta do WhatsApp Business à Brevo. Conecte sua conta para enviar mensagens de WhatsApp da Brevo.
1768 automation_workflow_editor_whatsapp_message_required Ein Inhalt ist erforderlich, um eine WhatsAppzu versenden. A content is required to send a WhatsApp. Se requiere contenido para enviar un WhatsApp. Un contenu est nécessaire pour envoyer un message WhatsApp. È necessario un contenuto per inviare un messaggio WhatsApp. É necessário um conteúdo para enviar uma mensagem de WhatsApp.
1769 automation_workflow_editor_whatsapp_select_number_label WhatsApp-Business-Konto WhatsApp Business account Cuenta de WhatsApp Business Compte WhatsApp Business Account WhatsApp Business Conta do WhatsApp Business
1770 automation_workflow_editor_whatsapp_select_number_redirection_label Konten verwalten Manage accounts Administrar cuentas Gérer les comptes Gestisci gli account Gerenciar contas
1771 automation_workflow_editor_whatsapp_select_number_required Wählen Sie ein WhatsApp-Business-Konto aus, um fortzufahren. Select a WhatsApp Business account to continue. Selecciona una cuenta de WhatsApp Business para continuar. Sélectionnez un compte WhatsApp Business pour continuer. Seleziona un account business di WhatsApp per continuare. Selecione uma conta do WhatsApp Business para continuar.
1772 automation_workflow_editor_whatsapp_select_number_specification Wählen Sie das WhatsApp-Business-Konto aus, von dem aus Sie Ihre Nachricht versenden möchten. Select the WhatsApp Business account to send your message from. Selecciona la cuenta de WhatsApp Business desde la que deseas enviar tu mensaje. Sélectionnez le compte WhatsApp Business à partir duquel vous souhaitez envoyer votre message. Seleziona l'account business di WhatsApp da cui inviare il messaggio. Selecione a conta WhatsApp Business para enviar sua mensagem.
1773 automation_workflow_email_20_percent_error Du hast alle in deinem Paket enthaltenen E-Mails und Guthaben bis {date} verbraucht. Einige Automatisierungen, die das Versenden von E-Mails beinhalten, können unterbrochen werden, bis du mehr Guthaben erhältst oder dein Paket hochstufst. You’ve used all emails and credits included in your plan until {date}. Some automations that include email sending steps may be interrupted until you get more credits or upgrade your plan. Has utilizado todos los emails y los créditos incluidos en tu plan hasta {date}. Algunas automatizaciones que incluyen pasos de envío de emails pueden interrumpirse hasta que obtengas más créditos o actualices tu plan. Vous avez utilisé tous les emails et crédits inclus dans votre offre jusqu’au {date}. Certaines automatisations qui incluent des étapes d’envoi d’emails peuvent être interrompues jusqu’à ce que vous obteniez plus de crédits ou que vous passiez à une offre supérieure. Hai utilizzato tutte le email e i crediti inclusi nel tuo piano fino al {date}. Alcune automazioni che includono passaggi di invio di email possono essere interrotte fino a quando non si ottengono più crediti o si aggiorna il proprio piano. Você usou todos os e-mails e créditos incluídos no seu plano até {date}. Algumas automações que incluem etapas de envio de e-mails poderão ser interrompidas até que você obtenha mais créditos ou atualize seu plano.
1774 automation_workflow_email_20_percent_warning Du hast nur noch ({count}) E-Mails bis {date} übrig. Erhalte weitere Guthaben oder erweitere dein Paket, um sicherzustellen, dass deine Automatisierungen weiterhin reibungslos funktionieren. You only have ({count}) emails left until {date}. Get more credits or upgrade your plan to make sure your automations continue to run smoothly. Solo te quedan ({count}) emails hasta {date}. Obtén más créditos o actualiza tu plan para asegurarte de que tus automatizaciones sigan funcionando sin problemas. Il ne vous reste que ({count}) emails jusqu’au {date}. Obtenez plus de crédits ou mettez votre offre à niveau pour vous assurer que vos automatisations continuent de fonctionner sans problème. Ti rimangono solo ({count}) email fino al {date}. Ottieni più crediti o aggiorna il tuo piano per assicurarti che le tue automazioni continuino a funzionare senza intoppi. Você só tem ({count}) e-mail restantes até {date}. Obtenha mais créditos ou atualize seu plano para garantir que suas automações continuem funcionando normalmente.
1775 automation_workflow_email_business_warning Du hast noch {count} E-Mails bis {date} übrig. Achte darauf, dass du genug hast, damit deine Automatisierungen weiterhin richtig funktionieren. You have {count} emails left until {date}. Make sure you have enough for your automations to keep working properly. Te quedan {count} emails hasta el {date}. Asegúrate de tener suficientes emails disponibles para que las automatizaciones sigan funcionando correctamente. Vous avez {count} emails avant le {date}. Assurez-vous d'en avoir suffisamment pour que vos automatisations continuent à fonctionner correctement. Ti sono rimaste {count} email fino al {date}. Assicurati di averne a sufficienza per garantire il corretto funzionamento delle tue automazioni. Você tem {count} e-mails restantes até {date}. Certifique-se de ter o suficiente para que suas automações continuem funcionando corretamente.
1776 automation_workflow_email_business_warning_old Du hast weniger als 5 000 E-Mails bis zum {date}. Achte darauf, dass du genug hast, damit deine Automatisierungen weiterhin richtig funktionieren. You have less than 5000 emails until {date}. Make sure you have enough for your automations to keep working properly. Tienes menos de 5000 emails hasta el {date}. Asegúrate de tener suficientes emails disponibles para que las automatizaciones sigan funcionando correctamente. Vous avez moins de 5 000 emails avant le {date}. Assurez-vous d'en avoir suffisamment pour maintenir le bon fonctionnement de vos automatisations. Hai meno di 5000 email fino al {date}. Assicurati di averne a sufficienza per garantire il corretto funzionamento delle tue automazioni. Você tem menos de 5.000 e-mails até {date}. Certifique-se de ter o suficiente para que suas automações continuem funcionando corretamente.
1777 automation_workflow_email_business_warning_without_date Du hast noch {count} E-Mails übrig. Achte darauf, dass du genug hast, damit deine Automatisierungen weiterhin richtig funktionieren. You have {count} emails left. Make sure you have enough for your automations to keep working properly. Te quedan {count} emails. Asegúrate de tener suficientes emails disponibles para que las automatizaciones sigan funcionando correctamente. Vous avez {count} emails restants. Assurez-vous d'en avoir suffisamment pour que vos automatisations continuent à fonctionner correctement. Ti sono rimaste {count} email. Assicurati di averne a sufficienza per garantire il corretto funzionamento delle tue automazioni. Você tem {count} e-mails restantes. Certifique-se de ter o suficiente para que suas automações continuem funcionando corretamente.
1778 automation_workflow_email_free_error_banner Du hast alle {count} E-Mails verwendet, die in deinem Paket für heute enthalten sind. Einige Automatisierungen, die das Versenden von E-Mails beinhalten, können unterbrochen werden, bis du weitere Guthaben erhältst. You’ve used all {count} emails included in your plan for today. Some automations that include email sending steps may be interrupted until you get more credits. Has utilizado todos los {count} emails incluidos en tu plan para hoy. Algunas automatizaciones que incluyen pasos de envío de emails pueden verse interrumpidas hasta que obtengas más créditos. Vous avez utilisé les {count} emails inclus dans votre offre pour aujourd’hui. Certaines automatisations qui incluent des étapes d’envoi d’emails peuvent être interrompues jusqu’à ce que vous obteniez plus de crédits. Per oggi hai utilizzato tutte le {count} email incluse nel tuo piano. Alcune automazioni che includono passaggi di invio di email potrebbero essere interrotte fino a quando non ottieni più crediti. Você usou todos os {count} e-mails incluídos no seu plano para hoje. Algumas automações que incluem etapas de envio de e-mails poderão ser interrompidas até que você obtenha mais créditos.
1779 automation_workflow_email_free_warning Du hast noch {count} E-Mails bis {date} übrig. Achte darauf, dass du genug hast, damit deine Automatisierungen weiterhin richtig funktionieren. You have {count} emails left until {date}. Make sure you have enough for your automations to keep working properly. Te quedan {count} emails hasta el {date}. Asegúrate de tener suficientes emails disponibles para que las automatizaciones sigan funcionando correctamente. Vous avez {count} emails avant le {date}. Assurez-vous d'en avoir suffisamment pour maintenir le bon fonctionnement de vos automatisations. Ti sono rimaste {count} email fino al {date}. Assicurati di averne a sufficienza per garantire il corretto funzionamento delle tue automazioni. Você tem {count} e-mails restantes até {date}. Certifique-se de ter o suficiente para que suas automações continuem funcionando corretamente.
1780 automation_workflow_email_free_warning_banner Du hast nur noch ({count}) E-Mails für heute übrig. Erhalte weitere Guthaben oder erweitere dein Paket, um sicherzustellen, dass deine Automatisierungen weiterhin reibungslos funktionieren. You only have ({count}) emails left for today. Get more credits or upgrade your plan to make sure your automations continue to run smoothly. Solo te quedan ({count}) emails para hoy. Obtén más créditos o actualiza tu plan para asegurarte de que tus automatizaciones sigan funcionando sin problemas. Il ne vous reste que ({count}) emails pour aujourd’hui. Obtenez plus de crédits ou mettez votre offre à niveau pour vous assurer que vos automatisations continuent de fonctionner sans problème. Per oggi ti rimangono solo ({count}) email. Ottieni più crediti o aggiorna il tuo piano per assicurarti che le tue automazioni continuino a funzionare senza intoppi. Você só tem ({count}) e-mails restantes para hoje. Obtenha mais créditos ou atualize seu plano para garantir que suas automações continuem funcionando normalmente.
1781 automation_workflow_email_free_warning_old Du hast weniger als 75 E-Mails bis zum {date}. Achte darauf, dass du genug hast, damit deine Automatisierungen weiterhin richtig funktionieren. You have less than 75 emails until {date}. Make sure you have enough for your automations to keep working properly. Tienes menos de 75 emails hasta el {date}. Asegúrate de tener suficientes emails disponibles para que las automatizaciones sigan funcionando correctamente. Vous avez moins de 75 emails avant le {date}. Assurez-vous d'en avoir suffisamment pour que vos automatisations continuent à fonctionner correctement. Hai meno di 75 email fino al {date}. Assicurati di averne a sufficienza per garantire il corretto funzionamento delle tue automazioni. Você tem menos de 75 e-mails até {date}. Certifique-se de ter o suficiente para que suas automações continuem funcionando corretamente.
1782 automation_workflow_header_status_tooltip_text Verwalte den Status der Automatisierung über den Editor. Manage the status of the automation from the builder. Gestiona el estado de la automatización desde el editor. Gérez le statut de l'automatisation à partir de l'éditeur. Gestisci lo stato dell'automazione dal costruttore. Gerencie o status da automação pelo construtor.
1783 automation_workflow_no_event_filters Kein Ereignisfilter angewendet No event filters applied No se aplica ningún filtro de eventos Aucun filtre d'événement appliqué Nessun filtro eventi applicato Nenhum filtro de evento foi aplicado
1784 automation_workflow_no_event_filters_source Kein {event}filter angewendet No {event} filters applied No filtros de {event} aplicados Aucun filtre {event} n'est appliqué Nessun filtro {event} applicato Nenhum filtro de {event} foi aplicado
1785 automation_workflow_no_filters Keine Filter angewendet No filters applied No filtros aplicados Aucun filtre appliqué Nessun filtro applicato Nenhum filtro aplicado
1786 automation_workflow_settings_name_help_text Gestalte sie wirkungsvoll und erkennbar! Make it impactful and recognizable! ¡Haz que sea impactante y reconocible! Faites en sorte qu'il soit percutant et reconnaissable ! Crea contenuti riconoscibili e di grande impatto! Torne-o impactante e reconhecível!
1787 automation_workflow_settings_name_label Name der Automatisierung Name of the automation Nombre de la automatización Nom de l'automatisation Nome dell'automazione Nome da automação
1788 automation_workflow_settings_page_heading Einstellungen für die Automatisierung Automation settings Configuración de automatización Paramètres de l'automatisation Impostazioni di automazione Configurações de automação
1789 automation_workflow_settings_page_more_options Weitere Optionen More options Más opciones Plus d'options Altre opzioni Mais opções
1790 automation_workflow_settings_page_save_settings Einstellungen speichern Save Settings Guardar configuración Enregistrer les paramètres Salva impostazioni Salvar configurações
1791 automation_workflow_settings_page_toggle_label Deinen Kontakten erlauben, die Automatisierung mehr als einmal zu nutzen Allow your contacts to enter the automation more than once Permitir que los contactos entren en la automatización varias veces. Autoriser vos contacts à entrer plusieurs fois dans l’automatisation Consenti ai tuoi contatti di entrare nell'automazione più di una volta Permita que seus contatos entrem na automação mais de uma vez
1792 automation_workflow_settings_snackbar_error_message Die Einstellungen konnten nicht gespeichert werden. Versuche es in ein paar Minuten erneut. The settings couldn’t be saved. Try again in a few minutes. No se ha podido guardar la configuración. Vuelve a intentarlo en unos minutos. Les paramètres n'ont pas pu être enregistrés. Réessayez dans quelques minutes. Non è stato possibile salvare le impostazioni. Riprova tra qualche minuto. Não foi possível salvar as configurações. Tente novamente em alguns minutos.
1793 automation_workflow_settings_snackbar_success_message Die Einstellungen wurden gespeichert. The settings have been saved. Se ha guardado la configuración. Les paramètres ont été enregistrés. Le impostazioni sono state salvate. As configurações foram salvas.
1794 automation_workflow_sidebar_active_daterange Im Datumsbereich aktiv Active in the date range Activo en el intervalo de fechas Actif dans la plage de dates Attivo nell'intervallo di date Ativo no período
1795 automation_workflow_sidebar_contacts_in_progess Kontakte in Bearbeitung Contacts in progress Contactos en curso Contacts en cours Contatti in corso Contatos em andamento
1796 automation_workflow_sidebar_last_data_collection Letzte Aktualisierung Last update Última actualización Dernière mise à jour Ultimo aggiornamento Última atualização
1797 automation_workflow_sidebar_statistics Statistiken Statistics Estadísticas Statistiques Statistiche Estatísticas
1798 automation_workflow_sidebar_statistics_tooltip_text Diese Daten zeigen die Anzahl der Kontakte, die seit der ersten Aktivierung die Automatisierung durchlaufen haben. This data shows the number of contacts that went through the automation since its first activation. Estos datos muestran el número de contactos que pasaron por la automatización desde la primera activación. Ces données indiquent le nombre de contacts qui sont passés par l'automatisation depuis sa première activation. Questi dati mostrano il numero di contatti che hanno utilizzato l'automazione dalla sua prima attivazione. Este dado mostra a quantidade de contatos que passaram pela automação desde sua primeira ativação.
1799 automation_workflow_sidebar_statistics_update_snackbar_error_message Wir konnten die Statistiken nicht aktualisieren. Versuche es in ein paar Minuten erneut. We couldn't update the statistics. Try again in a few minutes. No se han podido actualizar las estadísticas. Vuelve a intentarlo en unos minutos. Nous n'avons pas pu mettre à jour les statistiques. Réessayez dans quelques minutes. Non è stato possibile aggiornare le statistiche. Riprova tra qualche minuto. Não foi possível atualizar as estatísticas. Tente novamente em alguns minutos.
1800 automation_workflow_sidebar_statistics_update_snackbar_success_message Die Statistiken wurden aktualisiert. The statistics have been updated. Las estadísticas se han actualizado. Les statistiques ont été mises à jour. Le statistiche sono state aggiornate. As estatísticas foram atualizadas.
1801 automation_workflow_sidebar_statistics_view Anzeigen View Ver Afficher Visualizza Visualizar
1802 automation_workflow_specify_trigger Gib den Trigger an Specify the trigger Especifica el disparador Spécifiez le déclencheur Specifica il trigger Especifique o gatilho
1803 automation_workflow_stats_date_range_picker_label Statistikzeitraum Statistics date period Período de fechas de estadísticas Période des statistiques Intervallo di date delle statistiche Período de datas das estatísticas
1804 automation_workflow_stats_date_range_picker_labelText Datumsbereich Date range Intervalo de fechas Plage de dates Intervallo di date Período
1805 automation_workflow_stats_date_range_top_description Sieh dir die Kontaktinformationen nach Schritt und Gesamtleistung für einen bestimmten Datumsbereich und Aufnahmetyp an. View contact information by step and overall performance for a specific date range and entry type. Ve la información de contacto por paso y el rendimiento general para un intervalo de fechas y tipo de entrada específicos. Affichez les informations de contact par étape et les performances globales pour une plage de dates et un type d’entrée spécifiques. Visualizza le informazioni di contatto passo dopo passo e le prestazioni complessive per un intervallo di date e un tipo di entrata specifici. Visualize informações de contato por etapa e desempenho geral para um período e tipo de entrada específicos.
1806 automation_workflow_stats_description Die folgenden Informationen listen die Kontakte auf, die seit der ersten Aktivierung durch die Automatisierung gegangen sind, sowie diejenigen, die derzeit aktiv sind. The following information lists the contacts that went through the automation since its first activation, and those currently engaged. La siguiente información lista los contactos que pasaron por la automatización desde su primera activación y los que están actualmente activos. Les informations suivantes indiquent les contacts qui sont passés par l'automatisation depuis sa première activation, et ceux qui sont actuellement engagés. Le seguenti informazioni listano i contatti che hanno utilizzato l'automazione dalla sua prima attivazione, e quelli attualmente attivi. As informações a seguir listam os contatos que passaram pela automação desde sua primeira ativação e os que estão atualmente engajados.
1807 automation_workflow_stats_description_text Die folgenden Informationen listen die Kontakte auf, die im ausgewählten Zeitraum die Automatisierung durchlaufen haben. The following information lists the contacts that went through the automation during the selected period. La siguiente información presenta una lista de los contactos que pasaron por la automatización durante el periodo seleccionado. Les informations suivantes indiquent les contacts qui sont passés par une automatisation au cours de la période sélectionnée. Le informazioni seguenti elencano i contatti che sono passati attraverso l'automazione durante il periodo selezionato. As informações a seguir listam os contatos que passaram pela automação durante o período selecionado.
1808 automation_workflow_stats_description_text_updated Du siehst Informationen zu Kontakten, die diese Automatisierung im ausgewählten Zeitraum durchlaufen haben. Ändere die Datumsbereiche, um andere Zeiträume zu erkunden. You're viewing information on contacts who went through this automation during the selected timeframe. Change dates to explore other time periods. Estás viendo información sobre los contactos que pasaron por esta automatización durante el período de tiempo seleccionado. Cambia las fechas para explorar otros períodos de tiempo. Vous visualisez les informations sur les contacts qui sont passés par une automatisation au cours de la période sélectionnée. Changez de date pour explorer d'autres périodes. Stai visualizzando le informazioni sui contatti che sono entrati in questa automazione durante il periodo di tempo selezionato. Modifica le date per esaminare altri periodi di tempo. Você está exibindo as informações sobre contatos que passaram por essa automação durante o período selecionado. Altere as datas para explorar outros períodos.
1809 automation_workflow_stats_refresh Aktualisieren Refresh Actualizar Actualiser Aggiorna Atualizar
1810 automation_workflow_stats_refresh_button_tooltip Statistiken aktualisieren Refresh statistics Actualizar estadísticas Actualiser les statistiques Aggiorna statistiche Atualizar estatísticas
1811 automation_workflow_stats_sidebar_last_data Zuletzt aktualisiert am Last updated on Última actualización el Dernière mise à jour le Data ultimo aggiornamento Última atualização em
1812 automation_workflow_stats_sidebar_last_saved_data Zuletzt aktualisiert am {date} um {time} Last updated on {date} at {time} Última actualización el {date} a las {time} Dernière mise à jour le {date} à {time} Ultimo aggiornamento il {date} alle {time} Última atualização em {date} às {time}
1813 automation_workflow_use_classic_editor Den klassischen Editor verwenden Use the classic editor Utilizar el editor clásico Utiliser l'éditeur classique Usa l'editor classico Usar o editor clássico
1814 automation_workflow_use_classic_editor_desc Erstelle eine eigene Automatisierung mit dem klassischen Editor. Create your own automation using the classic automation editor. Crea tu propia automatización con el editor de automatización clásico. Créez votre propre automatisation à l'aide de l'éditeur d'automatisation classique. Crea la tua automazione con l'editor di automazione classico. Crie sua própria automação usando o editor de automação clássico.
1815 automation_workflow_use_classic_editor_description Automatisiere deine sich wiederholenden Aufgaben mit unserem Automatisierungs-Editor. Automate your repetitive tasks with our automation editor. Automatiza tus tareas repetitivas con nuestro editor de automatización. Automatisez vos tâches répétitives grâce à notre éditeur d'automatisation. Automatizza le tue attività ripetitive con il nostro editor di automazione. Automatize suas tarefas repetitivas com nosso editor de automação.
1816 automation_workflow_use_classic_editor_title Von Grund auf beginnen Start from scratch Empezar desde cero Créer à partir de zéro Inizia da zero Começar do zero
1817 automation_workflow_use_new_editor Den neuen Editor verwenden Use the new editor Utilizar el nuevo editor Utiliser le nouvel éditeur Usa il nuovo editor Usar o novo editor
1818 automation_workflow_use_new_editor_desc Erstelle eine eigene Automatisierung mit der neuen Drag-and-Drop-Funktion. Create your own automation using the new drag and drop experience. Crea tu propia automatización con la nueva experiencia de arrastrar y soltar. Créez votre propre automatisation grâce à la nouvelle expérience Drag & Drop. Crea la tua automazione con il nuovo editor drag & drop. Crie sua própria automação usando a nova experiência de arrastar e soltar.
1819 automation_workflow_webhook_contact_details Kontaktdetails Contact details Detalles del contacto Informations sur le contact Dati di contatto Detalhes do contato
1820 automation_workflow_webhook_details Details Details Detalles Détails Dettagli Detalhes
1821 automation_workflow_webhook_event_details Ereignisdetails Event details Detalles del evento Détails concernant l’événement Dettagli dell'evento Detalhes do evento
1822 automation_workflow_webhook_excluded Ausgeschlossen Excluded Excluidos Exclus Esclusi Excluídos
1823 automation_workflow_webhook_included Enthalten Included Incluidos Inclus Inclusi Incluídos
1824 automation_wp_android_trans Android Android Android Android Android Android
1825 automation_wp_desktop_web Desktop-Web Desktop web Web de escritorio Web sur bureau Web desktop Web desktop
1826 automation_wp_ios_trans iOS iOS iOS iOS iOS iOS
1827 automation_wp_mobile_web Mobile Web Mobile web Web móvil Web sur mobile Web mobile Web móvel
1828 automation_yesterday_at gestern um yesterday at ayer a hier à ieri alle ontem às
1829 automation_zoom_in Vergrößern Zoom in Ampliar Zoom avant Zoom avanti Aumentar o zoom
1830 automation_zoom_out Verkleinern Zoom out Reducir Zoom arrière Zoom indietro Reduzir o zoom
1831 automtation_goto_back_to_editor Zurück zum Editor Back to editor Volver al editor Retour à l’éditeur Torna all'editor Voltar ao editor
1832 block_contact_from_all_emails_and_senders Alle E-Mails und Absender All emails and senders Todos los emails y remitentes Tous les emails et expéditeurs Tutti email e mittente Todos os e-mails e remetente
1833 blocklist_contact_from_Marketing E-Mail-Kampagnen Email campaigns Campañas de email Campagnes email Campagne email Campanhas
1834 blocklist_contact_from_Transactional Transaktions-E-Mails Transactional emails Emails transaccionales Emails transactionnels Email transazionali E-mails transacionais
1835 blocklist_contact_from_Transactional_AND_blocklist_contact_from_Marketing Alle E-Mails und Absender:innen All emails and senders Todos los emails y remitentes Tous les emails et expéditeurs Tutti email e mittenti Todos os e-mails e remetentes
1836 brevo_deals_task_call Anruf Call Llamada Appeler Chiama Ligar
1837 brevo_deals_task_deadline Deadline Deadline Fecha límite Échéance Scadenza Prazo final
1838 brevo_deals_task_email Email Email E-mail Email Email E-mail
1839 brevo_deals_task_lunch Mittagessen Lunch Almuerzo Déjeuner Pranzo Almoço
1840 brevo_deals_task_meeting Meeting Meeting Reunión Réunion Appuntamento Reunião
1841 brevo_deals_task_todo To-do To do Pendiente À faire Da fare A fazer
1842 brevo_deals_tasl_linkedin LinkedIn LinkedIn LinkedIn LinkedIn LinkedIn LinkedIn
1843 brevo_type_custom_buttonModal_bold_text ein Meeting gebucht wird meeting is booked se reserve una reunión rendez-vous est réservé viene prenotato un appuntamento reunião está marcada
1844 brevo_type_custom_buttonModal_editLabel Filter bearbeiten Edit filters Editar filtros Modifier les filtres Modifica i filtri Editar filtros
1845 brevo_type_custom_buttonModal_label Ereignisfilter festlegen Define event filters Definir filtros de eventos Définir des filtres d'événements Definisci i filtri degli eventi Definir filtros de eventos
1846 brevo_type_custom_buttonModal_primary_btn Filter hinzufügen Add filters Añadir filtros Ajouter des filtres Aggiungi filtri Adicionar filtros
1847 brevo_type_custom_buttonModal_primary_btn_split Bedingungen speichern Save conditions Guardar condiciones Enregistrer les conditions Salva condizioni Salvar condições
1848 brevo_type_custom_buttonModal_secondary_btn Abbrechen Cancel Cancelar Annuler Annulla Cancelar
1849 brevo_type_custom_buttonModal_text Die Automatisierung wird ausgelöst, wenn The automation will be triggered when a La automatización se activará cuando L'automatisation sera déclenchée lorsqu' L'automazione sarà attivata quando A automação será acionada quando
1850 brevo_type_custom_buttonModal_title_modal Ereignisfilter festlegen Define event filters Definir filtros de eventos Définir des filtres d'événements Definisci i filtri degli eventi Definir filtros de eventos
1851 browse_existing_messages_text Durchsuche die verfügbaren Nachrichten und füge eine davon zu deinem Automatisierungsschritt hinzu. Browse available messages and add one to your automation step. Explora los mensajes disponibles y añade uno a tu paso de automatización. Parcourez les messages disponibles et ajoutez-en un à votre étape d’automatisation. Sfoglia i messaggi disponibili e aggiungine uno alla fase di automazione. Navegue pelas mensagens disponíveis e adicione uma à sua etapa de automação.
1852 build_relationship Baue Beziehungen auf Build relationships Forjar relaciones Tisser des relations Crea relazioni Construa relacionamentos
1853 build_relationship_description Verwalte deine bestehenden Kundenbeziehungen und schaffe neue Manage your existing relationships and create new ones Administra tus relaciones existentes y crea otras nuevas Gérer vos relations existantes et en créer de nouvelles Gestisci le relazioni esistenti e creane di nuove Gerencie seus relacionamentos existentes e crie novos relacionamentos
1854 cancel Abbrechen Cancel Cancelar Annuler Annulla Cancelar
1855 category_attribute_error_msg Das Feld darf nicht leer sein The field can’t be empty El campo no puede estar vacío Le champ ne peut pas être vide Il campo non può essere vuoto O campo não pode estar vazio
1856 category_attribute_placeholder Wähle einen Wert aus Select a value Selecciona un valor Sélectionnez une valeur Seleziona un valore Selecione um valor
1857 check_time_cancel Abbrechen Cancel Cancelar Annuler Annulla Cancelar
1858 check_time_cta_btn Zeitpunkt der Überprüfung bearbeiten Edit time of check Editar la hora de comprobación Modifier l’heure de la vérification Modifica l'ora del controllo Editar hora da verificação
1859 check_time_cta_link Brevo wird diesen Zustand täglich um <b>Zeit</b> überprüfen. Übereinstimmende Kontakte werden aus der Automatisierung ausgeschlossen. Brevo will check this condition daily at <b>time</b>. Matching contacts will exit this automation. Brevo comprobará este estado diariamente en el <b>momento</b> preciso. Los contactos que coincidan saldrán de esta automatización. Brevo vérifiera cette condition tous les jours à <b>heure</b>. Les contacts concernés quitteront l’automatisation. Brevo controllerà questa condizione tutti i giorni alle <b>ore</b>. I contatti corrispondenti usciranno da questa automazione. A Brevo verificará essa condição diariamente no <b>horário marcado</b>. Contatos correspondentes sairão dessa automação.
1860 check_time_cta_link_reset Brevo wird diese Bedingung täglich um <b>Zeit</b> überprüfen. Übereinstimmende Kontakte werden zum Anfang dieser Automatisierung zurückkehren. Brevo will check this condition daily at <b>time</b>. Matching contacts will return to the start of this automation. Brevo comprobará este estado diariamente en el <b>momento</b> preciso. Los contactos que coincidan volverán al inicio de esta automatización. Brevo vérifiera cette condition tous les jours à <b>heure</b>. contacts concernés quitteront l’automatisation. Brevo controllerà questa condizione tutti i giorni alle <b>ore</b>. I contatti corrispondenti tornerà all'inizio di questa automazione. A Brevo verificará essa condição diariamente no <b>horário marcado</b>. Os contatos correspondentes retornarão ao início dessa automação.
1861 check_time_desc Lege den Zeitpunkt fest, zu dem Brevo täglich nach Kontakten suchen soll, die der Bedingung entsprechen. Übereinstimmende Kontakte werden aus der Automatisierung ausgeschlossen. Define the time at which Brevo should check for contacts matching the condition daily. Matching contacts will exit the automation. Define la hora a la que Brevo debe comprobar diariamente si hay contactos que cumplan la condición. Los contactos que coincidan saldrán de la automatización. Définissez l’heure à laquelle Brevo doit vérifier chaque jour les contacts répondant à la condition. Les contacts concernés quitteront l’automatisation. Definisci l'ora in cui, ogni giorno, Brevo deve controllare se i contatti soddisfano la condizione. I contatti corrispondenti usciranno dall'automazione. Defina o horário em que a Brevo deve verificar diariamente se há contatos que correspondam à condição. Os contatos correspondentes sairão da automação.
1862 check_time_link Wenn du bei der Einrichtung deiner Automatisierung zugelassen hast, dass Kontakte mehr als einmal in die Automatisierung aufgenommen werden, werden alle Kontakte, die den Filtern entsprechen, jeden Tag in die Automatisierung aufgenommen. Um diese Option zu verwalten, gehe zu <b>Audience (Zielgruppe)</b>. If you’ve allowed contacts to enter the automation more than once while setting up your automation, all contacts matching the filters will enter the automation every day. To manage this option, go to <b>Audience</b>. Si has permitido que los contactos entren en la automatización más de una vez al configurar tu automatización, todos los contactos que coincidan con los filtros entrarán en la automatización todos los días. Para gestionar esta opción, ve a <b>Audiencia</b>. Si vous avez autorisé les contacts à entrer dans l’automatisation plusieurs fois lors de la configuration de votre automatisation, tous les contacts correspondant aux filtres entreront dans l’automatisation tous les jours. Pour gérer cette option, accédez à <b>Audience</b>. Se, durante la configurazione della tua automazione, hai consentito ai contatti di entrare nell'automazione più di una volta, tutti i contatti che corrispondono ai filtri entreranno nell'automazione ogni giorno. Per gestire questa opzione, vai su <b>Pubblico</b>. Se você permitiu que os contatos entrassem na automação mais de uma vez enquanto configurava a automação, todos os contatos que corresponderem aos filtros entrarão na automação todos os dias. Para gerenciar essa opção, vá até <b>Público</b>.
1863 check_time_restart Zeitpunkt für Überprüfungen Check time Comprobar la hora Vérifier l’heure Controlla l'ora Verificar o horário
1864 check_time_save Speichern Save Guardar Enregistrer Salva Salvar
1865 click_count_popover_message Dies ist die Anzahl der einzigartigen Klicks. Wenn ein Link zweimal angeklickt wird oder zwei verschiedene angeklickt werden, werden sie als 1 gezählt. This is the number of unique clicks. If a link is clicked twice or two different are clicked, they will be counted as 1. Este es el numero de clics únicos. Si se hace clic en un enlace dos veces o se hace clic en dos enlaces diferentes, se contarán como 1. Il s'agit du nombre de clics uniques. Si un lien est cliqué deux fois ou si deux liens différents sont cliqués, ils compteront pour 1. Questo è il numero di clic unici. Se si clicca due volte su un link o se si cliccano due link diversi, verranno conteggiati come uno solo. Este é o número de cliques únicos. Se um link for clicado duas vezes ou dois links diferentes forem clicados, eles serão contados como 1.
1866 conditional_split_branch_error_validation_text Füge einen Filter hinzu, um fortzufahren. Add a filter to continue. Añade un filtro para continuar. Ajoutez un filtre pour continuer. Aggiungi un filtro per continuare. Adicione um filtro para continuar.
1867 conditional_split_branch_label <b>Zweig</b> {branchName} <b>Branch</b> {branchName} <b>Rama</b> {branchName} <b>Branche</b> {branchName} <b>Ramo</b> {branchName} <b>Ramificação</b> {branchName}
1868 conditional_split_last_branch_text Der Kontakt erfüllt keine der definierten Bedingungen Contact does not match any of the defined conditions El contacto no coincide con ninguna de las condiciones definidas Le contact ne correspond à aucune des conditions définies Il contatto non soddisfa nessuna delle condizioni definite O contato não corresponde a nenhuma das condições definidas
1869 conditional_split_no_match_text Der Kontakt erfüllt keine der definierten Bedingungen Contact does not match any of the defined conditions El contacto no coincide con ninguna de las condiciones definidas Le contact ne correspond à aucune des conditions définies Il contatto non soddisfa nessuna delle condizioni definite O contato não corresponde a nenhuma das condições definidas
1870 conditional_split_node_name Bedingter Conditional condicional conditionnel Condizionale condicional
1871 conditional_split_object_last_branch_text Datensatz stimmt mit keiner der definierten Bedingungen überein Record does not match any of the defined conditions El registro no coincide con ninguna de las condiciones definidas L'enregistrement ne correspond à aucune des conditions définies Il record non corrisponde a nessuna delle condizioni definite O registro não corresponde a nenhuma das condições definidas
1872 conditional_split_sidepanel_learn_more_text Erfahre weitere Informationen über bedingte Splits. Learn more about conditional splits. Obtén más información sobre las divisiones condicionales. En savoir plus sur les branches conditionnelles. Scopri di più sulla suddivisione condizionale. Saiba mais sobre divisões condicionais.
1873 conditional_split_sidepanel_title_desc Definiere mit Filtern Bedingungen, um deine Kontakte weiterzuleiten. Die Kontakte nehmen den ersten Zweig, dessen Bedingungen sie erfüllen. Define conditions with filters to route your contacts. Contacts will take the first branch whose conditions they match. Define condiciones con filtros para enrutar tus contactos. Los contactos tomarán la primera rama cuyas condiciones coincidan. Définissez des conditions avec des filtres pour acheminer vos contacts. Les contacts prendront la première branche dont ils correspondent aux conditions. Definisci le condizioni con i filtri per organizzare i tuoi contatti. I contatti prenderanno il primo ramo che soddisfa le loro condizioni. Defina condições com filtros para rotear seus contatos. Os contatos pegarão a primeira ramificação cujas condições eles corresponderem.
1874 conditional_split_upgrade_modal_desc Anstelle von einfachen Ja/Nein-Branches kannst du Kontakte auf der Grundlage verschiedener Bedingungen durch mehrere einzigartige Journeys führen, um maßgeschneiderte Inhalte zuzustellen und Folgeaktionen in einer einzigen Automatisierung zu verwalten. Instead of simple yes/no branches, guide contacts down multiple unique journeys based on different conditions to deliver tailored content and manage follow up actions in a single automation. En lugar de simples ramas de sí/no, guía a los contactos por múltiples recorridos únicos basados en diferentes condiciones para entregar contenido personalizado y administrar acciones de seguimiento en una única automatización. Au lieu de simples branches oui/non, guidez les contacts vers plusieurs parcours uniques basés sur différentes conditions pour délivrer un contenu sur mesure et gérer les actions de suivi en une seule automatisation. Invece di semplici ramificazioni sì/no, guida i contatti attraverso diversi percorsi unici in base a condizioni diverse per fornire contenuti personalizzati e gestire le azioni di follow-up in un'unica automazione. Em vez de simples ramificações sim/não, oriente os Contatos por diversas jornadas exclusivas com base em diferentes condições para entregar conteúdo personalizado e gerencie ações de acompanhamento em uma única automação.
1875 conditional_split_upgrade_modal_title Mehr Möglichkeiten mit Multi-Branch-Splits Do more with multi-branch splits Haz más con divisiones de múltiples ramas Allez plus loin en utilisant plusieurs branches Aumenta l'efficienza con le suddivisioni multi-ramo Faça mais com divisões de várias ramificações
1876 conditional_split_upgrade_modal_upgrade_button Mit dem Verkaufsteam sprechen Talk to sales Contáctanos Contactez-nous Contattaci Fale conosco
1877 confirm_label Name bestätigen Confirm name Confirmar nombre Confirmer le nom Conferma nome Confirmar nome
1878 confirmationModal.DeleteMessageDesc Die Nachricht wird mit ihren Inhalten und Einstellungen aus diesem Schritt entfernt und gelöscht. Sie ist dann nicht mehr in deiner Nachrichtenliste verfügbar. The message along with its content and settings will be removed from this step and deleted. It will no longer be available in your messages list. El mensaje, junto con su contenido y configuración, se eliminará de esta etapa. Ya no estará disponible en tu lista de mensajes. Le message, ainsi que son contenu et ses paramètres, sera supprimé de cette étape. Il ne sera plus disponible dans votre liste de messages. Il messaggio, insieme al suo contenuto e alle sue impostazioni, verrà rimosso da questa fase ed eliminato. Non sarà più disponibile nella tua lista di messaggi. A mensagem, juntamente com seu conteúdo e configurações, será removida desta etapa e excluída. Ela não estará mais disponível na sua lista de mensagens.
1879 confirmationModal.DeleteMessageLabel Nachricht löschen Delete message Eliminar mensaje Supprimer le message Elimina messaggio Excluir mensagem
1880 confirmationModal.DeleteMessageTitle Nachricht löschen? Delete message? ¿Eliminar mensaje? Supprimer le message ? Eliminare il messaggio? Excluir mensagem?
1881 confirmationModal.KeepMessageLabel Nachricht beibehalten Keep message Mantener mensaje Conserver le message Mantieni messaggio Manter mensagem
1882 confirmationModal.cancelLabel Abbrechen Cancel Cancelar Annuler Annulla Cancelar
1883 confirmationModal.desc Wenn du diese Nachricht aus deinem Schritt entfernst, werden auch alle damit verbundenen Einstellungen entfernt. Removing this message from your step will also remove any linked settings. Eliminar este mensaje de tu paso también eliminará cualquier configuración vinculada. Si vous supprimez ce message de votre étape, il ne sera également de tous les paramètres liés. Rimuovere questo messaggio dalla fase eliminerà anche eventuali impostazioni collegate. Remover esta mensagem da sua etapa também removerá quaisquer configurações vinculadas.
1884 confirmationModal.descHeading Die Nachricht bleibt in deiner Nachrichtenliste verfügbar. The message will remain available in your messages list. El mensaje seguirá disponible en tu lista de mensajes. Le message restera disponible dans votre liste de messages. Il messaggio rimarrà disponibile nella tua lista messaggi. A mensagem permanecerá disponível na sua lista de mensagens.
1885 confirmationModal.positiveLabel Nachricht entfernen Remove message Eliminar mensaje Supprimer le message Rimuovi messaggio Remover mensagem
1886 confirmationModal.title Nachrichteninhalte und Einstellungen entfernen? Remove message content and settings? ¿Eliminar el contenido del mensaje y la configuración? Supprimer le contenu des messages et les paramètres ? Rimuovere il contenuto dei messaggi e le impostazioni? Remover o conteúdo e as configurações da mensagem?
1887 contact_create_list_success_message Die Liste {listName} wurde im Ordner {folderName} erstellt The {listName} list has been created in the {folderName} folder Se ha creado a lista {listName} en la carpeta {folderName} La liste {listName} a été créée dans le dossier {folderName} La lista {listName} è stata creata nella cartella {folderName} A lista {listName} foi criada na pasta {folderName}
1888 contacts_added_manually Manuell hinzugefügter Kontakt Contact added manually Contacto añadido manualmente Contact ajouté manuellement Contatto aggiunto manualmente Contato adicionado manualmente
1889 contacts_manually_bullet_one Diese Automatisierung aktivieren Activate this automation Activa esta automatización. Activez cette automatisation Attiva l'automazione Ativar essa automação
1890 contacts_manually_bullet_two Gehe zu „Contacts“ (Kontakte), um bestimmte Kontakte zu dieser Automatisierung hinzuzufügen. Go to Contacts to add specific contacts to this automation. Ve a Contactos para agregar contactos específicos a esta automatización. Accédez à Contacts pour ajouter des contacts spécifiques à cette automatisation Vai su Contatti per aggiungere dei contatti specifici a questa automazione. Vá até Contatos para adicionar contatos específicos a essa automação.
1891 contacts_manually_link Erfahre, wie du Kontakte manuell zu einer Automatisierung hinzufügst. Learn how to add contacts manually to an automation. Aprende a añadir contactos manualmente a una automatización. Découvrez comment ajouter manuellement des contacts à une automatisation. Scopri come aggiungere manualmente i contatti a un'automazione. Saiba como adicionar contatos manualmente a uma automação.
1892 contacts_manually_node_bulltet_one_inactive Diese Automatisierung aktivieren Activate this automation Activa esta automatización. Activez cette automatisation Attiva l'automazione Ativar essa automação
1893 contacts_manually_node_bulltet_two_inactive Füge spezifische Kontakte von „Kontakte“ hinzu Add specific contacts from Contacts Añade contactos específicos desde Contactos. Ajoutez des contacts spécifiques depuis la page Contacts Aggiungi contatti specifici da Contatti Adicionar contatos específicos de Contatos
1894 contacts_manually_node_desc_active Um diesen Trigger zu verwenden, füge bestimmte Kontakte aus den Kontakten hinzu. To use this trigger, add specific contacts from Contacts. Para usar este disparador, añade contactos específicos desde Contactos. Pour utiliser ce déclencheur, ajoutez des contacts spécifiques depuis la page Contacts. Per utilizzare questo trigger, aggiungi contatti specifici da Contatti. Para usar esse gatilho, adicione contatos específicos de Contatos.
1895 contacts_manually_node_desc_inactive Um diesen Trigger zu verwenden: To use this trigger: Para usar este disparador: Pour utiliser ce déclencheur : Per utilizzare questo trigger: Para usar esse gatilho:
1896 contacts_manually_top_desc Kontakte können nur manuell zu aktiven Automatisierungen hinzugefügt werden. Um diesen Trigger zu verwenden: Contacts can only be manually added to active automations. To use this trigger: Los contactos solo se pueden añadir manualmente a las automatizaciones activas. Para usar este disparador: Les contacts peuvent uniquement être ajoutés manuellement à des automatisations actives. Pour utiliser ce déclencheur : I contatti possono essere aggiunti alle automazioni attive solo manualmente. Per utilizzare questo trigger: Os contatos só podem ser adicionados manualmente em automações ativas. Para usar esse gatilho:
1897 contacts_manually_top_desc_active Um Kontakte zu diesem Schritt hinzuzufügen, <b> gehe zu „Kontakte“ </b> oder auf die Detailseite der einzelnen Kontakte. Du kannst maximal 500 Kontakte gleichzeitig hinzufügen. To add contacts to this step, <b> go to Contacts </b> or each contact’s detail page. You can add a maximum of 500 contacts at once. Para añadir contactos a este paso, <b>ve a Contactos </b> o a la página de detalles de cada contacto. Puedes añadir un máximo de 500 contactos a la vez. Pour ajouter des contacts à cette étape, <b> accédez à la page Contacts </b> ou à la page de détails de chaque contact. Vous pouvez ajouter un maximum de 500 contacts à la fois. Per aggiungere dei contatti a questa fase, <b>vai su Contatti</b> o sulla pagina dei dettagli di ciascun contatto. Puoi aggiungere un massimo di 500 contatti contemporaneamente. Para adicionar contatos a essa etapa, <b> vá até Contatos </b> ou a página de detalhes de cada contato. Você pode adicionar no máximo 500 contatos de uma vez.
1898 continue_to_edit Weiter zu Bearbeiten Continue to Edit Continuar edición Continuer à modifier Continua a modificare Continuar a editar
1899 create_automation_allow_contacts_checkbox_label Wiedereintritt nach dem Verlassen erlauben Allow re-entry after exit Permitir el reingreso después de salir Autoriser une nouvelle entrée après la sortie Consenti il rientro dopo l'uscita Permitir a reentrada após a saída
1900 create_automation_create_workflow Automatisierung erstellen Create automation Crear automatización Créer une automatisation Crea automazione Criar automação
1901 create_automation_create_your_own_automation Eigene Automatisierung erstellen Create your own automation Crear tu propia automatización Créer votre propre automatisation Crea una tua automazione Crie sua própria automação
1902 create_automation_description_label Beschreibung Description Descripción Description Descrizione Descrição
1903 create_automation_description_placeholder Erkläre in wenigen Worten, worum es bei deiner Automatisierung geht Explain what your automation is about in a few words Explica brevemente en qué consiste tu automatización Expliquer en quelques mots l'objet de votre automatisation Descrivi con poche parole l'automazione Explique do que se trata a automação em poucas palavras
1904 create_automation_discard Verwerfen Discard Descartar Annuler Rimuovi Descartar
1905 create_automation_ex_newsletter_welcome_message Gib einen Namen ein, den du dich leicht merken kannst Type a name you’ll easily remember Escribe un nombre fácil de recordar Saisissez un nom facile à retenir Digita un nome facile da ricordare Digite um nome fácil de lembrar
1906 create_automation_failed_error_desc Bei der Anzeige des Editors ist ein Fehler aufgetreten. Versuche es in ein paar Minuten erneut. Something went wrong while displaying the editor. Try again in a few minutes. Algo salió mal al mostrar el editor. Vuelve a intentarlo en unos minutos. Un problème est survenu lors de l'affichage de l'éditeur. Réessayez dans quelques minutes. Si è verificato un errore durante la visualizzazione dell'editor. Riprova tra qualche minuto. Algo deu errado ao exibir o editor. Tente novamente em alguns minutos.
1907 create_automation_failed_error_title Der Automatisierungs-Editor konnte nicht geladen werden We could not load the automation editor No pudimos cargar el editor de automatización Nous n'avons pas pu charger l'éditeur d'automatisation Non è stato possibile caricare l'editor di automazione Não foi possível carregar o editor de automação
1908 create_automation_name_error_text Deine Automatisierung benötigt einen Namen Your automation needs a name Tu automatización necesita un nombre Votre automatisation a besoin d'un nom L'automazione richiede un nome A automação precisa de um nome
1909 create_automation_name_of_your_automation_label Name deiner Automatisierung Name of your automation Nombre de tu automatización Nom de votre automatisation Nome dell'automazione Nome da automação
1910 create_automation_tooltip_text Kontakte treten dieser Automatisierung jedes Mal erneut bei, wenn sie die Eintrittsbedingungen erfüllen. Contacts will re-enter this automation every time they match the entry conditions. Los contactos volverán a acceder a esta automatización cada vez que coincidan con las condiciones de entrada. Les contacts entreront à nouveau cette automatisation chaque fois qu’ils rempliront les conditions d'entrée. I contatti entreranno nell'automazione ogni volta che soddisferanno le condizioni di ingresso. Os contatos entrarão novamente na automação sempre que atenderem às condições de entrada.
1911 create_email_text Nachricht hinzufügen Add message Añadir mensaje Ajouter un message Aggiungi messaggio Adicionar mensagem
1912 create_email_text_msg Nachricht hinzufügen Add message Añadir mensaje Ajouter un message Aggiungi messaggio Adicionar mensagem
1913 create_new_message_reusable_text Erstelle eine neue Nachricht, die du in anderen E-Mail-Schritten wiederverwenden kannst. Create a new message you can reuse in other email steps. Crea un mensaje nuevo que puedas reutilizar en otros pasos de email. Créez un nouveau message que vous pourrez réutiliser dans d’autres étapes d’email. Crea un nuovo messaggio che puoi riutilizzare in altre fasi delle email. Crie uma nova mensagem que você possa reutilizar em outras etapas do e-mail.
1914 create_new_message_reusable_text_msg Erstelle eine neue Automatisierungsnachricht auf Basis eines Templates oder von Grund auf. Create a new automation message starting from a template or from scratch. Crea un nuevo mensaje de automatización a partir de una plantilla o desde cero. Créez un nouveau message d’automatisation à partir d’un template ou de zéro. Crea un nuovo messaggio di automazione partendo da un modello o da zero. Crie uma nova mensagem de automação a partir de um modelo ou do zero.
1915 create_new_message_reusable_text_tag Neu New Novedad Nouveau Nuovo Novo
1916 create_new_message_text Erstelle eine neue Nachricht Create a new message Crear un nuevo mensaje Créer un nouveau message Crea un nuovo messaggio Criar uma nova mensagem
1917 create_new_message_text_msg Neue Nachricht erstellen Create new message Crear nuevo mensaje Créer un nouveau message Crea nuovo messaggio Criar nova mensagem
1918 create_sms_text_msg SMS erstellen Create SMS Crear SMS Créer un SMS Crea SMS Criar SMS
1919 date_attribute_date_selection_before_day_label Vor dem Datum Before the date Antes de la fecha Avant la date Prima della data Antes da data
1920 date_attribute_date_selection_before_day_label_modified Vor dem Auftreten des Datumsattributs Before the date attribute occurs Antes de que ocurra el atributo de fecha Avant que l'attribut de date se produise Prima che si verifica l'attributo di data Antes da ocorrência do atributo de data
1921 date_attribute_date_selection_next_day_label Nach dem Datum After the date Después de la fecha Après la date Dopo la data Depois da data
1922 date_attribute_date_selection_next_day_label_modified Nach dem Auftreten des Datumsattributs After the date attribute occurs Después de que ocurra el atributo de fecha Après que l'attribut de date se produise Dopo che si verifica l'attributo di data Após a ocorrência do atributo de data
1923 date_attribute_date_selection_same_day_label Am selben Tag On the same day El mismo día Le même jour Lo stesso giorno No mesmo dia
1924 date_attribute_day_selection_label Eintrittsdatum des Kontakts Contact entry date Fecha de entrada de contactos Date d'entrée du contact Data di entrata del contatto Data de entrada do contato
1925 date_attribute_day_selection_label_modified Wann sollten Kontakte aufnehmen? When should contacts enter? ¿Cuándo deben entrar los contactos? Quand les contacts doivent-ils entrer ? Quando devono entrare i contatti? Quando os contatos devem entrar?
1926 date_attribute_day_selection_label_modified_object Wann sollen die Einträge erfolgen? When should records enter? ¿Cuándo deben entrar los registros? Quand les enregistrements doivent-ils entrer ? Quando dovrebbero entrare i registri? Quando os registros devem ser inseridos?
1927 date_attribute_day_selection_label_object_specification_text Anhand des Datums im ausgewählten Datumsattribut wählst du aus, wann die Einträge in die Automatisierung aufgenommen werden sollen. Based on the date in the selected date attribute, choose when records should enter the automation. Según la fecha del atributo de fecha seleccionado, elige cuándo deben entrar los registros en la automatización. En fonction de la date dans l’attribut de date sélectionné, choisissez le moment où les enregistrements doivent entrer dans l’automatisation. In base alla data nell'attributo data selezionato, scegli quando i record devono entrare nell'automazione. Com base na data no atributo de data selecionado, escolha quando os registros devem entrar na automação.
1928 date_attribute_day_selection_label_specification_text Wähle, ob Kontakte die Automatisierung am, vor oder nach dem Auftreten des ausgewählten Datumsattributs aufnehmen sollen. Select whether contacts should enter the automation on, before, or after the selected date attribute occurs. Selecciona si los contactos deben entrar a la automatización en la fecha, antes o después de que ocurra el atributo de fecha seleccionado. Sélectionnez si les contacts doivent entrer dans l'automatisation avant, pendant ou après que l'attribut de date sélectionné se produise. Seleziona se i contatti devono entrare nell'automazione prima, durante o dopo che si verifichi l'attributo di data selezionato. Selecione se os contatos devem entrar na automação na data, antes ou depois da ocorrência do atributo de data selecionado.
1929 date_picker_clear_button Löschen Clear Borrar Effacer Cancella Limpar
1930 date_picker_confirm_button Bestätigen Confirm Confirmar Confirmer Conferma Confirmar
1931 date_picker_end_date_placeholder Enddatum End Date Fecha de finalización Date de fin Data di fine Data de término
1932 date_picker_start_date_placeholder Startdatum Start Date Fecha de inicio Date de début Data di inizio Data de início
1933 delete_action_node_info Kontakte, die diesen Schritt erreichen, werden dauerhaft gelöscht. Contacts entering this step are permanently deleted. Los contactos que ingresan a este paso se eliminan de forma permanente. Les contacts entrant dans cette étape sont définitivement supprimés. I contatti che entrano in questa fase vengono eliminati definitivamente. Os contatos que entram nessa etapa são excluídos permanentemente.
1934 delete_action_node_missing_info Diese Aktion speichern. Save this action. Guarda esta acción. Enregistrez cette action. Salva questa azione.<br /> Salve essa ação.
1935 delete_attribute_value Wert löschen Delete value Eliminar valor Supprimer la valeur Elimina valore Excluir valor
1936 delete_branch_label Branch entfernen Remove branch Eliminar rama Supprimer une branche Rimuovi ramo Remover ramificação
1937 duplicate_branch_label Branch duplizieren Duplicate branch Duplicar rama Dupliquer la branche Duplica ramo Ramificação duplicada
1938 emailTemplateLang Sprache des E-Mail-Templates Email template language Idioma de plantilla de email Langue du template d'email Lingua del modello di email Idioma do modelo de e-mail
1939 emailTemplateLangDescription Die E-Mail-Templates in dieser Automatisierung werden in der von dir gewählten Sprache erstellt. Email templates in this automation will be generated in the language you select. La plantilla de email en esta automatización se generará en el idioma que elijas. Le template d’email dans cette automatisation sera généré dans la langue que vous sélectionnez. Il modello di email in questa automazione sarà generato nella lingua selezionata. Os modelos de e-mail neste sistema automatizado serão gerados no idioma que você selecionar.
1940 email_input_warning Gib eine gültige E-Mail-Adresse ein. Enter a valid email address. Ingresa una dirección de email válida. Saisissez une adresse email valide. Inserisci un indirizzo email valido. Digite um endereço de e-mail válido.
1941 errorpage:#:backButton Zurück Go back Volver Retour Indietro Voltar
1942 errorpage:#:content Wir haben im Moment ein paar Probleme. Aber keine Sorge – wir kümmern uns darum! Du kannst den Status unserer Plattform hier überprüfen oder den Support kontaktieren, falls das Problem nicht in Kürze behoben ist. We are experiencing some issues at the moment But don't worry -- we 're on the case! feel free to check our platform status here, or contact support if the problem isn't resolved soon. Estamos teniendo algunos problemas en estos momentos. No te preocupes, vamos a solucionarlos. Comprueba el estado de nuestra plataforma aquí, o contacta con el equipo de asistencia si el problema tarda en solucionarse. Nous rencontrons actuellement des difficultés, mais ne vous inquiétez pas, nous sommes sur le coup ! N'hésitez pas à vérifier l'état de notre plateforme ici ou à contacter l'assistance si le problème n'est pas résolu rapidement. Stiamo avendo qualche problema al momento, ma non preoccuparti, ci stiamo lavorando! Controlla qui lo stato della nostra piattaforma, oppure contatta l'assistenza se il problema non viene risolto in tempi brevi. Estamos enfrentando alguns problemas no momento, mas não se preocupe, já estamos cuidando disso! Sinta-se à vontade para verificar o status da nossa plataforma aqui ou entre em contato com o suporte se o problema não for resolvido logo.
1943 errorpage:#:contentHeading Irgendetwas scheint nicht zu stimmen. Something seems to be wrong Parece que algo no funciona correctamente Il semble y avoir un problème Sembra esserci un problema Algo parece ter dado errado
1944 errorpage:#:dashboardButton Zum Dashboard Go to Dashboard Ir al panel de control Accéder au tableau de bord Vai al dashboard Ir para o painel de controle
1945 errorpage:#:heading Es ist scheinbar ein Problem aufgetreten. Oops! Looks like there's a problem ¡Vaya! Parece que hay un problema Oups ! Une erreur est survenue Ups! Si è verificato un problema Parece que houve um problema
1946 exit_condition_audience_check Diese Automatisierung hat aktive Austrittsbedingungen This automation has active exit conditions Esta automatización tiene condiciones de salida activas Cette automatisation possède des conditions de sortie actives Questa automazione ha condizioni di uscita attive Essa automação tem condições de saída ativas
1947 exit_condition_text_new Kontakte, die diese Bedingung erfüllen, kehren an den Anfang der Automatisierung zurück, sobald dieses Ereignis eintritt. Contacts matching this condition will return to the start of the automation as soon as this event happens. Los contactos que cumplan esta condición volverán al inicio de la automatización en cuanto se produzca este evento. Les contacts qui remplissent cette condition reviendront au début de l'automatisation dès que cet événement se produira. I contatti che soddisfano questa condizione torneranno all'inizio dell'automazione non appena si verificherà questo evento. Os contatos que corresponderem a essa condição retornarão ao início da automação assim que esse evento ocorrer.
1948 exit_restart_add_more_settings_btn Ein- und Austritt der Zielgruppe verwalten Manage audience entry and exit Gestionar la entrada y salida de audiencias Gérer l'entrée et la sortie de l’audience Gestisci l'entrata e l'uscita del pubblico Gerenciar a entrada e a saída do público
1949 exit_restart_audience_restart Ein- und Austritt der Zielgruppe Audience entry and exit Entrada y salida de la audiencia Entrée et sortie de l’audience Entrata e uscita del pubblico Entrada e saída do público
1950 exit_restart_back_to_editor Zurück zum Editor Back to editor Volver al editor Retour à l’éditeur Torna all'editor Voltar ao editor
1951 exit_restart_btn_add_condition Eine Bedingung hinzufügen Add a condition Añadir una condición Ajouter une condition Aggiungi una condizione Adicionar uma condição
1952 exit_restart_contact_added_to_list_validation_error_text Wähle eine Liste aus, um fortzufahren. Select a list to continue. Selecciona una lista para continuar. Sélectionnez une liste pour continuer. Seleziona una lista per continuare. Selecione uma lista para continuar.
1953 exit_restart_contact_matching_condition_help_text Kontakte, die diese Bedingung erfüllen, verlassen die Automatisierung, sobald dieses Ereignis eintritt. Contacts matching this condition will exit the automation as soon as this event happens. Los contactos que cumplan esta condición saldrán de la automatización en cuanto se produzca este evento. Les contacts qui remplissent cette condition sortiront de l'automatisation dès que cet événement se produira. I contatti che soddisfano questa condizione usciranno dall'automazione non appena si verificherà questo evento. Os contatos que corresponderem a essa condição sairão da automação assim que esse evento ocorrer.
1954 exit_restart_contact_re_entry Kontakt-Wiedereintritt Contact re-entry Reintroducción de contacto Nouvelle entrée du contact Rientro dei contatti Reentrada de contato
1955 exit_restart_contact_re_entry_header_text Kontakt-Wiedereintritt nach dem Verlassen Contact re-entry after exit Reintroducción de contacto tras salir Nouvelle entrée du contact après la sortie Rientro dei contatti dopo l'uscita Reentrada de contato após a saída
1956 exit_restart_contact_re_entry_toggle_label Kontakt-Wiedereintritt nach dem Verlassen erlauben Allow contact re-entry after exit Permitir reingreso de contactos tras salir Autoriser une nouvelle entrée des contacts après la sortie Consenti il rientro dei contatti dopo l'uscita Permitir a reentrada de contatos após a saída
1957 exit_restart_continue_btn Weiter Continue Continuar Continuer Continua Continuar
1958 exit_restart_delay_dropdown Verzögerung Delay Plazo Délai Tempo di attesa Prazo
1959 exit_restart_delay_max_duration_days Max. {number} Tage Max {number} days Máximo {number} días {number} jours maximum Max {number} giorni Máximo de {number} dias
1960 exit_restart_delay_max_duration_hours Max. {number} Stunden Max {number} hours Máximo {number} horas {number} heures maximum Max {number} ore Máximo de {number} horas
1961 exit_restart_delay_max_duration_months Max. {number} Monate Max {number} months Máximo {number} meses {number} mois maximum Max {number} mesi Máximo de {number} meses
1962 exit_restart_delay_max_duration_weeks Max. {number} Wochen Max {number} weeks Máximo {number} semanas {number} semaines maximum Max {number} settimane Máximo de {number} semanas
1963 exit_restart_delay_required Um eine Verzögerung hinzuzufügen, ist ein Wert erforderlich. A value is required to add a delay. Se requiere un valor para agregar un retraso. Une valeur est requise pour ajouter un délai. Per aggiungere un tempo di attesa è necessario un valore. Um valor é necessário para adicionar um prazo.
1964 exit_restart_dropdown Wartezeit Wait time Tiempo de espera Temps d'attente Tempo di attesa Tempo de espera
1965 exit_restart_error_snackbar Wir konnten die Einstellungen für die Zielgruppe nicht speichern. Versuche es in ein paar Minuten erneut. We couldn't save the audience settings. Try again in a few minutes. No hemos podido guardar la configuración de la audiencia. Vuelve a intentarlo en unos minutos. Nous n’avons pas pu enregistrer les paramètres d'audience. Réessayez dans quelques minutes. Impossibile salvare le impostazioni per il pubblico. Riprova tra qualche minuto. Não foi possível salvar as configurações de público. Tente novamente em alguns minutos.
1966 exit_restart_error_snackbar_new Wir konnten die Einstellungen für die Zielgruppe nicht speichern. Versuche es in ein paar Minuten erneut. We couldn't save the audience settings. Try again in a few minutes. No hemos podido guardar la configuración de la audiencia. Vuelve a intentarlo en unos minutos. Nous n’avons pas pu enregistrer les paramètres d'audience. Réessayez dans quelques minutes. Impossibile salvare le impostazioni per il pubblico. Riprova tra qualche minuto. Não foi possível salvar as configurações de público. Tente novamente em alguns minutos.
1967 exit_restart_exit Ausschluss Exit Salida Sortie Uscita Saída
1968 exit_restart_exit_desc_tab Kontakte, die mindestens eine der hier definierten Bedingungen erfüllen, verlassen die Automatisierung. Contacts who meet at least one of the conditions you define here will exit the automation. Los contactos que cumplan al menos una de las condiciones que definas aquí saldrán de la automatización. Les contacts qui remplissent au moins une des conditions que vous définissez ici quitteront l’automatisation. I contatti che soddisfano almeno una delle condizioni definite qui usciranno dall'automazione. Os contatos que atenderem a pelo menos uma das condições que você definir aqui sairão da automação.
1969 exit_restart_exit_side_tab Bedingungen für den Ausschluss Exit conditions Condiciones de salida Conditions de sortie Condizioni di uscita Condições de saída
1970 exit_restart_filter_error_text Füge Filterwerte hinzu, um fortzufahren. Add filter values to continue. Añade valores de filtro para continuar. Ajoutez des valeurs de filtre pour continuer. Aggiungi i valori del filtro per continuare. Adicione valores de filtro para continuar.
1971 exit_restart_leave_audience Ohne speichern verlassen? Leave without saving? ¿Quieres salir sin guardar? Quitter sans enregistrer ? Uscire senza salvare? Sair sem salvar?
1972 exit_restart_leave_audience_desc Du bist dabei, diese Seite zu verlassen, ohne die Änderungen zu speichern. Wenn du die Seite jetzt verlässt, verlierst du die Änderungen, die du gerade vorgenommen hast. You are about to leave this page without saving changes. If you leave now, you will lose the changes you just made. Estás a punto de abandonar esta página sin guardar los cambios. Si te vas ahora, perderás los cambios que acabas de hacer. Vous êtes sur le point de quitter cette page sans enregistrer les modifications. Si vous partez maintenant, vous perdrez les modifications que vous venez d’apporter. Stai per uscire da questa pagina senza salvare le modifiche. Se esci ora, perderai le modifiche che hai appena apportato. Você está prestes a sair desta página sem salvar as alterações. Se você sair agora, perderá as alterações que acabou de fazer.
1973 exit_restart_leave_audience_keep_editing Weiter bearbeiten Keep editing Seguir editando Poursuivre les modifications Continua a modificare Continuar editando
1974 exit_restart_leave_audience_leave_page Seite verlassen Leave page Salir de la página Quitter la page Esci dalla pagina Sair da página
1975 exit_restart_link Erfahre mehr über die Bedingungen für den Wiedereintritt, den Austritt und den Neustart Learn more about re-entry, exit, and restart conditions Más información sobre las condiciones de reingreso, salida y reinicio En savoir plus sur les conditions de nouvelle entrée, de sortie et de redémarrage Ulteriori informazioni sulle condizioni di rientro, uscita e riavvio Saiba mais sobre as condições de reentrada, saída e reinicialização
1976 exit_restart_re_entry Wiedereintritt Re-entry Reingreso Nouvelle entrée Rientro Entrar novamente
1977 exit_restart_re_entry_desc_tab Wenn du diese Option aktivierst, können Kontakte, die die Automatisierung verlassen haben und die Trigger erneut erfüllen, wieder in die Automatisierung eintreten. If you activate this option, contacts who have exited this automation and match the triggers again will re-enter it. Si activas esta opción, los contactos que hayan salido de esta automatización y vuelvan a coincidir con los disparadores volverán a entrar en ella. Si vous activez cette option, les contacts qui ont quitté cette automatisation et qui correspondent à nouveau aux déclencheurs entreront à nouveau. Se attivi questa opzione, i contatti che sono usciti dall'automazione e soddisfano nuovamente i trigger vi rientreranno. Se você ativar essa opção, os contatos que tiverem saído dessa automação e corresponderem aos gatilhos entrarão nela novamente.
1978 exit_restart_re_entry_side_tab Wiedereintritt nach Verlassen Re-entry after exit Reingreso después de salir Nouvelle entrée après la sortie Rientro dopo l'uscita Reentrar após a saída
1979 exit_restart_restart Neustart Restart Reiniciar Redémarrer Riavvio Reiniciar
1980 exit_restart_restart_desc_tab Kontakte, die sich bereits in dieser Automatisierung befinden, kehren zum Anfang der Automatisierung zurück, wenn sie mindestens eine der Bedingungen erfüllen, die du hier definierst. Contacts already in this automation will return to the start of the automation, if they meet at least one of the conditions you define here. Los contactos que ya estén en esta automatización volverán al inicio de la misma, si cumplen al menos una de las condiciones que definas aquí. Les contacts figurant déjà dans cette automatisation reviendront au début de l'automatisation s'ils remplissent au moins une des conditions que vous définissez ici. I contatti già presenti in questa automazione torneranno all'inizio dell'automazione, se soddisfano almeno una delle condizioni definite qui. Os contatos que já estiverem nessa automação retornarão ao início da automação, se atenderem a pelo menos uma das condições que você definir aqui.
1981 exit_restart_restart_side_tab Neustartbedingungen Restart conditions Condiciones de reinicio Conditions de redémarrage Condizioni di riavvio Condições de reinicialização
1982 exit_restart_save_btn_label Zielgruppeneinstellungen speichern Save audience settings Guardar configuración de audiencia Enregistrer les paramètres d'audience Salva impostazioni per il pubblico Salvar configurações de público
1983 exit_restart_save_snackbar Die Einstellungen für die Zielgruppe wurden erfolgreich gespeichert. The audience settings were successfully saved. La configuración de la audiencia se ha guardado correctamente. Les paramètres d'audience ont été enregistrés avec succès. Le impostazioni per il pubblico sono state salvate correttamente. As configurações de público foram salvas com sucesso.
1984 exit_restart_segment_error_text Wähle ein Segment aus, um fortzufahren. Select a segment to continue. Selecciona un segmento para continuar. Sélectionnez un segment pour continuer. Seleziona un segmento per continuare. Selecione um segmento para continuar.
1985 exit_restart_time_of_check Zeitpunkt der Überprüfung bearbeiten Edit time of check Editar la hora de comprobación Modifier l'heure de la vérification Modifica l'ora del controllo Editar hora da verificação
1986 exit_restart_tootilp_re_entry Die Kontakte werden nur dann wieder in die Automatisierung aufgenommen, wenn sie nach der von dir festgelegten Wartezeit erneut den Triggern entsprechen. Ohne Wartezeit treten sie wieder in die Automatisierung ein, sobald sie dem Trigger entsprechen. Contacts will re-enter this automation only if they match the triggers again after the wait time you set. Without a wait time, they will re-enter the automation as soon as they match the trigger. Los contactos volverán a entrar en esta automatización solo si vuelven a coincidir con los disparadores tras el tiempo de espera que hayas establecido. Sin tiempo de espera, volverán a entrar en la automatización en cuanto coincidan con el disparador. Les contacts n'entreront à nouveau dans cette automatisation que s'ils correspondent à nouveau aux déclencheurs après le temps d'attente que vous avez défini. Sans temps d’attente, ils entreront à nouveau dans l'automatisation dès qu'ils correspondront au déclencheur. I contatti rientreranno in questa automazione solo se soddisfano nuovamente i trigger dopo il tempo di attesa impostato. Senza tempo di attesa, rientreranno nell'automazione non appena soddisferanno il trigger. Os contatos voltarão a entrar nessa automação somente se corresponderem aos gatilhos novamente após o tempo de espera definido por você. Sem um tempo de espera, eles entrarão novamente na automação assim que corresponderem ao gatilho.
1987 exit_restart_unsaved_steps Nicht gespeicherte Schritte Unsaved steps Pasos no guardados Étapes non enregistrées Fasi non salvate Etapas não salvas
1988 exit_restart_upated_btn_exit Austrittsbedingung hinzufügen Add exit condition Añadir condición de salida Ajouter une condition de sortie Aggiungi condizione di uscita Adicionar condição de saída
1989 exit_restart_upated_btn_restart Neustartbedingung hinzufügen Add restart condition Añadir condición de reinicio Ajouter une condition de redémarrage Aggiungi condizione di riavvio Adicionar condição de reinício
1990 exit_restart_view_more_btn Anzeigen View Ver Afficher Visualizza Visualizar
1991 exit_restart_wait_time_popup_text Die Kontakte gelangen nur dann wieder in die Automatisierung, wenn sie nach der von dir festgelegten Wartezeit erneut den Triggern entsprechen. Ohne Wartezeit gelangen sie wieder in die Automatisierung, sobald sie dem Trigger entsprechen. Contacts will re-enter this automation only if they match the triggers again after the wait time you set. Without a wait time, they will re-enter the automation as soon as they match the trigger. Los contactos volverán a entrar en esta automatización solo si vuelven a coincidir con los disparadores tras el tiempo de espera que hayas establecido. Sin tiempo de espera, volverán a entrar en la automatización en cuanto coincidan con el disparador. Les contacts entreront dans cette automatisation que s'ils correspondent à nouveau aux déclencheurs après le temps d'attente que vous avez défini. Sans temps d’attente, ils entreront à nouveau dans l'automatisation dès qu'ils correspondront au déclencheur. I contatti rientreranno in questa automazione solo se soddisfano nuovamente i trigger dopo il tempo di attesa impostato. Senza tempo di attesa, rientreranno nell'automazione non appena soddisferanno il trigger. Os contatos voltarão a entrar nessa automação somente se corresponderem aos gatilhos novamente após o tempo de espera definido por você. Sem um tempo de espera, eles entrarão novamente na automação assim que corresponderem ao gatilho.
1992 footer_cta_contacts_manually_discard Schließen Close Cerrar Fermer Chiudi Fechar
1993 go_to_stat_page Zu den Automatisierungsstatistiken gehen Go to automation statistics Ir a las estadísticas de automatización Accéder aux statistiques de l'automatisation Vai alle statistiche di automazione Ir para estatísticas de automação
1994 improve_engagement Engagement verbessern Improve engagement Mejorar la participación Améliorer l'engagement Migliora l'engagement Aumente o engajamento
1995 improve_engagement_description Inspiriere Menschen, mit deinem Unternehmen zu interagieren, und steigere deinen Umsatz. Inspire people to interact with your businessIncrease revenue Motiva a las personas a interactuar con tu empresaAumenta los ingresos Inciter les personnes à interagir avec votre entrepriseAugmenter le chiffre d'affaires Ispira le persone a interagire con la tua attività Aumenta il fatturato Inspire as pessoas a interagirem com sua empresaAumente a receita
1996 incomplete_from_date NOT_DEFINED From date is incomplete NOT_DEFINED NOT_DEFINED NOT_DEFINED NOT_DEFINED
1997 incomplete_to_date NOT_DEFINED To date is incomplete NOT_DEFINED NOT_DEFINED NOT_DEFINED NOT_DEFINED
1998 increae_traffic Erhöhe den Traffic Increase traffic Aumentar el tráfico Augmenter le trafic Aumenta il traffico Aumente o tráfego
1999 increase_revenue Erhöhe deine Umsätze Increase revenue Aumentar los ingresos Augmenter les ventes Aumenta il fatturato Aumente a receita
2000 increase_revenue_description Steigere deine Gewinne Boost your profits Potencia tus beneficios Augmenter vos bénéfices Incrementa i profitti Aumente seus lucros
2001 increase_traffic Erhöhe den Traffic Increase traffic Aumentar el tráfico Augmenter le trafic Aumenta il traffico Aumente o tráfego
2002 infra_issue Deine Anfrage konnte nicht bearbeitet werden. Warte ein paar Minuten und versuche es dann erneut. Du kannst unsere <link1>Statusseite auf aktuelle Vorfälle überprüfen</link1> oder <link2>dich an unser Support-Team wenden</link2>. We could not process your request at this time. Wait a few minutes, then try again. You can <link1>check our status page for ongoing incidents</link1> or <link2>contact our support team</link2>. No podemos procesar tu solicitud en este momento. Espera unos minutos y vuelve a intentarlo. Puedes <link1>consultar la página de estado para ver los incidentes en curso</link1> o <link2>ponerte en contacto con el equipo de asistencia</link2>. Nous n'avons pas pu traiter votre demande pour le moment. Veuillez patienter quelques minutes, puis réessayer. Vous pouvez <link1>consulter notre page de statut pour connaître les incidents en cours</link1> ou <link2>contacter notre équipe d'assistance</link2>. Non è possibile elaborare la tua richiesta in questo momento. Riprova tra qualche minuto. <link1>Consulta la nostra pagina di stato per gli incidenti in corso</link1>, oppure <link2>contatta il nostro team di assistenza</link2>. Não foi possível processar sua solicitação no momento. Aguarde alguns minutos e tente novamente. Você pode <link1>consultar nossa página de status para ver os incidentes em andamento</link1> ou <link2>entrar em contato com nossa equipe de suporte</link2>.
2003 invalid_from_date NOT_DEFINED Invalid From date NOT_DEFINED NOT_DEFINED NOT_DEFINED NOT_DEFINED
2004 invalid_to_date NOT_DEFINED Invalid To date NOT_DEFINED NOT_DEFINED NOT_DEFINED NOT_DEFINED
2005 logs_clear_search Suche löschen Clear search Borrar búsqueda Effacer la recherche Cancella ricerca Limpar pesquisa
2006 logs_column_automation Automatisierung Automation Automatización Automatisation Automazione Automação
2007 logs_column_contacts_email Kontakt-E-Mail Contact's email Email del contacto Adresse email du contact Email del contatto E-mail do contato
2008 logs_column_current_step Aktueller Schritt Current step Etapa actual Étape actuelle Fase corrente Etapa atual
2009 logs_column_date Datum Date Fecha Date Data Data
2010 logs_column_email E-Mail Email Email Email Email E-mail
2011 logs_column_entered_on Aufgenommen am Entered on the Entrado el Entré le Entrato il Entrado em
2012 logs_column_from Absender:in From Remitente Expéditeur Mittente Remetente
2013 logs_column_ip_address IP-Adresse IP Address Dirección IP Adresse IP Indirizzo IP Endereço IP
2014 logs_column_log_message Log-Nachricht Log Message Mensaje de log Message du log Messaggio di log Mensagem de log
2015 logs_column_name Nome Name Nombre Nom Nome Nome
2016 logs_column_step Schritt Step Etapa Étape Fase Etapa
2017 logs_column_type Typ Type Tipo Type Tipo Tipo
2018 logs_column_workflow_name Workflow-Name Workflow Name Nombre del escenario Nom du scénario Nome dello scenario Nome do cenário
2019 logs_contacts_selected Kontakte ausgewählt contacts selected contactos seleccionados contacts sélectionnés contatti selezionati contatos selecionados
2020 logs_detail_attribute Attribute Attribute Atributo Attribut Attributo Atributo
2021 logs_detail_campaign_name Name der Kampagne Campaign Name Nombre de la campaña Nom de la campagne Nome della campagna Nome da campanha
2022 logs_detail_created_at Erstellt um Created At Creado el Créé à Creato alle Criado às
2023 logs_detail_date Datum Date Fecha Date Data Data
2024 logs_detail_email_count E-Mail-Anzahl Email Count Total de emails Nombre d’emails Conteggio email Número de e-mails
2025 logs_detail_email_id E-Mail-ID Email ID Id. del email ID de l'email ID email ID do e-mail
2026 logs_detail_event_id Ereignis-ID Event ID Id. del evento ID de l'événement ID evento ID do evento
2027 logs_detail_ip_address IP-Adresse IP Address Dirección IP Adresse IP Indirizzo IP Endereço IP
2028 logs_detail_message Nachricht Message Mensaje Message Messaggio Mensagem
2029 logs_detail_object Objekt Object Objeto Objet Oggetto Objeto
2030 logs_detail_scenario_id Szenario-ID Scenario ID Id. del escenario ID du scénario ID dello scenario ID do cenário
2031 logs_detail_scenario_name Szenario-Name Scenario Name Nombre del escenario Nom du scénario Nome dello scenario Nome do cenário
2032 logs_detail_sib_name Nome Name Nombre Nom Nome Nome
2033 logs_detail_sib_type Typ Type Tipo Type Tipo Tipo
2034 logs_detail_source Quelle Source Fuente Source Origine Origem
2035 logs_detail_start_id Start-ID Start ID Id. de inicio ID de début ID inizio ID de início
2036 logs_detail_step_id ID des Schritts Step ID Id. de la etapa ID de l'étape ID fase ID da etapa
2037 logs_detail_type Typ Type Tipo Type Tipo Tipo
2038 logs_detail_unified_contact_creation Einheitliche Kontakterstellung Unified Contact Creation Creación unificada de contactos Création de contacts unifiée Creazione unificata del contatto Criação unificada de contatos
2039 logs_detail_user_agent Benutzeragent User Agent Agente de usuarios Agent utilisateur Agente utente Agente do usuário
2040 logs_detail_user_email Benutzer-E-Mail User Email Email del usuario Email de l'utilisateur Email utente E-mail do usuário
2041 logs_detail_value Wert Value Valor Valeur Valore Valor
2042 logs_detail_workflow_points Workflow-Punkte Workflow Points Puntos de escenario Points du scénario Punti di scenari Pontos do cenário
2043 logs_download_csv CSV herunterladen Download csv Descargar CSV Télécharger le fichier CSV Scarica CSV Baixar CSV
2044 logs_downloading Wird heruntergeladen... Downloading... Descargando... Téléchargement... Download in corso... Baixando...
2045 logs_event_filter_all_event_types Alle Ereignistypen All Event Types Todos los tipos de evento Tous les types d’événements Tutti i tipi di evento Todos os tipos de evento
2046 logs_event_filter_campaign_click Hat eine Kampagne angeklickt Clicked a Campaign Has clicado en una campaña A cliqué sur une campagne Ha cliccato una campagna Clicou em uma campanha
2047 logs_event_filter_campaign_open Hat eine Kampagne geöffnet Opened a Campaign Has abierto una campaña A ouvert une campagne Ha aperto una campagna Abriu uma campanha
2048 logs_event_filter_campaign_unsubscribe Hat sich von einer Kampagne abgemeldet Unsubscribed from a campaign Has cancelado la suscripción a una campaña Désabonné d'une campagne Disiscritto da una campagna Cancelou a assinatura de uma campanha
2049 logs_event_filter_form Formular Form Formulario Formulaire Modulo Formulário
2050 logs_event_filter_identify Identifizieren Identify Identificar Identifier Identifica Identificar
2051 logs_event_filter_list_addition Kontakt zur Liste hinzufügen Add a contact to a list Añadir un contacto a una lista Ajouter à une liste Aggiungi un contatto a una lista Adicionar um contato a uma lista
2052 logs_event_filter_page Seite Page Página Page Pagina Página
2053 logs_event_filter_templates_click Hat eine Template/E-Mail-Tag angeklickt Clicked a Template/Tag Email Ha clicado en una plantilla/etiqueta de email A cliqué sur un template/tag d'email Ha cliccato un modello/tag di email Clicou em uma campanha um modelo/tag de e-mail
2054 logs_event_filter_templates_open Hat ein Template/E-Mail-Tag geöffnet Opened a Template/Tag Email Has abierto una plantilla/etiqueta de email A ouvert un template/tag d'email Ha aperto un modello/tag di email Abriu um modelo/tag de e-mail
2055 logs_event_filter_templates_unsubscribe Hat sich von einer Transaktions-E-Mail (Template/Tag) abgemeldet Unsubscribed from a transactional email (Template/Tag) Has cancelado la suscripción a un email transaccional (Plantilla/Etiqueta) Désinscrit d'un email transactionnel (Template/Tag) Disiscritto dall'email transazionale (Modello/Tag) Cancelou a assinatura de um e-mail transacional (Modelo/Tag)
2056 logs_event_filter_track_events Ereignisse verfolgen Track Events Rastrear eventos Suivi des événements Traccia eventi Rastrear eventos
2057 logs_event_filter_track_link Link verfolgen Track Link Rastrear enlace Lien de suivi Traccia link Rastrear link
2058 logs_export_failed Export fehlgeschlagen. Versuche es erneut. Export failed. Please try again. Error al exportar. Vuelve a intentarlo. L'export a échoué. Réessayez. Esportazione non riuscita. Riprova. Falha na exportação. Tente novamente.
2059 logs_export_not_available CSV-Export ist für diesen Tab nicht verfügbar CSV export is not available for this tab La exportación CSV no está disponible para esta pestaña L'export de CSV n'est pas disponible pour cet onglet L'esportazione CSV non è disponibile per questa scheda A exportação CSV não está disponível para esta guia
2060 logs_filter_all_automations Alle Automatisierungen All automations Todas las automatizaciones Toutes les automatisations Tutte le automazioni Todas as automações
2061 logs_filter_all_exit_points Alle Austrittspunkte All Exit Points Todos los puntos de salida Tous les points de sortie Tutti i punti di uscita Todos os pontos de saída
2062 logs_filter_all_exit_restart_points Alle Austritts-/Neustartpunkte All Exit/Restart Points Todos los puntos de salida/reinicio Tous les points de sortie/redémarrage Tutti i punti di uscita/riavvio Todos os pontos de saída/reinício
2063 logs_filter_all_restart_points Alle Neustartpunkte All Restart Points Todos los puntos de reinicio Tous les points de redémarrage Tutti i punti di riavvio Todos os pontos de reinício
2064 logs_filter_all_start_points Alle Startpunkte All Start Points Todos los puntos de inicio Tous les points de départ Tutti i punti di partenza Todos os pontos de início
2065 logs_filter_all_steps Alle Schritte All Steps Todas las etapas Toutes les étapes Tutti i passaggi Todas as etapas
2066 logs_filter_all_steps_dropdown Alle Schritte All Steps Todas las etapas Toutes les étapes Tutti i passaggi Todas as etapas
2067 logs_filter_all_suspended Alle pausiert All Suspended Todos los suspendidos Tous les suspendus Tutti i sospesi Todos os suspensos
2068 logs_modal_cancel ABBRECHEN CANCEL CANCELAR ANNULER ANNULLA CANCELAR
2069 logs_modal_log_details Log-Details Log Details Detalles del log Détails du log Dettagli dei log Detalhes do log
2070 logs_modal_next_log Nächstes Log Next log Siguiente log Log suivant Log successivo Próximo log
2071 logs_modal_ok OK OK ACEPTAR OK OK OK
2072 logs_modal_previous_log Vorheriges Log Previous log Log anterior Log précédent Log precedente Log anterior
2073 logs_modal_remove_contacts_confirm Möchtest du die ausgewählten Kontakte wirklich aus dem Workflow löschen? Are you sure you want to remove all the selected contacts from this workflow? ¿Seguro que quieres eliminar a todos los contactos seleccionados de este escenario? Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les contacts sélectionnés de ce workflow ? Sei sicuro di voler rimuovere tutti i contatti selezionati da questo flusso di lavoro? Tem certeza de que deseja remover todos os contatos selecionados deste fluxo de trabalho?
2074 logs_modal_remove_contacts_title Kontakte aus dem Workflow entfernen Remove Contacts from Workflow Eliminar contactos del escenario Retirer les contacts du scénario Rimuovi contatti dal workflow Remover contatos do fluxo de trabalho
2075 logs_modal_remove_contacts_warning Hinweis: Diese Kontakte werden in deinem Workflow nicht mehr als aktiv betrachtet. Du wirst keine weiteren Schritte mehr durchlaufen, nachdem sie aus dem Workflow gelöscht wurden. Note: these contacts will no longer be active in your workflow. They will no longer appear in any steps once you have removed them from your workflow. Atención: estos contactos dejarán de estar activos en tu escenario. Dejarán de aparecer en todas las etapas una vez que los hayas eliminado de tu escenario. Note : ces contacts ne seront plus actifs dans votre scénario. Ils n’apparaîtront plus dans aucune étape une fois que vous les aurez supprimés de votre scénario. Nota: questi contatti non saranno più attivi nel tuo scenario. Non appariranno più in nessuna fase una volta rimossi dal tuo scenario. Nota: esses contatos não estarão mais ativos no seu cenário. Eles não aparecerão mais em nenhuma etapa depois que você removê-los do seu cenário.
2076 logs_onboarding_creating_db_title Protokolle werden vorbereitet We're getting Logs ready for you Estamos preparando tus logs Nous préparons la fonctionnalité Logs pour vous Stiamo preparando i Logs per te Estamos preparando Logs para você
2077 logs_onboarding_error_title Die Protokolle konnten nicht geöffnet werden We couldn’t open Logs No hemos podido abrir los logs Nous n'avons pas pu ouvrir Logs Non siamo riusciti ad aprire i Logs Não foi possível abrir Logs
2078 logs_page_title Logs Logs Logs Logs Log Logs
2079 logs_page_title_active_contacts Aktive Kontakte Active Contacts Contactos activos Contacts actifs Contatti attivi Contatos ativos
2080 logs_rate_limit_reached_message Du hast das Log-Limit deines Pakets für einen Zeitraum von 24 Monaten erreicht. Logs, die älter als 24 Monate sind, werden gelöscht. <link>Erfahre mehr über das Log-Limit</link> You have reached your plan's log limit for a 24-month period. Logs older than 24 months will be deleted. <link>Learn more about the logs limit</link> Has alcanzado el límite de logs de tu plan para un período de 24 meses. Los logs con más de 24 meses serán eliminados. <link>Obtén más información sobre el límite de logs</link> Vous avez atteint la limite de logs de votre offre sur une période de 24 mois. Les logs datant de plus de 24 mois seront supprimées. <link>En savoir plus sur la limite de logs</link> Hai raggiunto il limite di log del tuo piano per un periodo di 24 mesi. I log più vecchi di 24 mesi saranno eliminati. <link>Scopri di più sul limite di log</link> Você atingiu o limite de logs do seu plano para um período de 24 meses. Logs com mais de 24 meses serão excluídos. <link>Saiba mais sobre o limite de logs</link>
2081 logs_remove_contacts_error Kontakte konnten nicht entfernt werden. Versuche es erneut. Failed to remove contacts. Please try again. Error al eliminar los contactos. Vuelve a intentarlo. Échec de la suppression des contacts. Réessayez. Impossibile rimuovere i contatti. Riprova. Falha ao remover contatos. Tente novamente.
2082 logs_remove_selected_contacts Die ausgewählten Kontakte aus den Automationen entfernen Remove selected contacts from automations Eliminar los contactos seleccionados de las automatizaciones Supprimer les contacts sélectionnés des automatisations Rimuovi i contatti selezionati dalle automazioni Remover contatos selecionados das automações
2083 logs_search_placeholder Suche nach Kontakte Search for contacts Buscar contactos Rechercher des contacts Cerca contatti Buscar contatos
2084 logs_select_date_range Wähle einen Datumsbereich aus, um zu exportieren Please select a date range to export Selecciona un rango de fechas para la exportación Sélectionnez une plage de dates pour l'export Seleziona un intervallo di date per l'esportazione Selecione um período para exportar
2085 logs_tab_contacts_in_workflow Kontakte im Workflow Contacts in workflow Contactos en el escenario Contacts dans le scénario Contatti nello scenario Contatos no cenário
2086 logs_tab_event_logs Ereignis-Logs Event logs Logs de eventos Logs d'événements Log di eventi Log de eventos
2087 logs_tab_workflow_logs Workflow-Logs Workflow logs Logs de escenarios Logs de scénarios Log di scenari Logs de cenários
2088 logs_toggle_datepicker Auswahl des Datums aktivieren Toggle Datepicker Activar selector de fecha Activer le sélecteur de date Attiva selettore data Alternar seletor de data
2089 marketing_activity_desc Sende Nachrichten basierend darauf, ob Kontakte eine E-Mail-Kampagne geöffnet oder angeklickt haben. Send messages based on whether contacts open or click an email campaign. Envía mensajes en función del momento en que los contactos abran una campaña de email o hagan clic en ella. Envoyez des messages basés sur les actions d'ouverture ou de clic de vos campagnes d'email par les contacts. Invia messaggi a seconda che i contatti aprano o facciano clic su una campagna email. Envie mensagens em função de se os contatos abriram ou clicaram em uma campanha de e-mail.
2090 marketing_activity_step_1_desc Der Kontakt <b>klickt</b> auf eine E-Mail-Kampagne. Contact <b>clicks</b> on an email campaign. El contacto hace <b>clic</b> en una campaña de email. Le contact <b>clique</b> sur une campagne d'email. Il contatto <b>fa clic</b> su una campagna email. O contato <b>clica</b> em uma campanha de e-mail.
2091 marketing_activity_step_1_title EINTRITTSPUNKT ENTRY POINT PUNTO DE ENTRADA POINT D'ENTRÉE PUNTO DI INGRESSO PONTO DE ENTRADA
2092 marketing_activity_step_2_desc Eine <b>Kundenbindung</b>-E-Mail senden. Send <b>Retention</b> email. Enviar email de <b>Retención</b>. Envoyer un email de <b>rétention</b>. Invia un'email relativa alla <b>ritenzione</b>. Envie um e-mail de <b>Retenção</b>.
2093 marketing_activity_step_2_title AKTION ACTION ACCIÓN ACTION AZIONE AÇÃO
2094 marketing_activity_step_desc Kontaktiere Personen, die eine Marketingkampagne geöffnet oder angeklickt haben. Sie sind interessiert. Spreche ihre Wünsche und Bedürfnisse an. Stelle ihnen dein Mehrwertangebot vor. Bringe sie dazu, deine Website zu besuchen. Reach out to people who have opened or clicked on a marketing campaign. They are interested. Speak to their wants and needs. Show them your value proposal. Make them come to your website. Ponte en contacto con las personas que hayan abierto o hecho clic en una campaña de marketing. Están interesadas. Responde a tus deseos y necesidades. Preséntales tu propuesta de valor. Consigue que entren en tu sitio web. Communiquez avec les personnes qui ont ouvert une campagne marketing ou cliqué dessus. Elles sont intéressées. Ciblez spécifiquement leurs envies et besoins. Montrez-leur votre proposition de valeur. Faites-les venir sur votre site Web. Contatta le persone che hanno aperto o fatto clic su una campagna di marketing. Dimostrano interesse. Affronta le loro esigenze. Mostra loro una proposta di valore. Guidale al tuo sito Web. Entre em contato com as pessoas que abriram ou clicaram em uma campanha de marketing. Elas têm interesse. Fale sobre seus desejos e necessidades. Mostre sua proposta de valor. Faça com que elas queiram acessar o site.
2095 marketing_activity_step_title Verwandele angeklickte und geöffnete E-Mails in Konversionen. Turn clicked and opened emails into conversions Consigue conversiones a partir de los emails en los que se hizo clic y se abrieron Transformez les actions d'ouverture et de clic sur les emails en conversions Trasforma in conversioni le email aperte o su cui è stato fatto clic Transforme e-mails clicados e abertos em conversões
2096 marketing_activity_title Marketingaktivität Marketing activity Actividad de marketing Activité marketing Attività di marketing Atividade de marketing
2097 message_edit_24_msg Alle Kampagnen All campaigns Todas las campañas Toutes les campagnes Tutte le campagne Todas as campanhas
2098 message_edit_25_msg Gesendete Kampagnen Sent campaigns Campañas enviadas Campagnes envoyées Campagne inviate Campanhas enviadas
2099 message_edit_26_msg Kampagnenentwürfe Draft campaigns Borradores de campañas Campagnes en mode brouillon Campagne in bozza Campanhas em rascunho
2100 message_edit_27_msg Geplante Kampagnen Scheduled campaigns Campañas programadas Campagnes programmées Campagne pianificate Campanhas programadas
2101 message_edit_28_msg Pausierte Kampagnen Suspended campaigns Campañas suspendidas Campagnes suspendues Campagne sospese Campanhas suspensas
2102 message_edit_29_msg Laufende Kampagnen Running campaigns Campañas en curso Campagnes en cours Campagne in corso Campanhas em curso
2103 message_edit_30_msg Archivierte Kampagnen Archived campaigns Campañas archivadas Campagnes archivées Campagne archiviate Campanhas arquivadas
2104 migration_automation_upgraded Deine Automatisierungen wurden verbessert! Your automations have been upgraded! Tus automatizaciones se han actualizado. Vos automatisations ont été mises à jour ! Le tue automazioni sono state aggiornate! Suas automações foram atualizadas!
2105 migration_automation_upgraded_0_desc Alle deine Automatisierungen im klassischen Editor und ihre Kontakte wurden in den neuen Automatisierungseditor migriert. Du kannst jetzt alle deine Automatisierungen von einem einzigen Editor aus erstellen, anzeigen und verwalten. All your classic editor automations and their contacts have been migrated to the new automations editor. You can now create, view, and manage all your automations from a single editor. Todos tus automatizaciones del editor clásico y sus contactos se han migrado al nuevo editor de automatizaciones. Ahora puedes crear, visualizar y gestionar todas tus automatizaciones desde un único editor. Toutes les automatisations de votre éditeur classique et leurs contacts ont été migrés vers le nouvel éditeur d’automatisations. Vous pouvez désormais créer, afficher et gérer toutes vos automatisations à partir d’un seul éditeur. Tutte le tue automazioni dell'editor classico e i relativi contatti sono stati migrati al nuovo editor delle automazioni. Ora puoi creare, visualizzare e gestire tutte le tue automazioni da un unico editor. Todos as suas automações criadas no editor clássico e seus contatos foram migrados para o novo editor de automações. Agora você pode criar, visualizar e gerenciar todas as suas automações em um único editor.
2106 migration_batch_0_post_updated <b>{migratedWF} Automatisierungen wurden verbessert!</b> Wir haben {migratedWF} von {totalWF} deiner klassischen Editor-Automatisierungen in den neuen Automatisierungseditor migriert. {br} Die restlichen {remainingWF} Automatisierungen sind weiterhin im klassischen Editor verfügbar und können dort angesehen und bearbeitet werden. <b>{migratedWF} automations have been upgraded!</b> We’ve migrated {migratedWF} out of {totalWF} of your classic editor automations to the new automations editor. {br} The remaining {remainingWF} automations are still available in the classic editor and can be viewed and edited there. <b>¡Las automatizaciones {migratedWF} se han actualizado!</b> Hemos migrado {migratedWF} de {totalWF} de su editor de automatizaciones clásico al nuevo editor de automatizaciones. {br} Las {remainingWF} automatizaciones restantes todavía están disponibles en el editor clásico y se pueden ver y editar allí. <b>{migratedWF} automatisations ont été mises à niveau !</b> Nous avons migré {migratedWF} sur {totalWF} de vos automatisations de l’éditeur classique vers le nouvel éditeur d’automatisations. {br} Les {remainingWF} automatisations restantes sont toujours disponibles dans l’éditeur classique et peuvent y être consultées et modifiées. <b>{migratedWF} automazioni sono state aggiornate!</b> Abbiamo migrato {migratedWF} delle {totalWF} automazioni del tuo editor classico nel nuovo editor di automazioni. {br} Le restanti {remainingWF} automazioni sono ancora disponibili nell'editor classico e possono essere visualizzate e modificate lì. <b>{migratedWF} automações foram atualizadas!</b> Migramos {migratedWF} de {totalWF} das automações do seu editor clássico para o novo editor de automações. {br} As {remainingWF} automações restantes ainda estão disponíveis no editor clássico e podem ser visualizadas e editadas nele.
2107 migration_batch_0_pre_updated <b>Deine Automatisierungen werden aktualisiert!</b> Am {date} migrieren wir deine mit dem klassischen Editor erstellten Automatisierungen zum neuen Automatisierungen-Editor. {br} Das bedeutet für dich: <ul><li>Wir migrieren deine Automatisierungen automatisch. Wenn du eine Automatisierung zwischen jetzt und dem {lastDate} bearbeitest, wird sie möglicherweise nicht migriert.</li><li>Kontakte, die am {date} ein Workflow durchlaufen, werden dieses beenden und das ursprüngliche Workflow verlassen.</li><li>Ab sofort können neue Automatisierungen nur im neuen Editor erstellt werden.</li></ul><link>Mehr über die Migration erfahren</link> <b>Your automations are getting an upgrade!</b> On {date}, we’re migrating your automations created with the classic editor to the new automations editor. {br} Here’s what this means for you: <ul><li>We'll automatically migrate your automations. If you edit an automation between now and {lastDate}, it may not be migrated.</li><li>Contacts going through an automation on {date} will finish and exit the original automation.</li><li>From now on, new automations can only be created in the new editor.</li></ul><link>Learn more about the migration</link> <b>¡Tus automatizaciones se están actualizando!</b> El {date}, vamos a migrar tus automatizaciones creadas con el editor clásico al nuevo editor de automatizaciones. {br} Esto es lo que significa para ti: <ul><li>Migraremos automáticamente tus automatizaciones. Si modificas una automatización entre ahora y el {lastDate}, es posible que no se migre.</li><li>Los contactos que estén en una automatización el {date} la finalizarán y saldrán de la automatización original.</li><li>A partir de ahora, las nuevas automatizaciones solo se pueden crear en el nuevo editor.</li></ul><link>Más información sobre la migración</link> <b>Vos automatisations font l’objet d’une mise à niveau !</b> Le {date}, nous migrerons les automatisations que vous avez créées avec l’éditeur classique vers notre nouvel éditeur d’automatisations. {br} Voici ce que cela signifie pour vous : <ul><li>Nous migrerons automatiquement toutes vos automatisations. Si vous modifiez une automatisation entre maintenant et le {lastDate}, celle-ci pourrait ne pas être migrée.</li><li>Les contacts qui se trouvent dans une automatisation le {date} la termineront et sortiront normalement.</li><li>Dès à présent, vous ne pourrez créer de nouvelles automatisations que dans le nouvel éditeur.</li></ul><link>En savoir plus sur la migration</link> <b>Le tue automazioni stanno ricevendo un aggiornamento!</b> Il {date}, migreremo le tue automazioni create con l'editor classico al nuovo editor di automazioni. {br} Ecco cosa significa per te: <ul><li>Migreremo automaticamente le tue automazioni. Se modifichi un'automazione tra ora e il {lastDate}, potrebbe non essere migrata.</li><li>I contatti che stanno seguendo un'automazione il {date} la completeranno e usciranno dall'automazione originale.</li><li>D'ora in poi, le nuove automazioni possono essere create solo nel nuovo editor.</li></ul><link>Ulteriori informazioni sulla migrazione</link> <b>Suas automações estão recebendo um upgrade!</b> Em {date}, migraremos todas as suas automações criadas com o editor clássico para o novo editor de automações. {br} Aqui o que isso significa: <ul><li>Migraremos suas Automações automaticamente. Se você editar uma automação entre agora e {lastDate}, ela poderá não ser migrada.</li><li>Os contatos que passarem por uma automação em {date} terminarão e sairão da automação original.</li><li>A partir de agora, novas Automações só poderão ser criadas no novo editor.</li></ul><link>Saiba mais sobre a migração.</link>
2108 migration_batch_0_pre_updated_new <b>Deine Automatisierungen werden aktualisiert!</b> Am <strong>{date}</strong> migrieren wir deine mit dem klassischen Editor erstellten Automatisierungen zum neuen Automatisierungen-Editor. {br} Das bedeutet für dich: <ul><li>Wir migrieren automatisch alle deine Automatisierungen.</li><li>Wir empfehlen dringend, am {date} keine Änderungen an deinen Automatisierungen vorzunehmen, da diese Änderungen möglicherweise nicht migriert werden.</li><li>Kontakte, die am {date} ein Workflow durchlaufen, werden dieses beenden und das ursprüngliche Workflow verlassen.</li><li>Ab dem {date} kannst du Automatisierungen nur noch im neuen Editor erstellen. Der klassische Editor wird nicht mehr verfügbar sein.</li></ul><link>Mehr über die Migration erfahren</link> <b>Your automations are getting an upgrade!</b> On <strong>{date}</strong>, we’re migrating your automations created with the classic editor to the new automations editor. {br} Here’s what this means for you: <ul><li>We'll automatically migrate all your automations.</li><li>We strongly recommend not making any changes to your automations on {date}, as these changes may not be migrated.</li><li>Contacts going through an automation on {date} will finish and exit the original automation.</li><li>You’ll only be able to create automations in the new editor from {date} onwards. The classic editor will no longer be available.</li></ul><link>Learn more about the migration</link> <b>¡Tus automatizaciones se están actualizando!</b> El <strong>{date}</strong>, vamos a migrar tus automatizaciones creadas con el editor clásico al nuevo editor de automatizaciones. {br} Esto es lo que significa para ti: <ul><li>Migraremos automáticamente todas tus automatizaciones.</li><li>Te recomendamos encarecidamente que no hagas ningún cambio en tus automatizaciones el {date}, ya que estos cambios podrían no migrarse.</li><li>Los contactos que estén en una automatización el {date} la finalizarán y saldrán de la automatización original.</li><li>Solo podrás crear automatizaciones en el nuevo editor a partir del {date}. El editor clásico ya no estará disponible.</li></ul><link>Más información sobre la migración</link> <b>Vos automatisations font l’objet d’une mise à niveau !</b> Le <strong>{date}</strong>, nous migrerons les automatisations que vous avez créées avec l’éditeur classique vers notre nouvel éditeur d’automatisations. {br} Voici ce que cela signifie pour vous : <ul><li>Nous migrerons automatiquement toutes vos automatisations.</li><li>Nous vous recommandons vivement de ne pas modifier vos automatisations le {date}, car ces modifications pourraient ne pas être correctement migrées.</li><li>Les contacts qui se trouvent dans une automatisation le {date} la termineront et sortiront normalement.</li><li>À partir du {date}, vous ne pourrez créer des automatisations que dans le nouvel éditeur. L’éditeur classique ne sera plus disponible.</li></ul><link>En savoir plus sur la migration</link> <b>Le tue automazioni stanno ricevendo un aggiornamento!</b> Il <strong>{date}</strong>, migreremo le tue automazioni create con l'editor classico al nuovo editor di automazioni. {br} Ecco cosa significa per te: <ul><li>Migreremo automaticamente tutte le tue automazioni.</li><li>Ti consigliamo vivamente di non apportare modifiche alle tue automazioni il {date}, poiché queste modifiche potrebbero non essere migrate.</li><li>I contatti che stanno seguendo un'automazione il {date} la completeranno e usciranno dall'automazione originale.</li><li>Potrai creare automazioni solo nel nuovo editor a partire dal {date}. L'editor classico non sarà più disponibile.</li></ul><link>Ulteriori informazioni sulla migrazione</link> <b>Suas automações estão recebendo um upgrade!</b> Em <strong>{date}</strong>, migraremos todas as suas automações criadas com o editor clássico para o novo editor de automações. {br} Eis o que isso significa para você: <ul><li>Migraremos automaticamente todas as suas Automações.</li><li>Recomendamos vivamente que não faça quaisquer alterações às suas Automações em {date}, uma vez que estas alterações podem não ser migradas.</li><li>Os contatos que passarem por uma automação em {date} terminarão e sairão da automação original.</li><li>Você só poderá criar Automações no novo editor a partir de {date} . O editor clássico não estará mais disponível.</li></ul><link>Saiba mais sobre a migração.</link>
2109 migration_batch_1_migration <b>Wir verbessern deine Erfahrungen ab dem {date} </b> Der klassische Editor wird nach dem {date} nicht mehr zur Verfügung stehen. Deine bestehenden Automatisierungen werden automatisch in den neuen Editor verschoben. Alle Änderungen, die du vor dem {date} an den Automatisierungen vorgenommen hast, werden ebenfalls migriert. Diese Migration hat keine Auswirkungen auf die Verarbeitung deiner Kontakte in aktiven Automatisierungen. <link>Erfahre mehr über die Migration </link> <b>We’re upgrading your experience on {date} </b> The Classic Editor will no longer be accessible after {date}. Your existing automations will be automatically migrated to the new editor. Any changes you make to automations before {date} will also be migrated. This migration will not affect the processing of your contacts in active automations. <link>Learn more about the migration </link> <b>Estamos mejorando tu experiencia el {date} </b> No se podrá acceder al editor clásico después del {date}. Tus automatizaciones existentes se migrarán automáticamente al nuevo editor. También se migrarán todos los cambios que hagas en las automatizaciones antes del {date}. Esta migración no afectará al procesamiento de tus contactos en las automatizaciones activas. <link>Más información sobre la migración </link> <b>Nous allons améliorer votre expérience le {date} </b>. L'éditeur classique ne sera plus accessible après le {date}. Vos automatisations existantes seront automatiquement migrées vers le nouvel éditeur. Toutes les modifications que vous apportez aux automatisations avant le {date} seront également migrées. Cette migration n’affectera pas le traitement de vos contacts dans les automatisations actives. <link>En savoir plus sur la migration </link> <b>Aggiorneremo la tua esperienza il {date} </b> L'editor classico non sarà più accessibile dopo il {date}. Le tue automazioni esistenti verranno automaticamente migrate al nuovo editor. Verranno migrate anche tutte le modifiche apportate alle automazioni prima del {date} . Questa migrazione non pregiudicherà l'elaborazione dei tuoi contatti nelle automazioni attive. <link>Scopri di più sulla migrazione </link> <b>Atualizaremos sua experiência em {date} </b> O Editor clássico não estará mais acessível após {date}. Suas automações existentes serão migradas automaticamente para o novo editor. Quaisquer alterações feitas em suas automações antes de {date} também serão migradas. Essa migração não afetará o processamento dos seus contatos em automações ativas. <link>Saiba mais sobre a migração </link>
2110 migration_batch_1_pre <b>Wir verbessern dein Erlebnis</b> Der Classic Editor wird nicht mehr nachdem {migrationPeriod} zugänglich sein. Deine bestehenden Automatisierungen werden automatisch in den neuen Editor verschoben. Diese Migration hat keine Auswirkungen auf die Verarbeitung deiner Kontakte in aktiven Automatisierungen. <link>Erfahre mehr über die Migration </link> <b>We’re upgrading your experience</b> The Classic Editor will no longer be accessible after {migrationPeriod}. Your existing automations will be automatically migrated to the new editor. This migration will not affect the processing of your contacts in active automations. <link>Learn more about the migration </link> <b>Estamos mejorando tu experiencia</b> No se podrá acceder al editor clásico después del {migrationPeriod}. Tus automatizaciones existentes se migrarán automáticamente al nuevo editor. Esta migración no afectará al procesamiento de tus contactos en las automatizaciones activas. <link>Más información sobre la migración </link> <b>Nous allons améliorer votre expérience</b>. L'éditeur classique ne sera plus accessible après le {migrationPeriod}. Vos automatisations existantes seront automatiquement migrées vers le nouvel éditeur. Cette migration n’affectera pas le traitement de vos contacts dans les automatisations actives. <link>En savoir plus sur la migration </link> <b>Stiamo aggiornando la tua esperienza</b> L'editor classico non sarà più accessibile dopo il {migrationPeriod}. Le tue automazioni esistenti verranno automaticamente migrate al nuovo editor. Questa migrazione non pregiudicherà l'elaborazione dei tuoi contatti nelle automazioni attive. <link>Scopri di più sulla migrazione </link> <b>Estamos atualizando sua experiência</b> O Editor clássico não estará mais acessível após {migrationPeriod}. Suas automações existentes serão migradas automaticamente para o novo editor. Essa migração não afetará o processamento dos seus contatos em automações ativas. <link>Saiba mais sobre a migração </link>
2111 migration_batch_4_pre <b>Deine Automatisierungen bekommen ein Upgrade!</b> Zwischen dem <strong>{date}</strong> und dem <strong>{lastDate}</strong> migrieren wir deine Automatisierungen, die mit dem klassischen Editor erstellt wurden, zum neuen Automatisierungs-Editor. {br} Das bedeutet für dich: <ul><li>Wir migrieren automatisch alle deine Automatisierungen während dieses Zeitraums.</li><li>Wir empfehlen dir dringend, zwischen dem <strong>{date}</strong> und dem <strong>{lastDate}</strong> keine Änderungen an deinen Automatisierungen vorzunehmen, da Änderungen, die während dieser Zeit vorgenommen werden, möglicherweise nicht migriert werden.</li><li>Kontakte, die während der Migration bereits in einer Automatisierung sind, werden ihre Reise in der ursprünglichen Automatisierung abschließen.</li><li>Nach der Migration kannst du Automatisierungen nur noch mit dem neuen Editor erstellen und bearbeiten. Der klassische Editor wird nicht mehr verfügbar sein.</li></ul><link>Erfahre mehr über die Migration</link> <b>Your automations are getting an upgrade!</b> Between <strong>{date}</strong> and <strong>{lastDate}</strong>, we’ll be migrating your automations created with the classic editor to the new automations editor. {br} What this means for you: <ul><li>We’ll automatically migrate all your automations during this period.</li><li>We strongly recommend not making any changes to your automations between <strong>{date}</strong> and <strong>{lastDate}</strong>, as changes made during this time may not be migrated.</li><li>Contacts already going through an automation during the migration will complete their journey in the original automation.</li><li>After migration, you’ll only be able to create and edit automations using the new editor. The classic editor will no longer be available.</li></ul><link>Learn more about the migration</link> <b>Tus automatizaciones se están actualizando.</b> Entre el <strong>{date}</strong> y el <strong>{lastDate}</strong>, migraremos tus automatizaciones creadas con el editor clásico al nuevo editor de automatizaciones. {br} Lo que esto significa para ti: <ul><li>Migraremos automáticamente todas tus automatizaciones durante este período.</li><li>Te recomendamos encarecidamente no realizar cambios en tus automatizaciones entre el <strong>{date}</strong> y el <strong>{lastDate}</strong>, ya que los cambios realizados durante este tiempo podrían no migrarse.</li><li>Los contactos que ya estén en una automatización durante la migración completarán su recorrido en la automatización original.</li><li>Después de la migración, solo podrás crear y modificar automatizaciones con el nuevo editor. El editor clásico ya no estará disponible.</li></ul><link>Más información sobre la migración</link> <b>Vos automatisations font l’objet d’une mise à niveau !</b> Du <strong>{date}</strong> au <strong>{lastDate}</strong>, nous migrerons vos automatisations créées avec l’éditeur classique vers le nouvel éditeur d’automatisations. {br} Voici ce que cela signifie pour vous : <ul><li>Nous migrerons automatiquement toutes vos automatisations pendant cette période.</li><li>Nous vous recommandons vivement de ne pas modifier vos automatisations entre le <strong>{date}</strong> et le <strong>{lastDate}</strong>, car les modifications apportées pendant cette période pourraient ne pas être migrées.</li><li>Les contacts qui se trouvent déjà dans une automatisation lors de la migration termineront leur parcours dans l’automatisation d’origine.</li><li>Une fois la migration terminée, vous pourrez uniquement créer et modifier des automatisations à l’aide du nouvel éditeur. L’éditeur classique ne sera plus disponible.</li></ul><link>En savoir plus sur la migration</link> <b>Le tue automazioni verranno aggiornate!</b> Tra il <strong>{date}</strong> e il <strong>{lastDate}</strong>, migreremo le tue automazioni create con l'editor classico al nuovo editor di automazioni. {br} Cosa significa per te: <ul><li>Migreremo automaticamente tutte le tue automazioni durante questo periodo.</li><li>Ti consigliamo vivamente di non apportare modifiche alle tue automazioni tra il <strong>{date}</strong> e il <strong>{lastDate}</strong>, poiché le modifiche apportate durante questo periodo potrebbero non essere migrate.</li><li>I contatti che stanno già seguendo un'automazione durante la migrazione completeranno il loro percorso nell'automazione originale.</li><li>Dopo la migrazione, potrai creare e modificare automazioni solo con il nuovo editor. L'editor classico non sarà più disponibile.</li></ul><link>Ulteriori informazioni sulla migrazione</link> <b>Suas automações estão recebendo um upgrade!</b> Entre os dias <strong>{date}</strong> e <strong>{lastDate}</strong>, migraremos suas automações criadas com o editor clássico para o novo editor de automações. {br} O que isso significa para você: <ul><li>Migraremos automaticamente todas as suas automações durante este período.</li><li>Recomendamos fortemente que não faça alterações em suas automações entre <strong>{date}</strong> e <strong>{lastDate}</strong>, pois as alterações feitas durante esse período podem não ser migradas.</li><li>Os contatos que já estiverem em uma automação durante a migração concluirão sua jornada na automação original.</li><li>Após a migração, você só poderá criar e modificar automações usando o novo editor. O editor clássico não estará mais disponível.</li></ul><link>Saiba mais sobre a migração</link>
2112 migration_email_what_changed Automatisierungs-E-Mails: Das hat sich geändert Automation emails: what’s changed Emails de automatización: qué ha cambiado Emails d'automatisation : ce qui a changé Email di automazione: cosa è cambiato E-mails de automação: o que mudou
2113 migration_email_what_changed_desc Achtung! E-Mails aus Automatisierungsschritten sind nicht mehr an Templates gebunden. Bearbeite sie direkt in dem Schritt, in dem sie versendet werden, oder finde sie alle in der Nachrichtenliste. Heads up: Emails from automation steps aren’t tied to templates anymore. Edit them right from the step that sends them or find them all in the Messages list. Aviso: Los emails de los pasos de automatización ya no están vinculados a las plantillas. Edítalos directamente desde el paso en el que se envían o búscalos todos en la lista Mensajes. Attention : les emails issus des étapes d’automatisation ne sont plus liés aux templates. Modifiez-les directement à partir de l’étape qui les a envoyés ou retrouvez-les dans la liste des messages. Attenzione: le email provenienti dalle fasi di automazione non sono più legate ai modelli. Modificale direttamente dalla fase che li ha inviati o trovale tutte nell'elenco Messages (Messaggi). Atenção: os e-mails das etapas de automação não estão mais vinculados a modelos. Edite-os diretamente na etapa em que eles são enviados ou veja todos eles na lista Mensagens.
2114 migration_popover_description <bold>E-Mails, die von Automatisierungen versendet werden, sind nicht mehr mit dem E-Mail-Template verknüpft.</bold> Änderungen an der E-Mail können im entsprechenden E-Mail-Schritt vorgenommen werden. Du kannst versendete E-Mails von Automatisierungen auf der <link>Nachrichten-Seite</link> finden. <lastDesc>Jede E-Mail wird mit einer <boldMessageId>Nachrichten-ID</boldMessageId> versehen. Im E-Mail-Filter findest du jetzt die Nachrichten-ID, nicht mehr die Template-ID, wenn du nach deiner E-Mail suchst.</lastDesc> <bold>Emails sent from Automations are no longer linked to email templates.</bold> Changes to emails can be made from the relevant email step. You can find emails sent from Automations in the <link>Messages page</link>. <lastDesc>Each email comes with a <boldMessageId>Message ID</boldMessageId>. You’ll now find the Message ID, not Template ID, in the email filters when looking for your email.</lastDesc> <bold>Los emails enviados desde Automatizaciones dejan de estar vinculados a la plantilla de email.</bold> Los cambios en los emails se pueden realizar desde el paso de email correspondiente. Podrás encontrar emails enviados desde Automatizaciones en la <link>página de mensajes</link>. <lastDesc>Cada email viene con un <boldMessageId>ID del mensaje</boldMessageId>. Ahora encontrarás el ID de mensaje, no el ID de plantilla, en el filtro de email cuando busques tu email.</lastDesc> <bold>Les emails envoyés à partir des automatisations ne sont plus liés aux templates d’email.</bold> Les modifications apportées à l’email peuvent être effectuées à partir de l’étape de l’email pertinente. Vous pouvez trouver les emails envoyés à partir des automatisations dans la <link>page Messages</link>. <lastDesc>Chaque email est accompagné d’un <boldMessageId>ID de message</boldMessageId>. Vous trouverez désormais l’ID de message, et non l’ID de template, dans le filtre d'email lorsque vous recherchez votre email.</lastDesc> <bold>Le email inviate da Automazioni non sono più collegate al modello di email.</bold> Le modifiche all'email possono essere apportate dal passaggio email pertinente. Puoi trovare le email inviate da Automazioni nella <link>pagina Messaggi</link>. <lastDesc>Ogni email viene fornita con un <boldMessageId>ID messaggio</boldMessageId>. Ora troverai l'ID messaggio, non l'ID modello, nei filtri email quando cerchi la tua email.</lastDesc> <bold>Os e-mails enviados pelo Automações não estão mais vinculados a modelos de e-mails.</bold> Alterações nos e-mails podem ser feitas na etapa de e-mail relevante. Você pode encontrar os e-mails enviados pelo Automações na <link>Página de mensagens</link>. <lastDesc>Cada e-mail possui um <boldMessageId>ID de mensagem</boldMessageId>. Você agora encontrará o ID da mensagem, não o ID do modelo, nos filtros de e-mail ao procurar seu e-mail.</lastDesc>
2115 migration_popover_heading Automatisierungs-E-Mails: Das hat sich geändert Automation emails: what’s changed Emails de automatización: qué ha cambiado Emails d'automatisation : ce qui a changé Email di automazione: cosa è cambiato E-mails de automação: o que mudou
2116 migration_workflow_modal_content Diese E-Mail ist eine Vorlage, die ursprünglich aus dem klassischen Automatisierungen-Editor versendet wurde. Änderungen, die an dieser E-Mail vorgenommen werden, werden in allen Schritten berücksichtigt, in denen dieselbe E-Mail verwendet wird (dieselbe Template ID) This email is a template that was originally sent from the classic automations editor. Changes made to this email will be reflected in steps where the same email is used (same Template ID) Este email es una plantilla que se envió originalmente desde el editor clásico de automatizaciones. Los cambios realizados en este email se reflejarán en los pasos en los que se utilice el mismo email (mismo ID de plantilla) Cet email est un template qui a été envoyé à l’origine depuis l’éditeur d’automatisations classique. Les modifications apportées à cet email seront répercutées dans les étapes où le même email est utilisé (même ID de template) Questa email è un modello che è stato originariamente inviato dall'editor classico di automazioni. Le modifiche apportate a questa email si rifletteranno nei passaggi in cui viene utilizzata la stessa email (stesso ID modello) Este e-mail é um modelo enviado originalmente pelo editor de automações clássico. As alterações feitas neste e-mail serão refletidas nas etapas em que o mesmo e-mail é usado (mesmo ID de modelo)
2117 migration_workflow_modal_title Änderungen können sich auf andere Schritte auswirken Changes may impact other steps Los cambios pueden afectar a otros pasos Les modifications peuvent avoir une incidence sur d'autres étapes Le modifiche possono influire su altri passaggi As alterações podem impactar outras etapas
2118 migrtion_learn_more Erfahre mehr über die Migration Learn more about the migration Más información sobre la migración En savoir plus sur la migration Scopri di più sulla migrazione Saiba mais sobre a migração
2119 mirror_link_label Mirror-Link Mirror link Link de espejo Lien miroir Mirror link Link espelho
2120 most_popular Am beliebtesten Most popular Más populares Les plus populaires Le più richieste Mais populares
2121 most_popular_description Unsere Benutzer haben die beste Auswahl an vordefinierten Automatisierungen Our users top choices of predefined automations Las mejores opciones de automatizaciones predefinidas de nuestros usuarios Les meilleurs choix d'automatisations prédéfinies de nos utilisateurs Le automazioni predefinite più richieste dai nostri utenti As automações predefinidas preferidas dos nossos usuários
2122 move_branch_down_label Branch nach unten verschieben Move branch down Bajar rama Déplacer une branche vers le bas Sposta il ramo verso il basso Mover ramificação para baixo
2123 move_branch_up_label Branch nach oben verschieben Move branch up Subir rama Déplacer une branche vers le haut Sposta il ramo verso l'alto Mover ramificação para cima
2124 multi_split_add_branch Zweig hinzufügen Add Branch Añadir rama Ajouter une branche Aggiungi ramo Adicionar ramificação
2125 multi_split_delete Prozentualer Split gelöscht Percentage split deleted División porcentual eliminada Les branches en pourcentage ont été supprimées Suddivisione percentuale eliminata Divisão percentual excluída
2126 multi_split_delete_label {actionName} Split gelöscht. {actionName} split deleted. División de {actionName} eliminada. Les branches {actionName} ont été supprimées. Suddivisione {actionName} cancellata. Divisão {actionName} excluída.
2127 newMsgCreatedLabel Neue Nachricht erstellt. New message created. Se ha creado un nuevo mensaje. Nouveau message créé. Nuovo messaggio creato. Nova mensagem criada.
2128 new_automation_coming_soon <b>Name der Aktion</b> kommt bald <b>action name</b> is coming soon <b>nombre de acción</b> pronto estará disponible <b>Nom de l’action</b> sera bientôt disponible <b>nome dell'azione</b> presto disponibile O <b>nome da ação</b> será divulgado em breve
2129 new_automation_coming_soon_desc Wir arbeiten daran, weitere Trigger, Aktionen und Regeln hinzuzufügen. <b>Schrittname</b> wird bald im neuen Drag &amp; Drop-Editor verfügbar sein. We’re working on adding more triggers, actions and rules. <b>Step name</b> will soon be available in the new drag and drop editor. Estamos trabajando para agregar más disparadores, acciones y reglas. <b>Nombre del paso</b> pronto estará disponible en el nuevo editor Drag and Drop. Nous travaillons à l’ajout de davantage de déclencheurs, d’actions et de règles. <b>Nom de l’étape</b> sera bientôt disponible dans le nouvel éditeur Drag &amp; Drop. Stiamo lavorando per aggiungere altri trigger, azioni e regole. <b>Nome della fase</b> sarà presto disponibile nel nuovo editor drag &amp; drop. Estamos trabalhando para adicionar mais gatilhos, ações e regras. O <b>nome da etapa</b> estará disponível em breve no novo editor de arrastar e soltar.
2130 new_automation_coming_soon_desc_new <b>Step name (Schrittname)</b> ist bald im neuen Drag &amp; Drop-Editor verfügbar. <b>Step name</b> will soon be available for use in the new drag and drop editor. <b>Nombre del paso</b> pronto estará disponible en el nuevo editor Drag and Drop. <b>Nom de l’étape</b> sera bientôt disponible dans le nouvel éditeur Drag &amp; Drop. <b>Nome della fase</b> sarà presto disponibile nel nuovo editor drag &amp; drop. A <b>nome da etapa</b> estará disponível em breve para uso no novo editor de arrastar e soltar.
2131 new_automation_upgrade_v5_sale_advance_help_text Verfügbar mit den Sales Essentials- und Sales Advanced-Bundles Available with Sales Essentials and Sales Advanced packages Disponible con los paquetes de Sales Essentials y Sales Advanced Disponible avec les packs Sales Essentials et Sales Advanced Disponibile con i pacchetti Sales Essentials e Sales Advanced Disponível com os pacotes Sales Essentials e Sales Advanced
2132 new_user_flow_activation Automatisierung aktivieren? Activate automation? ¿Activar automatización? Activer l'automatisation ? Attivare l'automazione? Ativar automação?
2133 node_missing_info_active_automation Schritt wird übersprungen. Speichere den Schritt, um ihn in die Automatisierung einzuschließen. Step being skipped. Save step to include it in the automation. Se omite el paso. Guarda el paso para incluirlo en la automatización. Étape passée. Enregistrez l'étape pour l'inclure dans l'automatisation. Fase ignorata. Salva fase per includerlo nell'automazione. Etapa sendo ignorada. Salve etapa para incluí-la na automação.
2134 notify_email_conatct_info Personalisiere deine E-Mail anhand der Kontakte in dieser Automatisierung: Verwende den Platzhalter „{{params.contact.ATTRIBUTE}}“ und ersetze ATTRIBUTE durch das entsprechende Kontakt-Attribut. <link>Erfahre mehr über die Personalisierung von E-Mails</link> Personalize your email based on contacts in this automation: use the placeholder '{{params.contact.ATTRIBUTE}}', replacing ATTRIBUTE with the relevant contact attribute. <link>Learn more about email personalization</link> Personaliza tu email en función de los contactos de esta automatización: utiliza el marcador de posición '{{params.contact.ATTRIBUTE}}', reemplazando ATTRIBUTE por el atributo de contacto correspondiente. <link>Más información sobre la personalización de emails</link> Personnalisez votre email en fonction des contacts dans cette automatisation : utilisez le placeholder '{{params.contact.ATTRIBUTE}}' en remplaçant ATTRIBUTE par l’attribut du contact pertinent. <link>En savoir plus sur la personnalisation des emails</link> Personalizza la tua email in base ai contatti in questa automazione: utilizza il segnaposto &quot;{{params.contact.ATTRIBUTE}}&quot;, sostituendo ATTRIBUTE con il relativo attributo del contatto. <link>Scopri di più sulla personalizzazione delle email</link> Personalize seu e-mail com base nos contatos desta automação: utilize o placeholder &quot;{{params.contact.ATTRIBUTE}}&quot;, substituindo ATTRIBUTE pelo atributo de contato relevante. <link>Saiba mais sobre a personalização de e-mails</link>
2135 onboardingSetup.actionContent Es sind nur wenige Schritte nötig. It only takes a few steps. Solo se necesitan unos pocos pasos. Quelques étapes suffisent. Potrebbero essere necessari alcuni passi. Apenas alguns passos são necessários.
2136 onboardingSetup.appName Automatisierungen Automations Automatizaciones Automatisations Automazioni Automações
2137 onboardingSetup.content Bevor du auf diese Seite zugreifen kannst, musst du eine kurze Einrichtung vornehmen. You need to complete a quick setup before you can access this page. Necesitas hacer una configuración rápida antes de poder acceder a esta página. Vous devez procéder à une configuration rapide avant de pouvoir accéder à cette page. Devi completare una rapida configurazione prima di poter accedere a questa pagina. Você precisa concluir uma configuração rápida antes de poder acessar esta página.
2138 onboardingSetup.ctaText Einrichtung beginnen Start setup Iniciar configuración Commencer la configuration Avvia configurazione Iniciar configuração
2139 onboardingSetup.title Bereite zuerst alles vor Set things up first Prepara todo primero Configuration préalable Configura tutto prima Configure tudo primeiro
2140 open_count_popover_message Dies ist die Anzahl der eindeutigen Öffnungen. Wenn eine E-Mail mehr als einmal geöffnet wird, wird sie nur einmal gezählt. This is the number of unique opens. If an email is opened more than once, it will be counted only once. Este es el numero de clics únicos. Si un email se abre más de una vez, se contabilizará solo una vez. Il s'agit du nombre d'ouvertures uniques. Si un email est ouvert plus d’une fois, il ne sera compté qu’une seule fois. Questo è il numero di aperture uniche. Se un'email viene aperta più di una volta, verrà conteggiata una sola volta. Este é o número de aberturas únicas. Se um e-mail for aberto mais de uma vez, ele será contabilizado apenas uma vez.
2141 page_visit_desc Sende eine Nachricht, nachdem ein Kontakt eine spezifische Seite auf deiner Website besucht hat. Send a message after a contact visits a specific page on your website. Envía un mensaje cuando un contacto visite una página específica de tu sitio web. Envoyez un message dès qu'un contact visite une page de votre site Web. Invia un messaggio quando un contatto visita una pagina specifica sul tuo sito Web. Envie um e-mail depois que um contato visitar uma página específica do seu site.
2142 page_visit_step_1_desc Der Kontakt <b>besucht eine Seite</b> auf deiner Website. Contact <b>visits page</b> on your website. El contacto <b>visita una página</b> de tu sitio web. Un contact <b>visite une page</b> de votre site Web. Il contatto <b>visita una pagina</b> del tuo sito Web. O contato <b>visita uma página</b> no site.
2143 page_visit_step_1_title EINTRITTSPUNKT ENTRY POINT PUNTO DE ENTRADA POINT D'ENTRÉE PUNTO DI INGRESSO PONTO DE ENTRADA
2144 page_visit_step_2_desc <b>1 Tag</b> warten. Wait for <b>1 day</b>. Esperar <b>1 día</b>. Attendre <b>1 jour</b>. Attendi <b>1 giorno</b>. Esperar <b>1 dia</b>.
2145 page_visit_step_2_title VERZÖGERUNG DELAY RETRASO DÉLAI ATTESA PRAZO
2146 page_visit_step_3_desc Eine E-Mail zum <b>Seitenbesuch</b> senden. Send <b>Page visit</b> email. Envía un email de <b>Visita a la página</b>. Envoyer un email de <b>visite de page</b>. Invia un'email relativa alla <b>visita di una pagina</b>. Envie um e-mail de <b>Visita de página</b>.
2147 page_visit_step_3_title AKTION ACTION ACCIÓN ACTION AZIONE AÇÃO
2148 page_visit_step_desc Sende eine E-Mail an Personen basierend auf ihren Interessen, wenn diese Seiten deiner Website besucht haben. Gib ihnen das Gefühl, dass du ihre Bedürfnisse und Wünsche verstehst. Sei prägnant und präzise, um von einem Kauf zu überzeugen. Send an email to people who visited pages of your website based on their interests. Make them feel you understand what they like and want. Be concise and precise to encourage them to complete a purchase. Envía un email a las personas que visitaron páginas de tu sitio web en función de sus intereses. Hazles sentir que entiendes lo que les gusta y quieren. Exprésate de forma concisa y precisa para animarles a completar una compra. Envoyez un e-mail aux personnes qui ont visité des pages de votre site Web en fonction de leurs centres d'intérêt. Faites-leur sentir que vous comprenez ce qu'elles aiment et ce qu'elles veulent. Soyez concis et précis pour les inciter à effectuer un achat. Invia un'email alle persone che hanno visitato le pagine del tuo sito Web in base ai loro interessi. Fai loro capire che conosci le loro esigenze e preferenze. Invia loro un'email concisa e accurata per invitarli a completare un acquisto. Envie um e-mail para quem visitou as páginas do seu site com base em seus interesses. Faça-os sentir que você entende o que eles gostam e desejam. Seja conciso e preciso para incentivá-los a concluir uma compra.
2149 page_visit_step_title Mache Besucher basierend auf ihren Interessen zu Kunden Turn visitors into buyers based on their interests Convierte a los visitantes en compradores en función de sus intereses Transformez les visiteurs en acheteurs en fonction de leurs centres d'intérêt Trasforma i visitatori in acquirenti in base ai loro interessi Transforme visitantes em clientes com base em seus interesses
2150 page_visit_title Seitenbesuch Page visit Visita a la página Visite sur la page Visita di una pagina Visita na página
2151 percentage_split_branch_a Zweig A {percentage} Branch A {percentage} Rama A {percentage} Branche A {percentage} Ramo A {percentage} Ramificação A {percentage}
2152 percentage_split_branch_a_text Zweig A Branch A Rama A Branche A Ramo A Ramificação A
2153 percentage_split_branch_b Zweig B {percentage} Branch B {percentage} Rama B {percentage} Branche B {percentage} Ramo B {percentage} Ramificação B {percentage}
2154 percentage_split_branch_b_text Zweig B Branch B Rama B Branche B Ramo B Ramificação B
2155 percentage_split_branch_heading {branch_name}-Zweig Branch {branch_name} Rama {branch_name} Branche {branch_name} Ramo {branch_name} Ramificação {branch_name}
2156 percentage_split_branch_label <b>Zweig</b> {branchName} {percentage} <b>Branch</b> {branchName} {percentage} <b>Rama</b> {branchName} {percentage} <b>Branche</b> {branchName} {percentage} <b>Ramo</b> {branchName} {percentage} <b>Ramificação</b> {branchName} {percentage}
2157 percentage_split_delete_modal_desc Wenn du {branch_name} löschst, werden alle Phasen in diesem Zweig entfernt. Deleting {branch_name} will delete all the steps in the branch. Eliminar {branch_name} eliminará todas las etapas de la rama. La suppression de {branch_name} supprimera toutes les étapes de la branche. L'eliminazione di {branch_name} eliminerà tutti i fasi nel ramo. Excluir {branch_name} excluirá todas as etapas da ramificação.
2158 percentage_split_delete_modal_info_text Kontakte, die sich im gelöschten Zweig befinden, werden aus der Automatisierung ausgeschlossen. Contacts present in the deleted branch will exit the automation. Los contactos presentes en la rama eliminada saldrán de la automatización. Les contacts présents dans la branche supprimée quitteront l’automatisation. I contatti presenti nel ramo eliminato usciranno dall'automazione. Os contatos presentes na ramificação excluído sairão da automação.
2159 percentage_split_delete_modal_primary_action_text {branch_name} löschen Delete {branch_name} Eliminar {branch_name} Supprimer {branch_name} Elimina {branch_name} Excluir {branch_name}
2160 percentage_split_delete_modal_secondary_action_text {branch_name} behalten Keep {branch_name} Mantener {branch_name} Conserver {branch_name} Mantieni {branch_name} Mantenha {branch_name}
2161 percentage_split_delete_modal_title {branch_name} löschen? Delete {branch_name}? ¿Eliminar {branch_name}? Supprimer {branch_name}? Eliminare {branch_name}? Excluir {branch_name}?
2162 percentage_split_delete_node_error_only_action_1 Wähle einen Zweig, der mindestens eine Aktion enthält, die du behalten kannst, oder; Choose a branch that has at least one action to keep, or Elegir una rama que tenga al menos una acción para mantener, o Choisissez une branche qui a au moins une action à conserver, ou Scegliere un ramo che abbia almeno un'azione da mantenere, oppure Escolher uma ramificação que tenha pelo menos uma ação para manter, ou
2163 percentage_split_delete_node_error_only_action_2 Deaktiviere oder pausiere die Automatisierung, bevor du den Split löschst. Deactivate or pause the automation before deleting the split. Desactivar o poner en pausa la automatización antes de eliminar las divisiones. Désactivez ou suspendez l'automatisation avant de supprimer les branches. Disattivare o sospendere l'automazione prima di eliminare le fasi. Desativar ou pausar a automação antes de excluir a divisão.
2164 percentage_split_delete_node_error_only_action_desc So kannst du diesen Split löschen: To delete this split, you can: Para eliminar esta división, puedes: Pour supprimer ces branches, vous pouvez : Per eliminare questa divisione, puoi: Para excluir esta divisão, você pode:
2165 percentage_split_delete_node_error_only_action_title Aktive Automatisierungen erfordern mindestens eine Aktion. Active automations require at least one action. Las automatizaciones activas requieren al menos una acción. Les automatisations actives nécessitent au moins une action. Le automazioni attive richiedono almeno un'azione. As automações ativas necessitam de pelo menos uma ação.
2166 percentage_split_main_title Prozentualer Split Percentage split División porcentual Branches en pourcentage Suddivisione percentuale Divisão percentual
2167 percentage_split_node_name Prozentualer Percentage porcentual en pourcentage Percentuale percentual
2168 percentage_split_pause_alert_error_text Du kannst den einzigen aktiven Zweig im Split nicht pausieren. Setze den anderen Zweig wieder fort, um diesen zu pausieren. You cannot pause the only active branch in the split. Resume the other branch to pause this one. No puedes pausar la única rama activa en la división. Vuelve a activar la otra rama para pausar esta. Vous ne pouvez pas suspendre la seule branche active de ces branches. Relancez l’autre branche pour suspendre celle-ci. Non è possibile sospendere l'unico ramo attivo nella divisione. Riprendi l’altro ramo per mettere in pausa questo. Você não pode pausar a única ramificação ativa na divisão. Retome a outra ramificação para pausar este.
2169 percentage_split_pause_modal_desc Es werden keine neuen Kontakte in {branch_name} aufgenommen. Kontakte, die sich bereits in den Zweig befinden, werden weiter durch die verbleibenden Schritte geleitet. No new contacts will enter {branch_name}. Contacts already in the branch will continue through the remaining steps. Ningún contacto nuevo puede entrar a {branch_name}. Los contactos que ya están en la rama continuarán con las etapas restantes. Aucun nouveau contact n’entrera dans {branch_name}. Les contacts déjà entrés dans la branche continueront vers les étapes restantes. Nessun nuovo contatto entrerà {branch_name}. I contatti già presenti nel ramo continueranno a passare attraverso le fasi rimanenti. Nenhum novo contato entrará em {branch_name}. Os contatos que já estão na ramificação continuarão com as etapas restantes.
2170 percentage_split_pause_modal_desc_1 Der Prozentsatz wird auf 0% gesetzt Its percentage will be set to 0% Tu porcentaje se establecerá en 0% Son pourcentage sera fixé à 0 % La sua percentuale sarà impostata su 0% Sua porcentagem será definida como 0%
2171 percentage_split_pause_modal_desc_2 Neue Kontakte werden in die andere Phase gesendet New contacts will be sent to the other branch Los nuevos contactos se enviarán a la otra rama Les nouveaux contacts seront envoyés à l’autre branche I nuovi contatti verranno inviati all'altro ramo Novos contatos serão enviados para o outra ramificação
2172 percentage_split_pause_modal_desc_3 Kontakte, die sich bereits in den Zweig befinden, werden weiter durch die verbleibenden Schritte geleitet Contacts already in the branch will continue through the remaining steps Los contactos que ya están en la rama continuarán con las etapas restantes Les contacts déjà entrés dans la branche continueront vers les étapes restantes I contatti già presenti nel ramo continueranno a passare attraverso le fasi rimanenti Os contatos que já estão na ramificação continuarão com as etapas restantes
2173 percentage_split_pause_modal_primary_action_text {branch_name} pausieren Pause {branch_name} Pausar {branch_name} Suspendre {branch_name} Sospesi {branch_name} Pausar {branch_name}
2174 percentage_split_pause_modal_snackbar_error_text Du kannst den einzigen aktiven Zweig im Split nicht pausieren. Setze den anderen Zweig wieder fort, um diesen zu pausieren. You cannot pause the only active branch in the split. Resume the other branch to pause this one. No puedes pausar la única rama activa en la división. Vuelve a activar la otra rama para pausar esta. Vous ne pouvez pas suspendre la seule branche active de ces branches. Relancez l’autre branche pour suspendre celle-ci. Non è possibile sospendere l'unico ramo attivo nella divisione. Riprendi l’altro ramo per mettere in pausa questo. Você não pode pausar a única ramificação ativa na divisão. Retome a outra ramificação para pausar esta.
2175 percentage_split_pause_modal_snackbar_success_text {branch_name} für neue Kontakte pausiert. Kontakte, die sich bereits in den Zweig befinden, werden weiter durch die Schritte geleitet. {branch_name} paused for new contacts. Contacts already in the branch will continue through the steps. {branch_name} pausada para nuevos contactos. Los contactos que ya están en la rama continuarán con las etapas. {branch_name} a été suspendue pour les nouveaux contacts. Les contacts déjà entrés dans la branche continueront vers les étapes suivantes. {branch_name} sospeso per i nuovi contatti. I contatti già presenti nel ramo continueranno a passare attraverso le fasi. {branch_name} pausada para novos contatos. Os contatos que já estão na ramificação continuarão com as etapas.
2176 percentage_split_pause_modal_title {branch_name} für neue Kontakte pausieren? Pause {branch_name} for new contacts? ¿Pausar {branch_name} para nuevos contactos? Suspendre {branch_name} pour les nouveaux contacts ? Sospendere {branch_name} per nuovi contatti? Pausar {branch_name} para novos contatos?
2177 percentage_split_pause_resume_modal_secondary_action_text Abbrechen Cancel Cancelar Annuler Annulla Cancelar
2178 percentage_split_pause_tooltip Zweig pausieren Pause Branch Pausar rama Branche suspendue Sospesi ramo Pausar ramificação
2179 percentage_split_pause_tooltip_new Für neue Kontakte pausieren Pause for new contacts Pausar para nuevos contactos Suspendre pour les nouveaux contacts Sospendere per nuovi contatti Pausar para novos contatos
2180 percentage_split_percentage Prozentsatz Percentage Porcentaje Pourcentage Percentuale Porcentagem
2181 percentage_split_resume_info_card_text Du hast {branch_name} wieder fortgesetzt. Es werden wieder neue Kontakte in diesen Zweig aufgenommen. You have resumed {branch_name}. New contacts will start entering this branch again. Has reanudado {branch_name}. Nuevos contactos comenzarán a entrar nuevamente a esta rama. Vous ave relancé {branch_name}. Les nouveaux contacts entreront de nouveau dans cette branche. Hai ripreso {branch_name}. I nuovi contatti ricominceranno ad entrare in questo ramo. Você retomou {branch_name}. Novos contatos começarão a entrar neste ramificação novamente.
2182 percentage_split_resume_modal_desc Es werden wieder neue Kontakte in diesen Zweig aufgenommen. New contacts will start entering this branch again. Nuevos contactos comenzarán a entrar nuevamente a esta rama. Les nouveaux contacts entreront de nouveau dans cette branche. I nuovi contatti ricominceranno ad entrare in questo ramo. Novos contatos começarão a entrar neste ramificação novamente.
2183 percentage_split_resume_modal_primary_action_text {branch_name} fortsetzen Resume {branch_name} Reanudar {branch_name} Relancer {branch_name} Riprendi {branch_name} Retomar {branch_name}
2184 percentage_split_resume_modal_snackbar_success_text {branch_name} wieder aufgenommen. Neue Kontakte werden den Zweig aufnehmen. {branch_name} resumed. New contacts will enter the branch. {branch_name} reanudada. Nuevos contactos entrarán a la rama. {branch_name} a été relancée. De nouveaux contacts entreront dans la branche. {branch_name} è ripresa. Nuovi contatti entreranno nel ramo. {branch_name} foi retomada. Novos contatos entrarão na ramificação.
2185 percentage_split_resume_modal_title {branch_name} fortsetzen Resume {branch_name} Reanudar {branch_name} Relancer {branch_name} Riprendi {branch_name} Retomar {branch_name}
2186 percentage_split_resume_tooltip Zweig fortsetzen Resume Branch Reanudar rama Relancer la branche Riprendi ramo Retomar ramificação
2187 percentage_split_tip_text Wenn du einen Zweig pausierst, wird sein Prozentsatz auf 0% gesetzt und neue Kontakte werden an den anderen Zweig geschickt, während die Kontakte, die sich bereits im Zweig befinden, weiterlaufen. Pausing a branch sets its percentage to 0%, sending new contacts to the other branch while those already in the branch continue. Al pausar una rama, se establece tu porcentaje en 0%, enviando nuevos contactos a la otra rama mientras los que ya están en la rama continúan. Mettre une branche en pause définit son pourcentage à 0 %. Les nouveaux contacts seront redirigés vers l'autre branche, tandis que ceux déjà présents continueront leur progression. Mettere in pausa un ramo imposta la sua percentuale al 0%, inviando i nuovi contatti all'altro ramo mentre quelli già presenti continuano. Pausar uma ramificação define sua porcentagem para 0%, enviando novos contatos para a outra ramificação enquanto aqueles que já estão na ramificação continuam.
2188 percentage_split_title_text Lege den Prozentsatz der Kontakte fest, die jeder Zweig die in jede Branch aufgenommen werden. Set the percentage of contacts that enter each branch. Establece el porcentaje de contactos que entran a cada rama. Définissez le pourcentage de contacts qui entrent dans chaque branche. Imposta la percentuale di contatti che entrano in ogni rami. Defina a porcentagem de contatos que entram em cada ramificação.
2189 phone_view_modal_title Wechsele zu einem Desktop-Gerät, um eine Automatisierung zu erstellen Switch to a desktop device to create an automation Cambia a un dispositivo de escritorio para crear una automatización Basculez sur un appareil de bureau pour créer une automatisation Passa a un dispositivo desktop per creare un'automazione Mude para um dispositivo desktop para criar uma automação
2190 prebuilt_automation_new_tag Neu New Novedad Nouveau Nuovo Novo
2191 prebuilt_automation_skip_modal_desc Wenn du das Template ohne die Schritt-für-Schritt-Anleitung selbst anpassen möchtest, wähle „Skip tutorial“ (Tutorial überspringen) aus. To customize the template on your own without the step-by-step tutorial, select Skip tutorial. Para personalizar la plantilla por tu cuenta sin el tutorial paso a paso, selecciona Omitir tutorial. Pour personnaliser le template sans le tutoriel étape par étape, sélectionnez Passer le tutoriel. Per personalizzare autonomamente il modello senza seguire il tutorial passo-passo, seleziona Salta il tutorial. Para personalizar o modelo por conta própria, sem o tutorial passo a passo, selecione Ignorar o tutorial.
2192 prebuilt_automation_skip_modal_desc_new Um das Template ganz ohne die Schritt-für-Schritt-Anleitung anzupassen, wähle Einrichtungsanleitung überspringen. To customize the template on your own without the step-by-step guide, select Skip guided setup. Para personalizar la plantilla por tu cuenta sin la guía paso a paso, selecciona Omitir configuración guiada. Pour personnaliser le template vous-même sans le guide étape par étape, sélectionnez Ignorer la configuration guidée. Per personalizzare il modello da solo senza la guida dettagliata, seleziona Salta il setup guidato. Para personalizar o modelo por conta própria, sem o guia passo a passo, selecione Pular configuração guiada.
2193 prebuilt_automation_skip_modal_primary_action Tutorial überspringen Skip tutorial Saltar tutorial Passer le tutoriel Salta il tutorial Ignorar o tutorial
2194 prebuilt_automation_skip_modal_primary_action_new Einrichtungsanleitung überspringen Skip guided setup Omitir configuración guiada Ignorer la configuration guidée Salta il setup guidato Pular configuração guiada
2195 prebuilt_automation_skip_modal_secondary_action Weiter mit dem Tutorial Continue with tutorial Continuar con tutorial Continuer avec le tutoriel Continua con il tutorial Continuar com o tutorial
2196 prebuilt_automation_skip_modal_secondary_action_new Mit der Einrichtungsanleitung fortfahren Continue with guided setup Continuar con la configuración guiada Continuer avec la configuration guidée Continua con il setup guidato Continuar com a configuração guiada
2197 prebuilt_automation_skip_modal_title Tutorial überspringen? Skip tutorial? ¿Saltar tutorial? Passer le tutoriel ? Saltare il tutorial? Ignorar o tutorial?
2198 prebuilt_automation_skip_modal_title_new Einrichtungsanleitung überspringen? Skip guided setup? ¿Omitir configuración guiada? Ignorer la configuration guidée ? Saltare il setup guidato? Pular configuração guiada?
2199 predefined_automation_all Alles All Todos Tout Tutte Todas
2200 predefined_automation_back Zurück Back Atrás Retour Indietro Voltar
2201 predefined_automation_build_relationships Baue Beziehungen auf Build relationships Forjar relaciones Tisser des relations Crea relazioni Construir relacionamentos
2202 predefined_automation_create_a_new_automation Automatisierung erstellen Create an automation Crear una automatización Créer une automatisation Creare un'automazione Criar automação
2203 predefined_automation_create_your_own_automation Eigene Automatisierung erstellen Create your own automation Crear tu propia automatización Créer votre propre automatisation Crea una tua automazione Crie sua própria automação
2204 predefined_automation_custom_automation Benutzerdefinierte Automatisierung Custom automation Automatización personalizada Automatisation personnalisée Automazione personalizzata Automação personalizada
2205 predefined_automation_improve_engagement Engagement verbessern Improve engagement Mejorar la participación Améliorer l'engagement Migliora l'engagement Aumentar engajamento
2206 predefined_automation_increase_revenue Erhöhe deine Umsätze Increase revenue Aumentar los ingresos Augmenter les ventes Aumenta il fatturato Aumentar receita
2207 predefined_automation_increase_traffic Erhöhe den Traffic Increase traffic Aumentar el tráfico Augmenter le trafic Aumenta il traffico Aumentar tráfego
2208 predefined_automation_most_popular Am beliebtesten Most popular Más populares Les plus populaires Le più richieste Mais populares
2209 predefined_automation_use_automation_built_for_you Oder eine der vorgefertigten Automatisierungen verwenden Or use one of the automations we built for you También puedes utilizar una de las automatizaciones que hemos creado para ti Ou utiliser l'une des automatisations que nous avons développées pour vous In alternativa, utilizza una delle automazioni che abbiamo creato per te Ou use uma das automações que fizemos para você
2210 predefined_automation_use_this_automation Diese Automatisierung verwenden Use this automation Usa esta automatización Utiliser cette automatisation Utilizzi questa automazione Use esta automação
2211 predefined_automation_user_preferences Unsere Benutzer haben die beste Auswahl an vordefinierten Automatisierungen Our users top choices of predefined automations Las mejores opciones de automatizaciones predefinidas de nuestros usuarios Les meilleurs choix d'automatisations prédéfinies de nos utilisateurs Le automazioni predefinite più richieste dai nostri utenti As automações predefinidas preferidas dos nossos usuários
2212 preview_email_cancel_btn Schließen Close Cerrar Fermer Chiudi Fechar
2213 preview_email_edit_btn Bearbeiten Edit design Editar Modifier le design Modifica design Editar
2214 product_purchase_desc Sende eine Nachricht, wenn ein Produkt auf deiner Website gekauft wurde. Send a message when a product is purchased on your website. Envía un mensaje cuando alguien compre un producto en tu sitio web. Envoyez un message dès qu'un produit est acheté sur votre site. Invia un messaggio quando un prodotto viene acquistato sul tuo sito Web. Envie uma mensagem quando um produto for comprado em seu site.
2215 product_purchase_step_1_desc Der Benutzer gibt eine Bestellung auf. User completes an order. El usuario completa un pedido. L'utilisateur passe une commande. L'utente completa un ordine. O usuário completa um pedido.
2216 product_purchase_step_1_title EINTRITTSPUNKT ENTRY POINT PUNTO DE ENTRADA POINT D'ENTRÉE PUNTO DI INGRESSO PONTO DE ENTRADA
2217 product_purchase_step_2_desc <b>1 Minute</b> warten. Wait for <b>1 minute</b>. Esperar durante <b>1 minuto</b>. Attendre <b>1 minute</b>. Attendi <b>1 minuto</b>. Esperar <b>1 minuto</b>.
2218 product_purchase_step_2_title VERZÖGERUNG DELAY RETRASO DÉLAI ATTESA PRAZO
2219 product_purchase_step_3_desc Eine <b>Produktkauf</b>-E-Mail senden. Send <b>Product Purchase</b> email. Envía un email de <b>Compra de producto</b>. Envoyer un email d' <b>achat de produit</b>. Invia un'email relativa all' <b>acquisto di un prodotto</b>. Envie um e-mail de <b>Compra de produto</b>.
2220 product_purchase_step_3_title AKTION ACTION ACCIÓN ACTION AZIONE AÇÃO
2221 product_purchase_step_desc Sende deinen einmaligen Käufern ein attraktives Angebot für einen Anreiz nach dem Kauf. Bestehende Kunden kaufen häufiger (erneut) ein, als neue Kunden. Send your one-time buyers an offer they cannot resist after their purchase. Existing customers are more likely to buy (again) than new ones. Envía a tus compradores puntuales una oferta a la que no puedan resistirse después de realizar una compra. Es más probable que los clientes existentes compren (otra vez) a que lo hagan los nuevos. Envoyez à vos acheteurs ponctuels une offre à laquelle ils ne pourront pas résister après leur achat. Les clients existants sont plus susceptibles d'acheter (à nouveau) que les nouveaux. Invia ai clienti occasionali un'offerta che non possono rifiutare dopo l'acquisto. Sono maggiori le probabilità che siano i clienti esistenti ad acquistare ancora e non quelli nuovi. Envie aos novos compradores uma oferta que eles não podem resistir após a compra. Os clientes já estabelecidos são mais propensos a comprar (novamente) do que os novos.
2222 product_purchase_step_title Fordere die Interaktion mit bestehenden Kunden. Keep your existing buyers engaged Mantén el interés de tus compradores actuales Maintenez l'intérêt de vos acheteurs actuels Mantieni alto l'engagement dei clienti esistenti Mantenha os cliente engajados
2223 product_purchase_title Produktkauf Product purchase Compra de producto Achat de produit Acquisto prodotto Compra de produto
2224 quote_exit_condition_text_new Kostenvoranschläge, die diese Bedingung erfüllen, kehren an den Anfang der Automatisierung zurück, sobald dieses Ereignis eintritt. Quotes matching this condition will return to the start of the automation as soon as this event happens. Las oportunidades que cumplan esta condición volverán al inicio de la automatización en cuanto se produzca este evento. Les devis qui remplissent cette condition reviendront au début de l'automatisation dès que cet événement se produira. I preventivi che soddisfano questa condizione torneranno all'inizio dell'automazione non appena si verificherà questo evento. As oportunidades que corresponderem a essa condição retornarão ao início da automação assim que esse evento ocorrer.
2225 quote_restart_contact_matching_condition_help_text Kostenvoranschläge, die diese Bedingung erfüllen, verlassen die Automatisierung, sobald dieses Ereignis eintritt. Quotes matching this condition will exit the automation as soon as this event happens. Los presupuestos que cumplan esta condición saldrán de la automatización en cuanto se produzca este evento. Les devis qui remplissent cette condition sortiront de l'automatisation dès que cet événement se produira. I preventivi che soddisfano questa condizione usciranno dall'automazione non appena si verificherà questo evento. As cotações que corresponderem a essa condição sairão da automação assim que esse evento ocorrer.
2226 range_end_from NOT_DEFINED From date can't be after End date NOT_DEFINED NOT_DEFINED NOT_DEFINED NOT_DEFINED
2227 range_end_to NOT_DEFINED To date can't be after End date NOT_DEFINED NOT_DEFINED NOT_DEFINED NOT_DEFINED
2228 range_start_from NOT_DEFINED From date can't be before Start date NOT_DEFINED NOT_DEFINED NOT_DEFINED NOT_DEFINED
2229 range_start_to NOT_DEFINED To date can't be before Start date NOT_DEFINED NOT_DEFINED NOT_DEFINED NOT_DEFINED
2230 rate_limit_actions_per_minute Aktionen pro Minute Actions per minute Acciones por minuto Actions par minute Azioni al minuto Ações por minuto
2231 rate_limit_bussiness Bussiness Bussiness Negocio Entreprise Attività Negócios
2232 rate_limit_current_status Derzeitiger Status Current status Estado actual Statut actuel Stato attuale Status atual
2233 rate_limit_events_msg Du hast das Limit für die Bearbeitung von Ereignissen pro Minute erreicht. Neue Ereignisse werden sicher in der Warteschlange gespeichert und automatisch ausgeführt, sobald Kapazitäten frei werden. You’ve reached the per-minute processing limit for events. New events are safely queued and will run automatically when capacity frees up. Has alcanzado el límite de procesamiento por minuto para eventos. Los nuevos eventos se ponen en cola de forma segura y se ejecutarán automáticamente cuando haya capacidad disponible. Vous avez atteint la limite de traitement par minute pour les événements. Les nouveaux événements sont mis en file d’attente en toute sécurité et s’exécutent automatiquement lorsque de la capacité se libère. Hai raggiunto il limite di elaborazione degli eventi al minuto. I nuovi eventi vengono messi in coda in modo sicuro per essere eseguiti automaticamente non appena è disponibile nuova capacità. Você atingiu o limite de processamento de eventos por minuto. Os novos eventos foram colocados em segurança em uma pilha e serão executados automaticamente quando houver capacidade disponível.
2234 rate_limit_events_per_minute Ereignisse pro Minute Events per minute Eventos por minuto Événements par minute Eventi al minuto Eventos por minuto
2235 rate_limit_events_to_process Zu bearbeitende Ereignisse Events to process Eventos a procesar Événements à traiter Eventi da elaborare Eventos a serem processados
2236 rate_limit_included_in_plan In deinem Paket enthalten Included in your plan Incluido en tu plan Inclus dans votre offre Incluso nel tuo piano Incluído no seu plano
2237 rate_limit_learn_more Weitere Informationen zu Bearbeitungsstatus und -limits Learn more about processing status and limits Obtén más información sobre el estado del procesamiento y los límites En savoir plus sur l’état et les limites de traitement Scopri di più sullo stato e sui limiti dell'elaborazione Saiba mais sobre o status e os limites de processamento
2238 rate_limit_max_delay Maximale Verzögerung Max delay Retraso máximo Délai maximum Ritardo massimo Atraso máximo
2239 rate_limit_meduim Mittel Medium Mediano Moyen Media Médio
2240 rate_limit_pending_events Anstehende Ereignisse Pending events Eventos pendientes Événements en cours Eventi in sospeso Eventos pendentes
2241 rate_limit_pro_speed_description_1_updated Wenn die Anzahl der Ereignisse oder Phasen (Aktionen und Regeln), die in deinen Automatisierungen verarbeitet werden, das Maximum deines Pakets pro Minute überschreitet, werden die zusätzlichen Elemente pausiert und laufen, sobald Kapazität frei wird. When the number of events or steps (actions and rules) being processed in your automations exceeds your plan's maximum per minute, the extra items are placed on hold and will run when capacity frees up. Cuando la cantidad de eventos o etapas (acciones y reglas) que se procesan en tus automatizaciones supera el máximo por minuto de tu plan, los elementos adicionales se ponen en espera y se ejecutarán cuando se libere capacidad. Lorsque le nombre d'événements ou d'étapes (actions et règles) traités dans vos automatisations dépasse le maximum par minute de votre offre, les éléments supplémentaires sont mis en attente et s'exécuteront lorsque la capacité se libérera. Quando il numero di eventi o fasi (azioni e regole) in elaborazione nelle tue automazioni supera il massimo al minuto del tuo piano, gli elementi extra vengono messi in attesa e verranno eseguiti quando la capacità si libererà. Quando o número de eventos ou etapas (ações e regras) sendo processados nas suas automações excede o máximo por minuto do seu plano, os itens extras são colocados em espera e serão executados quando a capacidade for liberada.
2242 rate_limit_pro_speed_description_2_updated Dein Verarbeitungsstatus zeigt den Zustand deiner Automatisierungen an. Je weniger Ereignisse oder Phasen warten, desto schneller ist deine erwartete Verarbeitungszeit. Your processing status indicates the health of your automations. The fewer events or steps waiting, the faster your expected processing time. Tu estado de procesamiento indica el estado de tus automatizaciones. Cuantos menos eventos o etapas en espera, más rápido será tu tiempo de procesamiento esperado. Votre statut de traitement indique l'état de santé de vos automatisations. Moins il y a d'événements ou d'étapes en attente, plus votre temps de traitement prévu est rapide. Il tuo stato di elaborazione indica lo stato di salute delle tue automazioni. Meno eventi o fasi in attesa ci sono, più veloce sarà il tempo di elaborazione previsto. Seu status de processamento indica a saúde das suas automações. Quanto menos eventos ou etapas aguardando, mais rápido será o tempo de processamento esperado.
2243 rate_limit_pro_status_description_1 Sobald du die maximale Anzahl an Ereignissen oder Aktionen erreicht hast, die du pro Minute bearbeiten kannst, werden anstehende Ereignisse und Aktionen später ausgeführt. When you reach the maximum events or actions you can process perminute, pending events and actions are executed later. Cuando alcanzas el máximo de eventos o acciones que puedes procesar por minuto, los eventos y acciones pendientes se ejecutan más tarde. Lorsque vous atteignez le nombre maximum d'événements ou d'actions que vous pouvez traiter par minute, les événements et actions en attente sont exécutés ultérieurement. Quando si raggiunge il numero massimo di eventi o azioni che è possibile elaborare al minuto, gli eventi e le azioni in sospeso vengono eseguiti in un secondo momento. Quando você atinge o máximo de eventos ou ações que pode processar por minuto, os eventos e ações pendentes são executados posteriormente.
2244 rate_limit_pro_status_description_1_updated Sobald du die maximale Anzahl an Ereignissen oder Phasen erreicht hast, die du pro Minute bearbeiten kannst, werden anstehende Ereignisse und Phasen später ausgeführt. When you reach the maximum events or steps you can process perminute, pending events and steps are executed later. Cuando alcanzas el máximo de etapas o acciones que puedes procesar por minuto, los eventos y etapas pendientes se ejecutan más tarde. Lorsque vous atteignez le nombre maximum d'événements ou d'étapes que vous pouvez traiter par minute, les événements et étapes en attente sont exécutés ultérieurement. Quando si raggiunge il numero massimo di eventi o fasi che è possibile elaborare al minuto, gli eventi e le fasi in sospeso vengono eseguiti in un secondo momento. Quando você atinge o máximo de eventos ou etapas que pode processar por minuto, os eventos e etapas pendentes são executados posteriormente.
2245 rate_limit_pro_status_description_2 Dein Bearbeitungsstatus ist ein Score, der angibt, ob du noch Ereignisse oder Aktionen ausführen kannst. Je weniger Ereignisse und Aktionen anstehen, desto besser ist dein Score. Your processing status is a score that indicates whether you can still execute events or actions. The fewer events and actions pending, the better your score is. Tu estado de procesamiento es una puntuación que indica si puedes seguir ejecutando eventos o acciones. Cuantos menos eventos y acciones pendientes, mejor será tu puntuación. Votre statut de traitement est un score qui indique si vous pouvez toujours exécuter des événements ou des actions. Moins il y a d'événements et d'actions en attente, meilleur est votre score. Lo stato di elaborazione è un punteggio che indica se è ancora possibile eseguire eventi o azioni. Meno eventi e azioni sono in sospeso, migliore sarà il tuo punteggio. Seu status de processamento é uma pontuação que indica se você ainda pode executar eventos ou ações. Quanto menos eventos e ações pendentes, melhor é sua pontuação.
2246 rate_limit_pro_status_description_2_updated Dein Bearbeitungsstatus ist ein Score, der angibt, ob du noch Ereignisse oder Phasen ausführen kannst. Je weniger Phasen anstehen, desto besser ist dein Score. Your processing status is a score that indicates whether you can still execute events or steps. The fewer items pending, the better your score. Tu estado de procesamiento es una puntuación que indica si puedes seguir ejecutando eventos o etapas. Cuantas menos etapas estén pendientes, mejor será tu puntuación. Votre statut de traitement est un score qui indique si vous pouvez toujours exécuter des événements ou des étapes. Moins il y a d'éléments en attente, meilleur est votre score. Lo stato di elaborazione è un punteggio che indica se è ancora possibile eseguire eventi o fasi. Minore è il numero di fasi in attesa, migliore è il tuo punteggio. Seu status de processamento é uma pontuação que indica se você ainda pode executar eventos ou etapas. Quanto menos etapas pendentes, melhor será sua pontuação.
2247 rate_limit_pro_usage_calculated Wie deine Nutzung berechnet wird How your usage is calculated Cómo se calcula tu uso Comment votre consommation est calculée Come vengono calcolati i tuoi consumi Como seu uso é calculado
2248 rate_limit_pro_usage_events Ereignisse Events Eventos Événements Eventi Eventos
2249 rate_limit_pro_usage_events_description Wir zählen jedes einzelne Ereignis, das versucht, eine Automatisierung zu starten. We count every single event attempting to start an automation. Contamos cada evento que intenta iniciar una automatización. Nous comptabilisons chaque événement qui tente de démarrer une automatisation. Contiamo ogni singolo evento che tenta di avviare un'automazione. Contamos cada evento que tenta iniciar uma automação.
2250 rate_limit_pro_usage_events_example Beispiel: Angenommen, du verwendest den Trigger „E-Mail geöffnet" mit Filtern. Wenn 100 E-Mails geöffnet werden, werden 100 Ereignisse gezählt, auch wenn nur 10 zu deinen Trigger-Filtern passen. Example: Consider you're using the "Email opened" trigger with filters. If 100 emails are opened, 100 events are counted, even if only 10 match your trigger filters. Ejemplo: Supongamos que estás usando el disparador "Email abierto" con filtros. Si se abren 100 emails, se cuentan 100 eventos, aunque solo 10 coincidan con los filtros de tu disparador. Exemple : Considérons que vous utilisez le déclencheur « Email ouvert » avec des filtres. Si 100 emails sont ouverts, 100 événements sont comptabilisés, même si seulement 10 correspondent à vos filtres de déclencheur. Esempio: Se usi il trigger "Email aperta" con filtri e vengono aperte 100 email, vengono contati 100 eventi, anche se solo 10 corrispondono ai filtri del tuo trigger. Exemplo: Suponha que você está usando o gatilho "E-mail aberto" com filtros. Se 100 e-mails forem abertos, 100 eventos são contados, mesmo que apenas 10 correspondam aos filtros do seu gatilho.
2251 rate_limit_pro_usage_events_not_counted Trigger, die nicht auf Ereignissen basieren (Kontakt befindet sich in einem Segment, Jahrestag, Kontakt entspricht einem Filter usw.), werden nicht gezählt Triggers that are not based on events (Contact is in a segment, Anniversary, Contact matches a filter, etc.) are not counted Los disparadores que no se basan en eventos (El contacto está en un segmento, Aniversario, El contacto coincide con un filtro, etc.) no se cuentan Les déclencheurs qui ne sont pas basés sur des événements (Contact dans un segment, Anniversaire, Le contact correspond à un filtre, etc.) ne sont pas comptabilisés I trigger che non si basano su eventi (Il contatto è in un segmento, Anniversario, Il contatto corrisponde a un filtro, ecc.) non vengono contati Os gatilhos que não são baseados em eventos (O contato está em um segmento, Aniversário, O contato corresponde a um filtro, etc.) não são contados
2252 rate_limit_pro_usage_steps Schritte Steps Etapas Étapes Fasi Etapas
2253 rate_limit_pro_usage_steps_description Wir zählen jede Regel und Aktion, die verarbeitet wird, sobald eine Automatisierung gestartet wurde. Trigger werden hier nicht gezählt. We count every rule and action processed once an automation has started. Triggers are not counted here. Contamos cada regla y acción procesadas una vez que se ha iniciado una automatización. Los disparadores no se cuentan aquí. Nous comptabilisons chaque règle et chaque action traitées à chaque fois qu’une automatisation commence. Les déclencheurs ne sont pas comptés ici. Contiamo ogni regola e azione elaborate una volta avviata un'automazione. I trigger non vengono contati qui. Contamos cada regra e ação processadas depois que uma automação é iniciada. Os gatilhos não são contados aqui.
2254 rate_limit_steps_and_events_msg Du hast das Limit für die Verarbeitung von Ereignissen und Schritten pro Minute erreicht. Neue Aktivitäten werden sicher in der Warteschlange gespeichert und starten automatisch, sobald Kapazitäten frei werden. You’ve reached the per-minute processing limits for events and steps. New activity is safely queued and will run automatically when capacity frees up. Has alcanzado los límites de procesamiento por minuto para eventos y etapas. La nueva actividad se pone en cola de forma segura y se ejecutará automáticamente cuando haya capacidad disponible. Vous avez atteint les limites de traitement par minute pour les événements et les étapes. Les nouvelles activités sont mises en file d’attente en toute sécurité et s’exécutent automatiquement lorsque de la capacité se libère. Hai raggiunto il limite di elaborazione di eventi e fasi al minuto. La nuova attività viene messa in coda in modo sicuro per essere eseguita automaticamente non appena è disponibile nuova capacità. Você atingiu os limites de processamento de eventos e etapas por minuto. As novas atividades foram colocadas em segurança em uma pilha e serão executadas automaticamente quando houver capacidade disponível.
2255 rate_limit_steps_msg Du hast das Limit für die Bearbeitung von Schritten pro Minute erreicht. Neue Schritte werden sicher in der Warteschlange gespeichert und automatisch ausgeführt, sobald Kapazitäten frei werden. You’ve reached the per-minute processing limit for steps. New steps are safely queued and will run automatically when capacity frees up. Has alcanzado el límite de procesamiento por minuto para etapas. Las nuevas etapas se ponen en cola de forma segura y se ejecutarán automáticamente cuando haya capacidad disponible. Vous avez atteint la limite de traitement par minute pour les étapes. Les nouvelles étapes sont mises en file d’attente en toute sécurité et s’exécutent automatiquement lorsque de la capacité se libère. Hai raggiunto il limite di elaborazione delle fasi al minuto. Le nuove fasi vengono messe in coda in modo sicuro per essere eseguite automaticamente non appena è disponibile nuova capacità. Você atingiu o limite de processamento de etapas por minuto. As novas etapas foram colocadas em segurança em uma pilha e serão executadas automaticamente quando houver capacidade disponível.
2256 rate_limit_steps_per_minute Phasen pro Minute Steps per minute Etapas por minuto Étapes par minute Fasi al minuto Etapas por minuto
2257 rate_limit_steps_to_process Zu bearbeitende Phasen Steps to process Etapas a procesar Étapes à traiter Fasi per l'elaborazione Etapas a serem processadas
2258 rate_limit_what_affects_pro_speed Was beeinflusst die Verarbeitungsgeschwindigkeit? What affects the processing speed? ¿Qué afecta la velocidad de procesamiento? Qu’est-ce qui affecte la vitesse de traitement ? Cosa influisce sulla velocità di elaborazione? O que afeta a velocidade de processamento?
2259 rate_limit_what_is_pro_status Was ist der Bearbeitungsstatus? What is processing status? ¿Cuál es el estado del procesamiento? Quel est le statut de traitement ? Che cos'è lo stato di elaborazione? O que é o status do processamento?
2260 rename_branch_label Branch umbenennen Rename branch Cambiar el nombre de la rama Renommer la branche Rinomina ramo Renomear ramificação
2261 rename_modal_text Der Name der Automatisierung wurde erfolgreich bearbeitet. The name of the automation has been successfully edited. El nombre de la automatización se ha editado correctamente. Le nom de l’automatisation a bien été modifié. Il nome dell'automazione è stato modificato correttamente. O nome da automação foi editado com sucesso.
2262 rename_modal_text_new Automatisierung umbenannt Automation renamed Automatización renombrada Automatisation renommée Automazione rinominata Automação renomeada
2263 rename_validation_text Gib einen Namen für die Automatisierung ein, um fortzufahren. Enter an automation name to continue. Introduce un nombre de automatización para continuar. Saisissez un nom d'automatisation pour continuer. Inserisci il nome dell'automazione per continuare. Insira um nome de automação para continuar.
2264 report_click_desc Durchschnittliche Zeit vom Öffnen der E-Mail bis zum Anklicken der Links. Average time from when the email is opened to when its links are clicked. Tiempo promedio desde que se abre el email hasta que se hace clic en los enlaces que contiene. Temps moyen entre l'ouverture de l'email et le clic sur ses liens. Tempo medio tra l'apertura dell'email e il clic sui link in essa contenuti. Tempo médio desde a abertura do e-mail até o momento em que os links são clicados.
2265 report_click_through_rate_desc Anzahl der Klicks geteilt durch die Anzahl der zugestellten E-Mails. Number of clicks divided by the number of emails delivered. Número de clicados dividido por el número de emails entregados. Nombre de clics divisé par le nombre d’emails délivrés. Numero di cliccati diviso per il numero di email consegnati. Número de cliques dividido pelo número de e-mails entregues.
2266 report_click_tooltip Durchschnittliche Zeit bis zum Klick Average time to click Tiempo medio para hacer clic Temps moyen pour cliquer Tempo medio per clic Tempo médio para clicar
2267 report_clicks_count {clicks_count} Klicks {clicks_count} clicks {clicks_count} clics {clicks_count} clics {clicks_count} clic {clicks_count} cliques
2268 report_clicks_tooltip_desc Eindeutige Anzahl von Klicks auf die Links in der E-Mail. Wenn eine Empfängerin bzw. ein Empfänger beispielsweise 3 Mal auf einen Link in der E-Mail klickt, wird dies als 1 eindeutiger Klick auf diesen Link gezählt. Unique number of clicks on the links in the email. For example, if a recipient clicks on a link in the email 3 times, it will be counted as 1 unique click on that link. Número único de clics en los enlaces del email. Por ejemplo, si un destinatario hace clic en un enlace en el email tres veces, se contará como un clic único en ese enlace. Nombre unique de clics sur les liens contenus dans l'email. Par exemple, si un destinataire clique 3 fois sur un lien contenu dans l'email, 1 clic unique sera comptabilisé sur ce lien. Numero di clic unici sui link nell'email. Ad esempio, se un destinatario clicca 3 volte su un link nell'email, questo verrà conteggiato come 1 clic unico su quel link. Número único de cliques nos links do e-mail. Por exemplo, se um destinatário clicar em um link no e-mail três vezes, isso será contado como um clique único nesse link.
2269 report_clicks_tooltip_heading Eindeutige Klicks Unique clicks Clics únicos Clics uniques Clic unici Cliques únicos
2270 report_contacts {contact_count} Kontakte {contact_count} contacts {contact_count} contactos {contact_count} contacts {contact_count} contatti {contact_count} contatos
2271 report_deliv_tooltip_h_desc Der Begriff „Hard Bounce“ wird für eine E-Mail verwendet, die dem/der Empfänger:in aufgrund eines dauerhaften Problems nicht zugestellt wurde (Bsp.: Der Domainname existiert nicht mehr oder die E-Mail-Adresse enthält Syntaxfehler). The term hard bounce is used to describe an email that has bounced back to the sender, undelivered to the intended recipient due to a permanent problem (ex: non-existent address or blocked email address). El término "hard-bounce" se refiere a un email que se ha devuelto al remitente al no poderse entregar al destinatario por un problema permanente (por ejemplo: direcciones inexistentes o direcciones bloqueadas). Le terme « hard-bounce » est utilisé pour décrire un email renvoyé à l'expéditeur et non délivré au destinataire en raison d'un problème permanent (ex : adresse inexistante ou adresse email bloquée). Il termine hard bounce è usato per descrivere un'email che non è stata consegnata al destinatario a causa di un problema permanente ed è stata "rimbalzata" al mittente (es. indirizzo email inesistente o bloccato). O termo hard-bounce é utilizado para descrever um e-mail devolvido ao remetente, que não foi entregue ao destinatário por causa de um erro permanente (ex: nome de domínio não existe mais, ou erro na sintaxe do e-mail).
2272 report_deliv_tooltip_hbounce Hard Bounces Hard bounces Hard bounces Hard bounces Hard bounce Hard bounces
2273 report_deliv_tooltip_s_desc Der Begriff „Soft Bounce“ wird für eine E-Mail verwendet, die dem/der Empfänger:in aufgrund eines vorübergehenden Problems nicht zugestellt wurde (Bsp.: Der Server der Empfängerin bzw. des Empfängers ist nicht verfügbar oder ihr/sein Posteingang ist voll). The term soft bounce is used to describe an email that has bounced back to the sender, undelivered to the intended recipient due to a temporary problem (ex: the recipient's server is unavailable or his inbox is full). El término "soft-bounce" se refiere a un email que se ha devuelto al remitente al no poderse entregar al destinatario por un problema temporal (por ejemplo: el servidor no está disponible o la bandeja de entrada está llena). Le terme « soft bounce » est utilisé pour décrire un email renvoyé à l'expéditeur et non délivré au destinataire en raison d'un problème temporaire (ex : le serveur du destinataire est indisponible ou sa boîte de réception est pleine). Il termine soft bounce è usato per descrivere un'email che non è stata consegnata al destinatario a causa di un problema temporaneo ed è stata "rimbalzata" al mittente (ad esempio, il server del destinatario non è disponibile o la sua casella di posta è piena). O termo soft-bounce é utilizado para descrever um e-mail devolvido ao remetente por causa de um erro temporário (ex: servidor do destinatário está indisponível ou a caixa de entrada está lotada).
2274 report_deliv_tooltip_sbounce Soft Bounces Soft bounces Soft bounces Soft bounces Soft bounce Soft bounces
2275 report_deliverability_breakdown_domain Aufschlüsselung der Zustellbarkeit nach Domain Deliverability breakdown by domain Desglose de entregabilidad por dominio Répartition de la délivrabilité par domaine Ripartizione della consegnabilità per dominio Detalhamento da capacidade de entrega por domínio
2276 report_domain_breakdown_name Domainname Domain name Nombre de dominio Nom de domaine Nome di dominio Nome do domínio
2277 report_domain_deferred Aufgeschoben Deferred Aplazado Différé Rinviato Diferido
2278 report_domain_delivery_rate Zustellungsrate Delivery rate Índice de entrega Taux de livraison Tasso di consegna Taxa de entrega
2279 report_domain_hard_bounces Hard Bounces Hard bounces Hard bounces Hard bounces Hard bounce Hard bounces
2280 report_domain_processing Verarbeitung Processing Procesando Traitement Elaborazione Processamento
2281 report_domain_soft_bounces Soft Bounces Soft bounces Soft bounces Soft bounces Soft bounce Soft bounces
2282 report_heatmap Karte Map Mapa Carte Mappa Mapa
2283 report_heatmap_less_clicked Häufiger angeklickt Less clicked Menos clicado Moins cliqué Meno cliccato Menos clicado
2284 report_heatmap_more_clicked Häufiger angeklickt More clicked Más clicado Plus cliqué Più cliccato Mais clicado
2285 report_links_clicks Link-Klicks Links clicks Clics en los enlaces Clics sur les liens Clic sui link Cliques em links
2286 report_open_breakdown_domain Aufschlüsselung der Öffnungen nach Domain Opens breakdown by domain Desglose de aperturas por dominio Répartition des ouvertures par domaine Ripartizione delle aperture per dominio Detalhamento de aberturas por domínio
2287 report_opens Öffnungen Opens Aperturas Ouvertures Aperture Aberturas
2288 report_opens_count {open_count} Öffnungen {open_count} opens {open_count} aperturas {open_count} ouvertures {open_count} aperture {open_count} aberturas
2289 report_percent_of_all {clicks_percent}% von allen {clicks_percent}% of all {clicks_percent}% del total {clicks_percent} % du total {clicks_percent}% del totale {clicks_percent}% de todos
2290 report_sub_heading Versendet als Teil des Schritts <span> stepName </span> in <link> automationName </link> Sent as a part of step <span> stepName </span> in <link> automationName </link> Enviado como parte de la etapa <span> stepName </span> en <link> automationName </link> Envoyé dans le cadre de l'étape <span> stepName </span> dans <link> automationName </link> Inviato come parte della fase <span> stepName </span> in <link> automationName </link> Enviado como parte da etapa <span> stepName </span> em <link> automationName </link>
2291 report_table Tabelle Table Tabla Tableau Tabella Tabela
2292 report_total_clicks_desc Gesamtzahl der Klicks auf die Links in der E-Mail. Wenn ein:e Empfänger:in beispielsweise dreimal auf einen Link in der E-Mail klickt, wird dies als drei Klicks gezählt. Total number of clicks on the links in the email. For example, if a recipient clicks on a link in the email 3 times, it will be counted as 3 clicks. Número total de clics en los enlaces del email. Por ejemplo, si un destinatario hace clic en un enlace en el email tres veces, se contará como tres clics. Nombre total de clics sur les liens contenus dans l'email. Par exemple, si un destinataire clique 3 fois sur un lien contenu dans l'email, 3 clics seront comptabilisés. Numero totale di clic sui link nell'email. Ad esempio, se un destinatario clicca 3 volte su un link nell'email, questo verrà conteggiato come 3 clic. Número total de cliques nos links do e-mail. Por exemplo, se um destinatário clicar em um link no e-mail três vezes, isso será contabilizado como três cliques.
2293 report_total_opens Öffnungen insgesamt Total opens Total de aperturas Ouvertures totales Aperture totali Total de aberturas
2294 reports_click_to_open_rate Click-to-open rate Click-to-open rate Click-to-open rate Click-to-open rate Click-to-open rate Click-to-open rate
2295 reports_click_to_open_rate_tooltip_content Anzahl der Klicks geteilt durch die Anzahl der Öffnungen. Eine hohe Click-To-Open-Rate zeigt an, dass die Nachricht erfolgreich die Aufmerksamkeit des/der Empfänger:in auf sich gezogen hat. Number of clicks divided by the number of opens. A high click-to-open rate indicates that the message successfully captured the attention of its recipients. Número de clics dividido por el número de aperturas. Un click-to-open rate alto indica que el mensaje capturó con éxito la atención de su destinatario. Nombre de clics divisé par le nombre d'ouvertures. Un click-to-open rate élevé indique que le message a réussi à capter l'attention de ses destinataires. Numero di clic diviso per il numero di aperture. Un alto click-to-open rate indica che il messaggio ha attirato l'attenzione dei destinatari. Número de cliques dividido pelo número de aberturas. Uma alta click-to-open rate indica que a mensagem capturou com sucesso a atenção do destinatário.
2296 reports_opens_tooltip_content Anzahl der eindeutigen Empfänger, die die E-Mail geöffnet haben. Wenn ein Empfänger die E-Mail zum Beispiel drei Mal öffnet, wird dies als eine einzige Öffnung gezählt. Unique number of recipients who opened the email. For example, if a recipient opens the email 3 times, it will be counted as 1 open. Número de destinatarios únicos que abrieron el email. Por ejemplo, si un destinatario abre el email tres veces, solo se contará como una apertura. Nombre de destinataires uniques ayant ouvert l'email. Par exemple, si un destinataire ouvre un email 3 fois, 1 ouverture sera comptabilisé. Numero di destinatari unici che hanno aperto l’email. Ad esempio, se un destinatario apre l’email 3 volte, verrà conteggiata come una sola apertura. Número de destinatários únicos que abriram o e-mail. Por exemplo, se um destinatário abrir o e-mail 3 vezes, será contado como apenas uma abertura.
2297 restart_condition_audience_check Diese Automatisierung hat aktive Neustartbedingungen This automation has active restart conditions Esta automatización tiene condiciones de reinicio activas Cette automatisation possède des conditions de redémarrage actives Questa automazione ha condizioni di riavvio attive Essa automação tem condições de reinicialização ativas
2298 rule_node_missing_info Definiere und speichere diese Regel. Define and save this rule. Define y guarda esta regla. Définissez et enregistrez cette règle. Definisci e salva questa regola. Defina e salve essa regra.
2299 select_category_error_msg Wähle einen neuen Wert aus, um fortzufahren. Select a new value to continue. Selecciona un nuevo valor para continuar. Sélectionnez une nouvelle valeur pour continuer. Seleziona un nuovo valore per continuare. Selecione um novo valor para continuar.
2300 select_contact_attribute_err_msg Wähle ein Attribut aus, um fortzufahren. Select an attribute to continue. Selecciona un atributo para continuar. Sélectionnez un attribut pour continuer. Seleziona un attributo per continuare. Selecione um atributo para continuar.
2301 select_existing_message_reusable_text Die Nachricht wird mit anderen Schritten, die die gleiche Nachricht verwenden, synchronisiert The message will be synced with other steps using the same message El mensaje se sincronizará con otros pasos usando el mismo mensaje Le message sera synchronisé avec d’autres étapes utilisant le même message Il messaggio verrà sincronizzato con altre fasi usando lo stesso messaggio A mensagem será sincronizada com outras etapas que utilizam a mesma mensagem
2302 select_existing_message_reusable_text_msg Die Automatisierungsnachricht wird mit anderen Schritten, die die gleiche Nachricht verwenden, synchronisiert. The automation message will be synced with other steps using the same message. El mensaje de automatización se sincronizará con otras etapas usando el mismo mensaje. Le message d’automatisation sera synchronisé avec d’autres étapes utilisant le même message. Il messaggio di automazione verrà sincronizzato con le altre fasi usando lo stesso messaggio. A mensagem de automação será sincronizada com outras etapas que utilizam a mesma mensagem.
2303 select_existing_message_reusable_text_msg_new Wähle eine vorhandene Automatisierungsnachricht aus. Die Nachricht wird mit anderen Phasen, die dieselbe Nachricht verwenden, synchronisiert. Select an existing automation message. The message will sync with other steps using the same message. Selecciona un mensaje de automatización existente. El mensaje se sincronizará con otras etapas que usen el mismo mensaje. Sélectionnez un message d’automatisation existant. Le message sera synchronisé avec d'autres étapes utilisant le même message. Seleziona un messaggio di automazione esistente. Il messaggio verrà sincronizzato con altre fasi usando lo stesso messaggio. Selecione uma mensagem de automação existente. A mensagem será sincronizada com outras etapas que utilizam a mesma mensagem.
2304 select_existing_message_text Vorhandene Nachricht auswählen Select existing message Seleccionar mensaje existente Sélectionner un message existant Seleziona messaggio esistente Selecione uma mensagem existente
2305 select_existing_message_text_msg Vorhandene Nachricht auswählen Select existing message Seleccionar mensaje existente Sélectionner un message existant Seleziona messaggio esistente Selecionar uma mensagem existente
2306 select_existing_message_text_msg_new Vorhandene Nachricht synchronisieren Sync existing message Sincronizar mensaje existente Synchroniser un message existant Sincronizza messaggio esistente Sincronizar mensagem existente
2307 select_message_button_label Nachricht auswählen Select Message Seleccionar mensaje Sélectionner un message Seleziona messaggio Selecionar mensagem
2308 selecte_contact_attribute_error_msg Das Feld darf nicht leer sein The field can’t be empty El campo no puede estar vacío Le champ ne peut pas être vide Il campo non può essere vuoto O campo não pode estar vazio
2309 send_an_email_template_area_description Erstelle eine E-Mail mit einem Template oder von Anfang an. Create an email starting with a template or from scratch. Crea un email empezando con una plantilla o desde cero. Créez un email en commençant par un template ou à partir de zéro. Crea un'email tramite un modello o da zero. Crie um e-mail com base em um modelo ou do zero.
2310 send_email_migration_info Dieser E-Mail-Schritt, der aus dem klassischen Editor übernommen wurde, funktioniert genauso wie vorher. Alle Änderungen, die du an dieser E-Mail vornimmst, wirken sich auf alle anderen Schritte aus, die sie verwenden. This email step, migrated from the classic editor, works just as it did before. Any changes you make to this email will affect all other steps using it. Este paso de email, migrado desde el editor clásico, funciona igual que antes. Cualquier cambio que realices en este email afectará a todos los demás pasos que lo utilicen. Cette étape d’email, migrée depuis l’éditeur classique, fonctionne comme avant. Toute modification que vous apportez à cet email affectera toutes les autres étapes de son utilisation. Questo passaggio dell'email, migrato dall'editor classico, funziona esattamente come prima. Qualsiasi modifica apportata a questa email influirà su tutti gli altri passaggi che la utilizzano. Esta etapa de e-mail, migrada do editor clássico, funciona exatamente como antes. Quaisquer alterações feitas neste e-mail afetarão todas as outras etapas que o utilizam.
2311 send_email_migration_info_link Erfahre mehr über versendet eine E-Mail Schritt Migration Learn more about Send an email step migration Más información sobre la migración de los pasos enviados por email En savoir plus sur la migration d’une étape d'envoi d’email Scopri di più su come migrare l'invio di un'email Saiba mais sobre a migração da etapa de envio de e-mail
2312 send_email_placeholder_label Wähle eine bestehende Nachricht aus oder erstelle eine neue Nachricht. Select an existing message or create a new one. Selecciona un mensaje existente o crea uno nuevo. Sélectionnez un message existant ou créez-en un nouveau. Seleziona un messaggio esistente o creane uno nuovo. Selecione uma mensagem existente ou crie uma nova.
2313 send_sms_placeholder_label Erstelle eine SMS mit einem Template oder von Anfang an. Create an SMS starting with a template or from scratch. Crea un email a partir de una plantilla o desde cero. Créez un SMS en commençant par un template ou à partir de zéro. Crea un'email tramite un modello o da zero. Crie um SMS com base em um modelo ou do zero.
2314 setting_page_heading Einstellungen Settings Configuración Paramètres Impostazioni Configurações
2315 settings_onboarding_creating_db_title Einstellungen werden vorbereitet We're getting Settings ready for you Estamos preparando los ajustes para ti Nous préparons la fonctionnalité Paramètres pour vous Stiamo preparando le Impostazioni per te Estamos preparando Configurações para você
2316 settings_onboarding_error_title Die Einstellungen konnten nicht geöffnet werden We couldn’t open Settings No hemos podido abrir Ajustes Nous n'avons pas pu ouvrir Paramètres Non abbiamo potuto aprire le Impostazioni Não foi possível abrir Configurações
2317 settings_page_brevoTracker_description Installiere den Brevo-Tracker auf deine Website, um Aktivitäten in Echtzeit zu überwachen und Interaktionen basierend auf dem Verhalten deiner Kontakte zu personalisieren. Install the Brevo tracker on your website to monitor real-time activity and personalize interactions based on contact behavior. Instala el Brevo tracker en tu sitio web para monitorear la actividad en tiempo real y personalizar las interacciones en función del comportamiento de tus contactos. Installez le tracker Brevo sur votre site web pour suivre l'activité en temps réel et personnaliser les interactions en fonction du comportement de vos contacts. Installa il Brevo tracker sul tuo sito web per monitorare l'attività in tempo reale e personalizzare le interazioni in base al comportamento di contatti. Instale o rastreador Brevo em seu site para monitorar a atividade em tempo real e personalizar as interações com base no comportamento de seus contatos.
2318 settings_page_brevoTracker_label Brevo-Tracker Brevo tracker Brevo Tracker Tracker Brevo Brevo Tracker Rastreador Brevo
2319 settings_page_sendingCadence_description Lege fest, wie oft du Marketing-E-Mails versendest, um den Marketingdruck zu steuern und deine Zielgruppe bei der Stange zu halten. Define how often you send marketing emails to manage marketing pressure and keep your audience engaged. Define la frecuencia de envío de email de marketing para gestionar la presión de marketing y mantener a tu audiencia comprometida. Définissez la fréquence à laquelle vous envoyez des emails marketing pour gérer la pression marketing et conserver l'engagement de votre audience. Definisci la frequenza di invio delle email di marketing per gestire la pressione di marketing e mantenere coinvolto il tuo pubblico. Defina a frequência com que você envia e-mails de marketing para gerenciar a pressão de marketing e manter seu público envolvido.
2320 settings_page_sendingCadence_label Sende-Kadenz Sending cadence Cadencia de envío Cadence d’envoi Frequenza di invio Cadência de envio
2321 sidebar_processing_actions_delay Maximale Verzögerung Maximum delay Plazo máximo Délai maximum Attesa massima Prazo máximo
2322 sidebar_processing_actions_pending Je weniger Aktionen ausstehen, desto besser ist dein Ergebnis. The fewer actions pending, the better your score is. Cuantas menos acciones pendientes, mejor será tu puntuación. Moins il y a d'actions en cours, meilleur est votre score. Minore è il numero di azioni in attesa, migliore è il tuo punteggio. Quanto menos ações pendentes, melhor será sua pontuação.
2323 sidebar_processing_actions_per_minute pro Minute verarbeitete Aktionen actions processed per minute acciones procesadas por minuto actions traitées par minute azioni elaborate al minuto ações processadas por minuto
2324 sidebar_processing_average Mittelmäßig Average Normal Moyen Medio Média
2325 sidebar_processing_check_status_text Dein Verarbeitungsstatus prüfen Check your processing status Consulta el estado de tu procesamiento Consulter votre statut de traitement Controlla il tuo stato di elaborazione Verifique seu status de processamento
2326 sidebar_processing_contact_sales_team kontaktiere bitte unser Verkaufsteam. contact our Sales team ponte en contacto con nuestro equipo de ventas contactez notre équipe commerciale contatta il nostro team di vendita entre em contato com nossa equipe de vendas
2327 sidebar_processing_continue_label Schließen Close Cerrar Fermer Chiudi Fechar
2328 sidebar_processing_dont_show_average Benachrichtigung zum mittelmäßigen Verarbeitungsstatus nicht mehr anzeigen Don't show Average processing status alert again No volver a mostrar la alerta de estado de procesamiento "Normal" Ne plus afficher l'alerte relative au statut de traitement Moyen Non mostrare più l'avviso dello stato di elaborazione Medio Não mostrar alerta de status de processamento médio novamente
2329 sidebar_processing_excellent Hervorragend Excellent Excelente Excellent Eccellente Excelente
2330 sidebar_processing_execute_more_actions Möchtest du mehr Aktionen pro Minute ausführen? Want to execute more actions per minute? ¿Deseas ejecutar más acciones por minuto? Vous voulez exécuter davantage d'actions par minute ? Desideri eseguire più azioni al minuto? Deseja executar mais ações por minuto?
2331 sidebar_processing_good Gut Good Bueno Bon Buono Bom
2332 sidebar_processing_happy_to_help Wir helfen Ihnen gerne weiter. We’ll be happy to help. Estaremos encantados de ayudarte. Nous serons heureux de vous aider. Saremo felici di aiutarti. Teremos o maior prazer em ajudar.
2333 sidebar_processing_hours Stunden hours horas heure(s) ore horas
2334 sidebar_processing_max_actions_in_automation Du hast die maximale Anzahl der Aktionen pro Minute in der Automatisierung erreicht. You have reached the maximum number of actions you can execute per minute in automations Ha alcanzado el número de acciones que puedes ejecutar por minuto en automatizaciones Vous avez atteint le nombre maximal d'actions que vous pouvez exécuter par minute dans les automatisations Hai raggiunto il numero massimo di azioni eseguibili al minuto nelle automazioni Você alcançou o número máximo de ações por minuto que pode executar com o recurso de automação
2335 sidebar_processing_maximum_actions_text Wenn du die maximale Anzahl von Aktionen pro Minute erreicht hast, werden ausstehende Aktionen später ausgeführt. When you reach the maximum actions you can process per minute, pending actions are executed later. Cuando alcances el máximo de acciones que puedes procesar por minuto, las acciones pendientes se ejecutarán más tarde. Lorsque vous atteignez le nombre maximal d'actions que vous pouvez traiter par minute, les actions en attente sont exécutées ultérieurement. Quando raggiungi il numero massimo di azioni eseguibili al minuto, le azioni in attesa vengono eseguite in un secondo momento. Quando você atinge o máximo de ações que pode processar por minuto, as ações pendentes são executadas mais tarde.
2336 sidebar_processing_minutes Minuten minutes minutos minute(s) minuti minutos
2337 sidebar_processing_pending_actions Aktionen in der Warteschlange Pending actions Acciones pendientes Actions en attente Azioni in attesa Ações pendentes
2338 sidebar_processing_reached_limit Wenn du das Limit erreicht hast oder planst, mehr Aktionen auszuführen, If you’ve reached the limit or you plan to execute more actions, Si has alcanzado el límite o tienes previsto ejecutar más acciones, Si vous avez atteint la limite ou si vous prévoyez d'exécuter d'autres actions, Se hai raggiunto il limite o se pensi di eseguire più azioni, Se você tiver atingido o limite ou planeja executar mais ações,
2339 sidebar_processing_speed Verarbeitungsgeschwindigkeit Processing speed Velocidad de procesamiento Vitesse de traitement Velocità di elaborazione Velocidade de processamento
2340 sidebar_processing_status Verarbeitungsstatus Processing status Estado de procesamiento Statut de traitement Stato di elaborazione Status de processamento
2341 sidebar_processing_status_heading Dein Status Your status Tu estado Votre statut Il tuo stato Seu status
2342 sidebar_processing_status_score Dein Verarbeitungsstatus ist eine Bewertung, die angibt, ob du noch Aktionen eines bestimmten Typs (einschließlich Ereignisse und Bedingungen) ausführen kannst. Your processing status is a score that indicates whether you can still execute actions of any types (including events and conditions). Tu estado de procesamiento es una puntuación que indica si aún puedes ejecutar acciones de cualquier tipo (incluidos eventos y condiciones). Votre statut de traitement est un score qui indique si vous pouvez encore exécuter des actions de tous types (y compris des événements et des conditions). Lo stato di elaborazione è un punteggio che indica se puoi ancora eseguire azioni di qualsiasi tipo (tra cui eventi e condizioni). O status de processamento é uma pontuação que indica se você ainda pode executar ações de qualquer tipo (incluindo eventos e condições).
2343 sidebar_processing_whats_the_processing Wie lautet der Verarbeitungsstatus? What is the processing status? ¿Cuál es el estado de procesamiento? Quel est le statut de traitement ? Cos'è lo stato di elaborazione? O que é status de processamento?
2344 sidebar_processing_your_plan Dein Paket Your plan Tu plan Votre offre Il tuo piano Seu plano
2345 split_delete_branch Zweig löschen Delete branch Eliminar rama Supprimer la branche Elimina ramo Excluir branch
2346 step Schritt step paso étape fase etapa
2347 swap_branch_steps_modal_body_message Alle Phasen in Ja-Zweig werden mit denen in Nein-Zweig getauscht. Dies gilt nur für neue Kontakte, die in die Zweige gelangen. All the steps in Branch Yes will be swapped with those in Branch No. This will only apply to new contacts entering the branches. Todas las etapas de la Rama Sí se intercambiarán con los de la Rama No. Esto solo aplicará a los nuevos contactos que entran a las ramas. Toutes les étapes de la branche Oui seront interverties avec celles de la branche Non. Cela ne s’appliquera qu’aux nouveaux contacts entrants dans ces branches. Tutti i fasi del ramo Sì verranno scambiati con quelli del ramo No. Ciò si applicherà solo ai nuovi contatti che entrano nelle rami. Todas as etapas da Ramificação Sim serão trocadas com as da Ramificação Não. Isso só se aplicará a novos contatos que entrarem nas ramificações.
2348 swap_branches_modal_body_infocard_message Wenn die Kontakte den Split bereits durchlaufen haben, sind die Leistungsergebnisse in Aktivität für Datumsbereiche, die den Tausch enthalten, möglicherweise nicht ganz genau. If contacts have already gone through the split, performance results in Activity may not be fully accurate for date ranges that include the swap. Si los contactos ya han pasado por la división, los resultados de rendimiento en Actividad pueden que no sean totalmente precisos para los rangos de fechas que incluyen el intercambio. Si des contacts sont déjà passés par les branches, les résultats de performance dans Activité peuvent ne pas être entièrement exacts pour les plages de dates incluant cette modification. Se i contatti hanno già effettuato la suddivisione, i risultati delle prestazioni in Attività potrebbero non essere completamente accurati per gli intervalli di date che includono lo scambio. Se os contatos já tiverem passado pela divisão, os resultados de desempenho em Atividade poderão não ser totalmente precisos para intervalos de datas que incluem a troca.
2349 swap_branches_modal_footer_cancel_label Abbrechen Cancel Cancelar Annuler Annulla Cancelar
2350 swap_branches_snackbar_message Phasen in Zweigen getauscht Steps in branches swapped Etapas en las ramas intercambiadas Étapes des branches interverties Fasi nei rami scambiati Etapas em ramificações trocadas
2351 swap_branches_text Zweigphasen tauschen Swap branch steps Intercambiar etapas de las ramas Intervertir les étapes des branches Scambia le fasi dei rami Trocar as etapas dos ramificações
2352 tag.remainingTag.heading Verbleibenden Tags Remaining tags Etiquetas restantes Tags restants Tag rimanenti Etiquetas restantes
2353 tags_updated_success_text Tags aktualisiert. Tags updated. Etiquetas actualizadas. Tags mis à jour. Tag aggiornati. Etiquetas atualizadas.
2354 test_automation_SMS SMS SMS SMS SMS SMS SMS
2355 test_automation_back_cta Zurück Back Atrás Retour Indietro Voltar
2356 test_automation_bold_label Der Kontakt, den du auswählst, wird die Nachrichten erhalten. The contact you select will receive the messages. El contacto que selecciones recibirá los mensajes. Le contact que vous avez sélectionné recevra les messages. Il contatto selezionato riceverà i messaggi. O contato que você selecionar receberá as mensagens.
2357 test_automation_bold_label_object Der Kontakt, der dem ausgewählten Objekt zugeordnet ist, wird die Nachrichten erhalten. The contact associated to the object selected will receive the messages. El contacto asociado al objeto seleccionado recibirá los mensajes. Le contact associé à l'objet sélectionné recevra les messages. Il contatto associato all'oggetto selezionato riceverà i messaggi. O contato associado ao objeto selecionado receberá as mensagens.
2358 test_automation_cancel_cta Abbrechen Cancel Cancelar Annuler Annulla Cancelar
2359 test_automation_contact_and_event_desc Du kannst jetzt deine Nachrichten (E-Mail, SMS, Push-Benachrichtigung, Wallet-Nachrichten) testen, bevor du sie an alle Kontakte in dieser Automatisierung sendest. Wähle einen Kontakt aus, mit dem du deine Nachrichten testen möchtest. You can now test your messages (email, SMS, Push notification, Wallet messages) before sending them to all the contacts in this automation. Select a contact to test your messages with. Ahora puedes probar tus mensajes (Email, SMS, notificación push, mensajes de wallet) antes de enviarlos a todos los contactos en esta automatización. Selecciona un contacto para probar tus mensajes. Vous pouvez maintenant tester vos messages (Email, SMS, notification push, messages wallet) avant de les envoyer à tous les contacts dans cette automatisation. Sélectionnez un contact avec lequel vous souhaitez tester vos messages. Ora puoi testare i tuoi messaggi (Email, SMS, notifiche push, messaggi wallet) prima di inviarli a tutti i contatti di questa automazione. Seleziona un contatto con cui testare i tuoi messaggi. Agora você pode testar suas mensagens (e-mail, SMS, notificação push, mensagens wallet) antes de enviá-las a todos os contatos dessa automação. Selecione um contato para testar suas mensagens.
2360 test_automation_contact_and_event_desc_v1 Teste deine Nachrichten (E-Mails, SMS, WhatsApp-Nachrichten, Push-Benachrichtigungen, Wallet-Nachrichten) vor dem Versand mit einem Kontakt. Test your messages (email, SMS, WhatsApp messages, Push notification, Wallet messages) with a contact before sending. Prueba tus mensajes (emails, SMS, mensajes de WhatsApp, notificaciones push, mensajes de wallet) con un contacto antes de enviarlos. Testez vos messages (emails, SMS, messages WhatsApp , notifications push, messages wallet) avec un contact avant de les envoyer. Verifica i tuoi messaggi (email, SMS, messaggi WhatsApp, notifiche push, messaggi wallet) con un contatto prima di inviarli. Teste suas mensagens (e-mails, SMS, mensagens , notificações push, mensagens wallet) com um contato antes de enviar.
2361 test_automation_contact_select_no_option_text Gib einen Namen ein, um nach einem Kontakt zu suchen. Start typing a name to search for a contact. Empieza a escribir un nombre para buscar un contacto. Commencez à taper un nom pour rechercher un contact. Inizia a digitare un nome per cercare un contatto. Comece a digitar um nome para buscar um contato.
2362 test_automation_contact_select_validation_text Wähle einen Kontakt aus, um fortzufahren. Select a contact to continue. Selecciona un contacto para continuar. Sélectionnez un contact pour continuer. Seleziona un contatto per continuare. Selecione um contato para continuar.
2363 test_automation_done_cta Erledigt Done Realizado Terminée Fatta Feita
2364 test_automation_email E-Mail Email Email Email Email E-mail
2365 test_automation_empty_state Leider konnten wir nicht finden, wonach du gesucht hast. Sorry we couldnt find what you are looking for. Lo sentimos. No hemos podido encontrar lo que estabas buscando. Nous n'avons pas pu trouver de résultats pour votre recherche. Spiacenti, non siamo riusciti a trovare quello che cercavi. Não foi possível encontrar o que você está procurando.
2366 test_automation_empty_subtext Versuche es mit einem anderen Stichwort. Try different keyword. Prueba con una palabra clave diferente. Essayez avec d'autres mots-clés. Prova con una parola chiave diversa. Experimente uma palavra-chave diferente.
2367 test_automation_error_generic Dieser Schritt wurde nicht verarbeitet. Versuche es bitte erneut oder kontaktiere den Support. This step failed to process. Please try again or contact support. Esta etapa no llegó a funcionar. Inténtalo de nuevo o ponte en contacto con el servicio de asistencia. Cette étape a échouée. Réessayez ou contactez notre équipe d’assistance. Questo passaggio non è stato processato. Riprova o contatta il servizio assistenza. Esta etapa não foi concluída com sucesso. Tente novamente ou entre em contato com o suporte.
2368 test_automation_error_insufficient_email_credits Du hast nicht genug E-Mail-Credits, um diese Testnachricht zu versenden. Kaufe weitere Credits oder upgrade dein Paket. You don't have enough email credits to send this test message. Please purchase more credits or upgrade your plan. No tienes suficientes créditos de correo electrónico para enviar este mensaje de examen. Compra más créditos o actualiza tu plan. Vous n’avez pas assez de crédits email pour envoyer ce message de test. Achetez plus de crédits ou mettez à jour votre offre. Non hai abbastanza crediti email per inviare questo messaggio di test. Acquista più crediti o passa a un piano superiore. Você não possui créditos de e-mail suficientes para enviar esta mensagem de teste. Compre mais créditos ou atualize seu plano.
2369 test_automation_error_insufficient_sms_credits Du hast nicht genug SMS-Credits, um diese Testnachricht zu versendet. Kaufe weitere Credits oder upgrade dein Paket. You don't have enough SMS credits to send this test message. Please purchase more credits or upgrade your plan. No tienes suficientes créditos SMS para enviar este mensaje de prueba. Compra más créditos o actualiza tu plan. Vous n’avez pas assez de crédits SMS pour envoyer ce message de test. Achetez plus de crédits ou mettez à jour votre offre. Non hai abbastanza crediti SMS per inviare questo messaggio di test. Acquista più crediti o passa a un piano superiore. Você não tem créditos de SMS suficientes para enviar esta mensagem de teste. Compre mais créditos ou atualize seu plano.
2370 test_automation_error_insufficient_whatsapp_credits Du hast nicht genug WhatsApp Credits, um diese Testnachricht zu versendet. Kaufe weitere Credits oder upgrade dein Paket. You don't have enough WhatsApp credits to send this test message. Please purchase more credits or upgrade your plan. No tienes suficientes créditos WhatsApp para enviar este mensaje de prueba. Compra más créditos o actualiza tu plan. Vous n’avez pas assez de crédits WhatsApp pour envoyer ce message de test. Achetez plus de crédits ou mettez à jour votre offre. Non hai abbastanza crediti WhatsApp per inviare questo messaggio di test. Acquista più crediti o passa a un piano superiore. Você não tem créditos suficientes WhatsApp para enviar esta mensagem de teste. Compre mais créditos ou atualize seu plano.
2371 test_automation_error_missing_email Der ausgewählte Kontakt hat keine E-Mail-Adresse. Füge eine E-Mail-Adresse hinzu, um diesen Schritt zu testen. The selected contact doesn't have an email address. Add an email address to test this step. El contacto seleccionado no tiene dirección de correo electrónico. Añade una dirección de correo electrónico para probar este paso. Le contact sélectionné n’a pas d’adresse email. Ajoutez une adresse email pour tester cette étape. Il contatto selezionato non ha un indirizzo email. Aggiungi un indirizzo email per testare questo passaggio. O contato selecionado não possui um endereço de e-mail. Adicione um endereço de e-mail para testar esta etapa.
2372 test_automation_error_missing_sms Der ausgewählte Kontakt hat keine SMS-Nummer. Füge eine SMS-Nummer hinzu, um diesen Schritt zu testen. The selected contact doesn't have an SMS number. Add an SMS number to test this step. El contacto seleccionado no tiene un número SMS. Añade un número SMS para probar este paso. Le contact sélectionné n’a pas de numéro SMS. Ajoutez un numéro SMS pour tester cette étape. Il contatto selezionato non ha un numero SMS. Aggiungi un numero SMS per testare questo passaggio. O contato selecionado não possui um número de SMS. Adicione um número de SMS para testar esta etapa.
2373 test_automation_error_missing_whatsapp Der ausgewählte Kontakt hat keine WhatsApp-Nummer. Füge eine WhatsApp-Nummer hinzu, um diesen Schritt zu testen. The selected contact doesn't have a WhatsApp number. Add a WhatsApp number to test this step. El contacto seleccionado no tiene un número de WhatsApp. Añade un número de WhatsApp para probar este paso. Le contact sélectionné n’a pas de numéro WhatsApp. Ajoutez un numéro WhatsApp pour tester cette étape. Il contatto selezionato non ha un numero WhatsApp. Aggiungi un numero WhatsApp per testare questo passaggio. O contato selecionado não possui um número de WhatsApp. Adicione um número do WhatsApp para testar esta etapa.
2374 test_automation_info Alle Nachrichten in dieser Automatisierung werden an den ausgewählten Kontakt versendet. Andere Automatisierungsaktionen, die keine Nachrichten beinhalten, werden nicht ausgeführt. All messages in this automation will be sent to the selected contact. Other automation actions that don't involve messages will not be executed. Todos los mensajes de esta automatización se enviarán al contacto seleccionado. No se ejecutarán otras acciones de automatización que no impliquen mensajes. Tous les messages de cette automatisation seront envoyés au contact sélectionné. Les autres actions d’automatisation qui n’impliquent pas de messages ne seront pas exécutées. Tutti i messaggi in questa automazione verranno inviati al contatto selezionato. Altre azioni di automazione che non coinvolgono i messaggi non verranno eseguite. Todas as mensagens desta automação serão enviadas para o contato selecionado. Outras ações de automação que não envolvam mensagens não serão executadas.
2375 test_automation_info_card Wenn du Personalisierung in deinen Nachrichten hinzugefügt hast, werden sie mit den Daten des Testkontakts personalisiert. Wenn keine Daten für diesen Kontakt gefunden werden, funktionieren die personalisierten Teile nicht. If you added personnalization in your messages, they will be personnalized with the data corresponsing to the testing contact. If no data is found for this contact, the personnaliaztion parts won't work. Si agregaste personnalización en tus mensajes, se personalizarán con los datos correspondientes al contacto de prueba. Si no se encuentran datos para este contacto, las partes de personalización no funcionarán. Si vous avez utilisé la personnalisation dans vos messages, ceux-ci seront personnalisés avec les données correspondant au contact de test. Si aucune donnée n'est trouvée pour ce contact, les parties contenant la personnalisation ne fonctionneront pas. Se hai aggiunto la personalizzazione nei tuoi messaggi, questi saranno personalizzati con i dati corrispondenti al contatto di test. Se non vengono trovati dati per questo contatto, le parti di personalizzazione non funzioneranno. Se você adicionou personalização às suas mensagens, elas serão personalizadas com os dados correspondentes ao contato de teste. Se nenhum dado for encontrado para esse contato, as partes de personalização não funcionarão.
2376 test_automation_info_card_text Für E-Mails, die Ereignisse enthalten, zeigen wir im Fall von 'Das Ereignis, das den Workflow ausgelöst hat', das neueste Ereignis, das vom Kontakt, den du auswählst, aufgezeichnet wurde. For emails containing events, in case of `The event that triggered the workflow`, we will show the latest event recorded by the contact you select. Para el email que contiene eventos, en el caso de 'El evento que activaron el escenario', mostraremos el último evento registrado por el contacto que selecciones. Pour les emails contenant des événements, lorsque `L'événement qui a déclenché le scénario` est sélectionné, nous afficherons le dernier événement enregistré pour le contact choisi. Per le email contenenti eventi, in caso di 'L'evento che ha attivato lo scenario', mostreremo l'ultimo evento registrato dal contatto selezionato. Para e-mails que contenham eventos, no caso de `O evento que acionou o cenário`, mostraremos o último evento registrado pelo contato que você selecionar.
2377 test_automation_label Deine Nachrichten testen Test your messages Probar tus mensajes Tester vos messages Prova i tuoi messaggi Teste suas mensagens
2378 test_automation_label_dropdown Kontakt zum Testen Contact to test Contacto para probar Contact à tester Contatto da testare Contato para teste
2379 test_automation_label_dropdown_object Objekt zum Testen Object to test Objeto para probar Objet à tester Oggetto da testare Objeto para teste
2380 test_automation_name Name Name Nombre Nom Nome Nome
2381 test_automation_no_sending_step_desc Keine Messaging-Aktionen (Eine E-Mail senden, Eine SMS senden, Eine Push-Benachrichtigung) sind in deiner Automatisierung vorhanden. Um Nachrichten zu testen, definiere mindestens eine dieser Aktionen. There are no messaging actions (Send an email, Send an SMS, Send a Push) present in your automation. In order to test messages, set up at least one of those actions. No hay acciones de mensajería (Enviar un email, Enviar un SMS, Enviar una notificación Push) presentes en tu automatización. Para probar los mensajes, configura al menos una de esas acciones. Aucune action de messagerie (envoyer un email, Envoyer un SMS, Envoyer une notification Push) n'est présente dans votre automatisation. Pour tester vos messages, définissez au moins une de ces actions. Non ci sono azioni di messaggistica (Invia un'email, Invia un SMS, Invia una notifica push) presenti nella tua automazione. Per testare i messaggi, impostare almeno una di queste azioni. Não há ações de mensagens (Enviar um e-mail, Enviar um SMS, Enviar uma notificação Push) presentes em sua automação. Para testar as mensagens, configure pelo menos uma dessas ações.
2382 test_automation_no_sending_step_desc_new Du kannst jetzt Nachrichten testen, die in deiner Automatisierung vorhanden sind. Füge eine Messaging-Aktion hinzu, z. B. eine E-Mail, eine SMS, eine Push-Benachrichtigung, eine WhatsApp- oder Wallet-Nachricht, um mit dem Testen zu beginnen. You can now test messages present in your automation. Add a messaging action such as an email, SMS, Push notification, WhatsApp or Wallet message to start testing. Ahora puedes probar los mensajes presentes en tu automatización. Añade una acción de mensajería, como un email, un SMS, una notificación push, un mensaje de WhatsApp o de wallet para comenzar a probar. Vous pouvez maintenant tester les messages présents dans votre automatisation. Ajoutez une action de messagerie telle qu'un email, un SMS, une notification push, un message WhatsApp ou wallet pour commencer à tester. Ora puoi testare i messaggi presenti nell'automazione. Aggiungi un'azione di messaggistica, come un'email, un SMS, una notifica push, un messaggio WhatsApp o wallet per avviare la prova. Agora você pode testar as mensagens presentes na sua automação. Adicione uma ação de mensagem, como um e-mail, um SMS, uma notificação push, um mensagem mensagens WhatsApp ou wallet para iniciar o teste.
2383 test_automation_post_notification Unten siehst du das Ergebnis des Tests, klicke auf die Akkordeons, um sie zu öffnen und mehr Details über den getesteten Schritt zu sehen. You can see below the result of the test, click on the accordions to open them and see more details about the tested step. A continuación, puedes ver el resultado de la prueba. Haz clic en los acordeones para abrirlos y ver más detalles sobre la etapa probada. Vous pouvez voir le résultat du test ci-dessous, cliquez sur les accordéons pour les ouvrir et voir plus de détails sur l'étape testée. Puoi vedere qui sotto il risultato del test, clicca sulle fisarmoniche per aprirle e vedere maggiori dettagli sulla fase testata. Você pode ver abaixo o resultado do teste. Clique nos acordeões para abri-los e ver mais detalhes sobre a etapa testada.
2384 test_automation_result_desc Die Ergebnisse deines Tests werden hier angezeigt. Wähle jeden Schritt aus, um die Details anzuzeigen. The results of your test appear here. Select each step to see its details. Los resultados de la prueba aparecen aquí. Selecciona cada etapa para ver sus detalles. Les résultats de votre test apparaissent ici. Sélectionnez chaque étape pour en voir les détails. I risultati della prova vengono visualizzati qui. Seleziona ogni fase per visualizzarne i dettagli. Os resultados do seu teste aparecem aqui. Selecione cada etapa para ver seus detalhes.
2385 test_automation_result_label Unten siehst du das Ergebnis des Tests, klicke auf die Akkordeons, um sie zu öffnen und mehr Details über den getesteten Schritt zu sehen. You can see below the result of the test, click on the accordions to open them and see more details about the tested step. A continuación, puedes ver el resultado de la prueba. Haz clic en los acordeones para abrirlos y ver más detalles sobre la etapa probada. Vous pouvez voir le résultat du test ci-dessous, cliquez sur les accordéons pour les ouvrir et voir plus de détails sur l'étape testée. Puoi vedere qui sotto il risultato del test, clicca sulle fisarmoniche per aprirle e vedere maggiori dettagli sulla fase testata. Você pode ver abaixo o resultado do teste. Clique nos acordeões para abri-los e ver mais detalhes sobre a etapa testada.
2386 test_automation_result_tip_text Ausführliche Informationen zu diesen SMS und E-Mails findest du unter <emailTransactionalLogsLink>E-Mail-Transaktionslogs</emailTransactionalLogsLink> und <smsTransactionalLogsLink>SMS-Transaktionslogs</smsTransactionalLogsLink>. For detailed information on these SMS and emails, see <emailTransactionalLogsLink>Email transactional logs</emailTransactionalLogsLink> and <smsTransactionalLogsLink>SMS transactional logs</smsTransactionalLogsLink>. Para obtener información detallada sobre estos SMS y emails, consulta los <emailTransactionalLogsLink>Logs de los emails transaccionales</emailTransactionalLogsLink> y los <smsTransactionalLogsLink>Logs de los SMS transaccionales</smsTransactionalLogsLink>. Pour plus d'informations sur les SMS et les emails, accédez aux <emailTransactionalLogsLink>Logs des emails transactionnels</emailTransactionalLogsLink> et aux <smsTransactionalLogsLink>Logs des SMS transactionnels</smsTransactionalLogsLink>. Per informazioni dettagliate su questi SMS ed email, vedi i <emailTransactionalLogsLink>Log delle email transazionali</emailTransactionalLogsLink> e i <smsTransactionalLogsLink>Log delle SMS transazionali</smsTransactionalLogsLink>. Para obter informações detalhadas sobre esses SMS e e-mails, consulte os <emailTransactionalLogsLink>Logs dos e-mails transacionais</emailTransactionalLogsLink> e os <smsTransactionalLogsLink>Logs dos SMS transacionais</smsTransactionalLogsLink>.
2387 test_automation_skipped_step_accordian_text dieser Schritt wurde übersprungen, da unvollständig this step was skipped because incomplete esta etapa se omitió porque estaba incompleta cette étape a été ignorée car incomplète questa fase è stato saltata perché incompleta esta etapa foi pulada porque está incompleta
2388 test_automation_small Um deine Nachrichten (E-Mail, SMS und Push) zu testen, wähle einen Kontakt aus. In order to test your messages (Email, SMS and Push), select a contact. Para probar tus mensajes (Email, SMS y Push), selecciona un objeto. Pour tester vos messages (Email, SMS et Push), sélectionnez un contact. Per provare i tuoi messaggi (email, SMS e push), seleziona un oggetto. Para testar suas mensagens (E-mail, SMS e Push), selecione um contato.
2389 test_automation_small_object Um deine Nachrichten (E-Mail, SMS und Push) zu testen, wähle ein Objekt aus. In order to test your messages (Email, SMS and Push), select an object. Para probar tus mensajes (Email, SMS y Push), selecciona un contacto. Pour tester vos messages (Email, SMS et Push), sélectionnez un objet. Per testare i tuoi messaggi (Email, SMS e Push), seleziona un contatto. Para testar suas mensagens (E-mail, SMS e Push), selecione um objeto.
2390 test_automation_status_failed Fehlgeschlagen Failed Fallido Échouée Non riuscita Com falha
2391 test_automation_status_processed Verarbeitet Processed Procesada Traitée Elaborata Processada
2392 test_automation_status_skipped Übersprungen Skipped Omitida Ignorée Ignorata Ignorada
2393 test_automation_test_cta Nachrichten testen Test messages Probar mensajes Tester les messages Testa messaggi Testar mensagens
2394 test_automation_test_title Testen Test Probar Tester Prova Testar
2395 test_automation_trigger_select_desc Falls deine Nachrichten personalisierte Inhalte basierend auf dem Trigger dieser Automatisierung enthalten, wähle aus, welche Daten der Trigger für die Personalisierung verwenden soll. If your messages include personalized content based on this automation’s triggers, select which trigger’s data to use for personalization. Si tus mensajes incluyen contenido personalizado basado en el disparador de esta automatización, selecciona los datos del disparador que quieres utilizar para la personalización. Si vos messages comprennent un contenu personnalisé basé sur le déclencheur de cette automatisation, sélectionnez les données du déclencheur à utiliser pour la personnalisation. Se i tuoi messaggi includono contenuti personalizzati in base al trigger di questa automazione, seleziona i dati di trigger da utilizzare per la personalizzazione. Se suas mensagens incluírem conteúdo personalizado com base no gatilho dessa automação, selecione quais dados do gatilho serão usados para personalização.
2396 test_automation_trigger_select_help_text Wähle einen Trigger aus, dessen Daten zur Personalisierung deiner Nachrichten verwendet werden sollen. Select a trigger to use its data to personalize your messages. Selecciona un disparador para usar sus datos para personalizar tus mensajes. Sélectionnez un déclencheur pour utiliser ses données afin de personnaliser vos messages. Seleziona un trigger per utilizzare i relativi dati per personalizzare i tuoi messaggi. Selecione um gatilho para usar os dados dele para personalizar suas mensagens.
2397 test_automation_trigger_select_label Welche Daten des Triggers sollen zur Personalisierung verwendet werden? Which trigger’s data to use? ¿Qué datos del disparador usar? Quelles sont les données du déclencheur à utiliser ? Quali dati del trigger utilizzare? Quais dados do gatilho você deve usar?
2398 test_automation_whatsapp WhatsApp WhatsApp WhatsApp WhatsApp WhatsApp WhatsApp
2399 trans_activity_desc Sende eine Nachricht basierend darauf, ob ein Kontakt Transaktions-E-Mails öffnet oder anklickt. Send a message based on whether contact opens or clicks on transactional emails. Envía un mensaje en función de qué contacto abrió o hizo clic en los emails transaccionales. Envoyez un message basé sur l'action d'ouverture ou clic de vos emails transactionnels par un contact. Invia un messaggio a seconda che un contatto apra o faccia clic su email transazionali. Envie uma mensagem com base em se o contato abriu ou clicou em um e-mail transacional.
2400 trans_activity_step_1_desc Der Kontakt <b>klickt</b> auf eine Transaktions-E-Mail. Contact <b>clicks</b> on a transactional email. El contacto <b>hace clic</b> en un email transaccional. Le contact <b>clique</b> sur un email transactionnel. Il contatto fa <b>clic</b> su un'email transazionale. O contato <b>clica</b> em um e-mail transacional.
2401 trans_activity_step_1_title EINTRITTSPUNKT ENTRY POINT PUNTO DE ENTRADA POINT D'ENTRÉE PUNTO DI INGRESSO PONTO DE ENTRADA
2402 trans_activity_step_2_desc Eine <b>Follow-Up</b>-E-Mail senden. Send <b>Follow Up</b> email. Envía un email de <b>Seguimiento</b>. Envoyer un email de <b>suivi</b>. Invia un'email di <b>follow-up</b>. Envie um e-mail de <b>Acompanhamento</b>.
2403 trans_activity_step_2_title AKTION ACTION ACCIÓN ACTION AZIONE AÇÃO
2404 trans_activity_step_desc Halte deine Kunden immer auf dem Laufenden, wenn sie etwas bei dir kaufen. Sende ihnen eine Follow-Up-E-Mail mit einer Zusammenfassung, zusätzlichen Informationen oder sogar einem Rabattangebot. Zeige ihnen, dass sie die richtige Wahl getroffen haben. Keep people updated every time they buy something from you. Send them a follow up email with a summary, additional information, or even a discount. Show them they made the right choice. Mantén a la gente informada cada vez que te compren algo. Envíales un email de seguimiento con un resumen, información adicional o incluso un descuento. Demuéstrales que tomaron la decisión correcta. Tenez vos clients au courant chaque fois qu'ils achètent quelque chose chez vous. Envoyez-leur un email de suivi avec un résumé, des informations supplémentaires ou même une réduction. Montrez-leur qu'ils ont fait le bon choix. Mantieni aggiornate le persone ogni volta che acquistano un tuo prodotto. Invia loro un'email di follow-up contenente un riepilogo, informazioni aggiuntive o persino uno sconto. Dimostra loro che hanno fatto la scelta giusta. Mantenha as pessoas atualizadas sempre que elas comprarem algo de você. Envie um e-mail de acompanhamento com um resumo, informações adicionais ou até mesmo um desconto. Mostre que elas fizeram a escolha certa.
2405 trans_activity_step_title Baue Vertrauen und Loyalität mit Transaktions-E-Mails auf Build trust and loyalty with transactional emails Genera confianza y lealtad con emails transaccionales Instaurez une confiance et une fidélité grâce aux emails transactionnels Instaura relazioni di fiducia e fedeltà con le email transazionali Crie confiança e lealdade com e-mails transacionais
2406 trans_activity_title Transaktionsaktivität Transactional activity Actividad transaccional Activité transactionnelle Attività transazionale Atividade transacional
2407 trigger_node_missing_info Überprüfe und speichere diesen Trigger. Verify and save this trigger. Verifica y guarda este disparador. Vérifiez et enregistrez ce déclencheur. Verifica e salva questo trigger. Verifique e salve este gatilho.
2408 type_client_primary Weiter Continue Continuar Continuer Continua Continuar
2409 type_client_secon Wähle den Objekttyp aus, der die Automatisierung durchlaufen soll. Select the type of object that will go through the automation. Selecciona el tipo de objeto que pasará por la automatización. Sélectionnez le type d'objet qui passera par l'automatisation. Seleziona il tipo di oggetto che passerà attraverso l'automazione. Selecione o tipo de objeto que passará pela automação.
2410 type_client_secondary Abbrechen Cancel Cancelar Annuler Annulla Cancelar
2411 type_client_title Worauf wird deine Automatisierung basieren? What will your automation be based on ? ¿En qué se basará tu automatización? Sur quoi votre automatisation sera-t-elle basée ? Su cosa si baserà la vostra automazione? Em que se baseará sua automação?
2412 unique_automation_clicks_new Einzigartige Klicks Unique clicks Clics únicos Clics uniques Clic unici Cliques únicos
2413 unique_automation_opens_new Öffnungen Opens Aperturas Ouvertures Aperture Aberturas
2414 unique_automation_unsubscribes Abmeldungen Unsubscribes Cancelaciones de suscripción Désinscriptions Disiscrizioni Cancelamentos
2415 unsub_link_label Abmeldelink Unsubscribe link Enlace de cancelación de suscripción Lien de désinscription Link di disiscrizione Link de cancelamento de inscrição
2416 unsubscribe_count_popover_message Dies ist die Anzahl der einzigartigen Abmeldungen. This is the number of unique unsubscribes. Este es el número de cancelaciones de suscripciones únicas. Il s'agit du nombre de désinscriptions uniques. Questo è il numero di disiscrizioni uniche. Este é o número de cancelamentos de inscrição exclusivos.
2417 update_attribute_bool_no_label Nein No No Non No Não
2418 update_attribute_bool_yes_label Ja Yes Oui Si Sim
2419 update_attribute_custom_date Benutzerdefiniertes Datum Custom date Fecha personalizada Date personnalisée Data personalizzata Data personalizada
2420 update_attribute_custom_date_help_text Ein Datum deiner Wahl A date of your choice Una fecha de tu elección Une date de votre choix Una data a scelta Uma data à sua escolha
2421 update_attribute_dynamic_date Dynamisches Datum Dynamic date Fecha dinámica Date dynamique Data dinamica Data dinâmica
2422 update_attribute_dynamic_date_help_text Wenn die Automatisierung geschieht When automation happens Cuando se produce la automatización Date où l’automatisation se produit Quando avviene l'automazione Quando a automação acontece
2423 update_attribute_number_add Hinzufügen Add Añadir Ajouter Aggiungi Adicionar
2424 update_attribute_number_replace_with Mit ersetzen Replace with Reemplazar por Remplacer par Sostituisci con Substituir por
2425 update_attribute_number_subtract Subtrahieren Subtract Sustraer Soustraire Sottrai Subtrair
2426 update_attribute_value Wert aktualisieren Update value Actualizar valor Mettre à jour la valeur Aggiorna valore Atualizar valor
2427 update_profile Profilaktualisierung Update profile Actualización del perfil Mise à jour du profil Aggiornamento del profilo Atualização do perfil
2428 usedInStepsBanner.labelOne Diese Nachricht wird verwendet in This message is used in Este mensaje se utiliza en Ce message est utilisé dans Questo messaggio è usato in Esta mensagem é usada em
2429 usedInStepsBanner.labelTwo {total_steps} andere Schritte. {total_steps} other steps. otros {total_steps} pasos. {total_steps} autres étapes. {total_steps} altre fasi. {total_steps} outras etapas.
2430 usedInStepsBanner.labelTwoSingular {total_steps} andere Schritt. {total_steps} other step. {total_steps} otra etapa. {total_steps} autre étape. {total_steps} altra fase. {total_steps} outra etapa.
2431 usedInStepsBanner.messageTitle Diese Nachricht wird in den folgenden Schritten verwendet: This message is used in the following steps: Este mensaje se utiliza en los pasos siguientes: Ce message est utilisé dans les étapes suivantes : Questo messaggio viene utilizzato nelle fasi seguenti: Esta mensagem é utilizada nas seguintes etapas:
2432 usedInStepsBanner.popoverCloseButton Schließen Close Cerrar Fermer Chiudi Fechar
2433 usedInStepsBanner.popoverTitle Nachricht in {total_steps} Schritten verwendet Message used in {total_steps} steps Mensaje utilizado en {total_steps} pasos Message utilisé dans {total_steps} étapes Messaggio utilizzato in {total_steps} fasi Mensagem usada em {total_steps} etapas
2434 usedInStepsBanner.popoverTitleSingular Nachricht in {total_steps} Schritt verwendet Message used in {total_steps} step Mensaje utilizado en {total_steps} etapa Message utilisé dans {total_steps} étape Messaggio utilizzato in {total_steps} fase Esta mensagem é usada em {total_steps} etapa
2435 usedInStepsPopover.liDesc Diese Nachricht wird in den folgenden Schritten verwendet: This message is used in the following steps: Este mensaje se utiliza en los pasos siguientes: Ce message est utilisé dans les étapes suivantes : Questo messaggio viene utilizzato nelle fasi seguenti: Esta mensagem é utilizada nas seguintes etapas:
2436 usedInStepsPopover.title Nachricht in {total_steps} Schritten verwendet Message used in {total_steps} steps Mensaje utilizado en {total_steps} pasos Message utilisé dans {total_steps} étapes Messaggio utilizzato in {total_steps} fasi Mensagem usada em {total_steps} etapas
2437 usedInsteps.BtnLabel Verwendet in {total_steps} Schritten Used in {total_steps} steps Utilizado en {total_steps} pasos Utilisé dans {total_steps} étapes Utilizzato in {total_steps} fasi Usada em {total_steps} etapas
2438 v5_Conversations_conversation_ended_trigger_description Triggere Automatisierungen am Ende einer Unterhaltung. Damit kannst du Feedback einholen, Berichte erstellen oder CRM-Updates durchführen. Trigger automations at the close of a conversation. Perfect for feedback requests, reporting, or CRM updates. Activa automatizaciones al final de una conversación. Perfecto para solicitudes de comentarios, informes o actualizaciones de CRM. Déclenchez des automatisations à la clôture d’une conversation. Idéal pour les demandes de feedback, les rapports ou les mises à jour CRM. Attiva automazioni alla chiusura di una conversazione. Perfetto per richieste di feedback, report o aggiornamenti CRM. Acione automações no término de uma conversa. Perfeito para solicitações de feedback, relatórios ou atualizações de CRM.
2439 v5_Conversations_conversation_ended_trigger_title Automatisches Follow-up, wenn eine Unterhaltung endet Follow-up automatically when a conversation ends Realizar un seguimiento automático cuando finaliza una conversación Suivre automatiquement lorsqu'une conversation se termine Follow-up automatico al termine di una conversazione Fazer o acompanhamento automático ao término de uma conversa
2440 v5_Conversations_conversation_started_trigger_description Reagiere sofort auf neue Unterhaltungen. Damit kannst du den/die richtige:n Mitarbeiter:in zuweisen, Aktivitäten loggen oder den Lead qualifizieren. React instantly to new conversations. Use this to assign the right agent, log activity, or qualify the lead. Reacciona instantáneamente a nuevas conversaciones. Utiliza esto para asignar el agente correcto, registrar una actividad o calificar el lead. Réagissez instantanément aux nouvelles conversations. Utilisez cette fonction pour attribuer le bon agent, enregistrer l'activité ou qualifier le lead. Reagisci istantaneamente a una nuova conversazione. Utilizza questa opzione per assegnare l'operatore corretto, il log attività o qualificare il lead. Reaja instantaneamente a novas conversas. Use isso para atribuir o operador certo, registrar a atividade ou qualificar o lead.
2441 v5_Conversations_conversation_started_trigger_title Aktionen triggern, wenn eine Unterhaltung beginnt Trigger Actions when a conversation starts Activar acciones cuando comienza una conversación Déclencher des actions lorsqu’une conversation démarre Attiva azioni all'inizio di una conversazione Iniciar ações quando uma conversa for iniciada
2442 v5_Conversations_message_received_trigger_description Triggere Workflows basierend auf eingehenden Nachrichten. Damit kannst du Nachrichten weiterleiten, Kontakte markieren oder Aufgaben zuweisen. Trigger workflows based on incoming messages. Great for routing messages, tagging contacts, or assigning tasks. Activa escenarios basados en mensajes entrantes. Ideal para enrutar mensajes, etiquetar contactos o asignar tareas. Déclenchez des scénarios basés sur les messages entrants. Idéal pour acheminer des messages, marquer des contacts ou attribuer des tâches. Scenario di attivazione basato sui messaggi in entrata. Ottimo per inoltrare messaggi, taggare contatti o assegnare compiti. Acione cenários com base em mensagens recebidas. Ótimo para encaminhar mensagens, marcar contatos ou atribuir tarefas.
2443 v5_Conversations_message_received_trigger_title Bei Erhalt einer Nachricht handeln Act when a message is received Actuar cuando se recibe un mensaje Agir lorsqu'un message est reçu Agisci quando viene ricevuto un messaggio Entrar em ação quando uma mensagem for recebida
2444 v5_Conversations_sales_email_clicked_trigger_description Binde potenzielle Interessent:innen ein, die mit deinen E-Mails interagieren. Starte Automatisierungen, wenn Kontakte auf Links in deinen E-Mails klicken. So kannst du Leads scoren oder sie ansprechen. Engage prospects who interact with your emails. Start automations when contacts click links in your sales emails, ideal for lead scoring or outreach. Atrae a prospectos que interactúan con tus emails. Inicia automatizaciones cuando los contactos hagan clic en los enlaces de tus emails de ventas, ideal para la puntuación de leads o la divulgación. Engagez les prospects qui interagissent avec vos emails. Démarrez des automatisations lorsque les contacts cliquent sur les liens dans vos emails de vente. Idéal pour le score de leads ou la prospection. Coinvolgi i prospetti che interagiscono con la tua email. Avvia le automazioni quando i contatti cliccano sui link nelle tue email di vendita, perfette per il punteggio dei lead o l'outreach. Engaje prospectos que interagem com seu e-mail. Inicie automações quando o contato clicar em links em seus e-mails de vendas, o que é ideal para classificação de leads ou divulgação.
2445 v5_Conversations_sales_email_clicked_trigger_title Aktionen triggern, wenn ein Link angeklickt wird Trigger actions when a link is clicked Activar acciones cuando se hace clic en un enlace Déclencher des actions lorsqu’un lien est cliqué Attiva azioni quando un link viene cliccato Iniciar ações quando um link for clicado
2446 v5_Conversations_sales_email_opened_trigger_description Triggere Follow-up-E-Mails, wenn deine E-Mail geöffnet wird. Nutze dieses Signal, um aktieve Leads zu identifizieren und die Dynamik beizubehalten. Trigger follow-ups when your email is opened. Use this signal to identify warm leads and keep momentum. Activa seguimientos cuando se abre tu email. Utiliza esta señal para identificar a leads interesados y mantener el impulso. Déclenchez des suivis lorsque votre email est ouvert. Utilisez ce signal pour identifier les leads intéressés et maintenir votre élan. Attiva i follow-up quando la tua email è aperta. Usa questo segnale per trovare potenziali clienti interessati e mantenere lo slancio. Acione acompanhamentos quando seus e-mails forem abertos. Use este sinal para identificar leads de destaque e manter o ritmo.
2447 v5_Conversations_sales_email_opened_trigger_title Auf geöffnete Verkaufs-E-Mails reagieren React to sales email opens Reaccionar a aperturas de emails de ventas Réagir aux ouvertures d’emails de vente Reagisci alle aperture delle email di vendita Reagir às aberturas de e-mails de vendas
2448 v5_Meetings_meeting_booked_trigger_description Triggere Automatisierungen, sobald ein Meeting geplant wurde. Damit kannst du vorbereitende Aufgaben zuweisen oder Nurturing-E-Mails versenden. Trigger automations the moment a meeting is scheduled. Great for assigning prep tasks or sending nurturing emails. Activa automatizaciones en el momento en que se programa una reunión. Ideal para asignar tareas de preparación o enviar emails de seguimiento. Déclenchez des automatisations dès qu’un rendez-vous est programmé. Idéal pour attribuer des tâches préparatoires ou envoyer des emails de suivi. Attiva le automazioni nel momento in cui viene pianificato un appuntamento. Ottimo per assegnare attività di preparazione o mandare email di supporto. Acione automações no momento que uma reunião é agendada. Ótimo para atribuir tarefas de preparação ou enviar e-mails de incentivo.
2449 v5_Meetings_meeting_booked_trigger_title Sofort auf gebuchte Meetings reagieren React instantly to booked meetings Reaccionar instantáneamente a reuniones reservadas Réagir instantanément aux rendez-vous réservés Reagisci immediatamente agli appuntamenti prenotati Responder instantaneamente a reuniões agendadas
2450 v5_Meetings_meeting_canceled_trigger_description Reagiere automatisch auf Stornierungen. Triggere Benachrichtigungen oder Follow-ups, wenn ein geplantes Meeting abgesagt wird. Respond automatically to cancellations. Trigger alerts or follow-ups when a scheduled meeting is canceled. Responde automáticamente a las cancelaciones. Activa alertas o seguimientos cuando se cancela una reunión programada. Répondez automatiquement aux annulations. Déclenchez des alertes ou des suivis lorsqu’un rendez-vous programmé est annulé. Rispondi automaticamente agli annullamenti. Attiva avvisi o follow-up quando un appuntamento pianificato viene annullato. Responda automaticamente aos cancelamentos. Acione alertas ou acompanhamentos quando uma reunião programada é cancelada.
2451 v5_Meetings_meeting_canceled_trigger_title Abgesagte Meetings proaktiv bearbeiten Handle canceled meetings proactively Gestionar reuniones canceladas de forma proactiva Gérer des rendez-vous annulés de manière proactive Gestire gli appuntamenti annullati in modo proattivo Lidar proativamente com reuniões canceladas
2452 v5_Meetings_meeting_started_trigger_description Starte Workflows gleich zu Beginn des Meetings. Damit kannst du Aktivitäten protokollieren oder Teammitglieder in Echtzeit benachrichtigen. Kick off workflows right as meetings start. Perfect for logging activity or notifying teammates in real time. Inicia escenarios justo cuando comiencen las reuniones. Perfecto para registrar una actividad o notificar a compañeros de equipo en tiempo real. Lancez les scénarios dès le début des rendez-vous. Idéal pour enregistrer l'activité ou avertir les membres de votre équipe en temps réel. Avvia lo scenario proprio all'inizio degli appuntamenti. Perfetto per registrare l'attività o avvisare i compagni di team in tempo reale. Dê início ao cenário assim que as reuniões começarem. Perfeito para registrar atividades ou notificar colegas de equipe em tempo real.
2453 v5_Meetings_meeting_started_trigger_title Automatisierungen starten, wenn Meetings beginnen Start automations when meetings begin Iniciar automatizaciones al comenzar las reuniones Lancer des automatisations lorsque vos rendez-vous commencent Avvia le automazioni all'inizio degli appuntamenti Iniciar automações quando as reuniões começarem
2454 v5_Phone_call_finished_trigger_description Triggere Automatisierungen, wenn ein Anruf abgeschlossen wurde. Damit kannst du Follow-up-Aktionen planen oder Prozesse nach einem Anruf starten. Trigger automations when a phone call is completed. Perfect for scheduling follow-up actions or launching post-call processes. Activa automatizaciones cuando se complete una llamada telefónica. Perfecto para programar acciones de seguimiento o lanzar procesos posteriores a la llamada. Déclenchez des automatisations lorsqu'un appel téléphonique est terminé. Idéal pour programmer des actions de suivi ou lancer des processus post-appel. Attiva le automazioni quando una chiamata telefonica di conclude. Perfetto per pianificare azioni di follow-up o avviare processi post-chiamata. Acione automações quando uma chamada telefônica é concluída. Perfeito para agendar ações de acompanhamento ou iniciar processos pós-chamada.
2455 v5_Phone_call_finished_trigger_title Automatisieren nach Beendigung eines Anrufs Automate after a call ends Automatizar después de finalizar una llamada Automatiser lorsqu'un appel se termine Automatizza al termine di una chiamata Automatizar após o término de uma chamada
2456 v5_deals_copy_a_deal_actions_description Dupliziere automatisch einen bestehenden Deal. Klone Einträge zu Deals, um ähnliche Chancen zu bearbeiten oder Follow-up-Deals mit einem Mausklick zu erstellen. Duplicate an existing deal automatically. Clone deal records to handle similar opportunities or create follow-up deals in one click. Duplica una oportunidad existente automáticamente. Clona registros de oportunidades para gestionar oportunidades similares o crea oportunidades de seguimiento con un solo clic. Dupliquez automatiquement une opportunité existante. Clonez des enregistrements d’opportunités pour gérer des opportunités similaires ou créez des opportunités de suivi en un seul clic. Duplica automaticamente una trattativa esistente. Clona i record delle trattative per gestire opportunità simili o creare trattative di follow-up con un solo clic. Duplique automaticamente uma oportunidade existente. Clone registros de oportunidades para lidar com oportunidades semelhantes ou crie oportunidades de acompanhamento com um único clique.
2457 v5_deals_copy_a_deal_actions_title Wiederverwenden und Skalieren mit Deal-Duplizierung Reuse and scale with deal duplication Reutilizar y escalar con duplicación de oportunidades Réutiliser et évoluer grâce à la duplication des opportunités Riutilizzo e scalabilità con la duplicazione della trattativa Reutilizar e crescer com a duplicação de oportunidades
2458 v5_deals_create_a_deal_actions_description Füge zu deiner Pipeline Deals hinzu, ohne sie manuell eingeben zu müssen. Generiere neue Deals auf der Grundlage von Triggern wie Formularanmeldungen, Meetings oder E-Mail-Aktivitäten. Add deals to your pipeline without manual input. Generate new deals based on triggers like form submissions, meetings, or email activity. Añade oportunidades a tu pipeline sin entrada manual. Genera nuevas oportunidades basadas en disparadores como envíos de formularios, reuniones o actividad de email. Ajoutez des opportunités à votre pipeline sans saisie manuelle. Générez de nouvelles opportunités basées sur des déclencheurs tels que les soumissions de formulaires, les rendez-vous ou l’activité des emails. Aggiungi trattative alla tua pipeline senza dover inserire i dati a mano. Genera nuove trattative in base ad attivazioni come invii di moduli, appuntamenti o attività email. Adicione oportunidades ao seu pipeline sem entrada manual. Gere novas oportunidades com base em gatilhos como envios de formulários, reuniões ou atividades de e-mail.
2459 v5_deals_create_a_deal_actions_title Automatisch neue Deals erstellen Create new deals automatically Crear nuevas oportunidades automáticamente Créer de nouvelles opportunités automatiquement Crea automaticamente nuove trattative Criar automaticamente novas oportunidades
2460 v5_deals_create_task_actions_description Mit der Automatisierung der Aufgabenerstellung hältst du dein Team auf dem Laufenden. Füge basierend auf einem beliebigen Trigger Aufgaben für das Follow-up, Erinnerungen oder interne Schritte hinzu. Keep your team aligned with automated task creation. Add tasks for follow-up, reminders, or internal steps based on any trigger. Mantén a tu equipo alineado con la creación automatizada de tareas. Añade tareas para seguimiento, recordatorios o pasos internos basados en cualquier disparador. Assurez la cohésion de votre équipe grâce à la création automatisée des tâches. Ajoutez des tâches pour le suivi, les rappels ou les étapes internes en fonction de n’importe quel déclencheur. Mantieni il tuo team allineato con la creazione automatizzata delle attività. Aggiungi attività per follow-up, promemoria o passaggi interni in base a qualsiasi attivazione. Mantenha sua equipe alinhada com a criação automatizada de tarefas. Adicione tarefas para acompanhamento, lembretes ou etapas internas com base em qualquer gatilho.
2461 v5_deals_create_task_actions_title Automatisch Aufgaben erstellen und zuweisen Create and assign tasks automatically Crear y asignar tareas automáticamente Créer et attribuer automatiquement des tâches Crea e assegna attività automaticamente Criar e atribuir tarefas automaticamente
2462 v5_deals_deal_created_trigger_description Triggere Aktionen, sobald ein Deal in deine Pipeline kommt. Damit kannst du automatisierte Benachrichtigungen, Zuweisungen oder Aufgaben-Follow-ups durchführen. Trigger actions as soon as a deal enters your pipeline. Ideal for automated notifications, assignment, or task follow-up. Activa acciones en cuanto una oportunidad entre en tu pipeline. Ideal para notificaciones automatizadas, asignaciones o seguimiento de tareas. Déclenchez des actions dès qu’une opportunité entre dans votre pipeline. Idéal pour des notifications, des attributions ou le suivi de tâches automatisées. Attiva le azioni non appena un affare entra nella tua pipeline. Perfetto per notifiche automatiche, assegnazione di compiti o follow-up delle attività. Inicie ações assim que houver oportunidade de entrar em seu pipeline. Ideal para notificação automatizada, atribuição ou acompanhamento de tarefas.
2463 v5_deals_deal_created_trigger_title Automatisierungen starten, wenn neue Deals erstellt werden Start automations when new deals are created Iniciar automatizaciones cuando se crean nuevas oportunidades Lancer des automatisations lorsque de nouvelles opportunités sont créées Avvia automazioni quando vengono create nuove trattative Iniciar automações quando novas oportunidades forem criadas
2464 v5_deals_deal_stage_updated_trigger_description Triggere Automatisierungen, wenn ein Deal deinen Verkaufs-Funnel durchläuft, um automatisierte Follow-up-E-Mail oder Aufgabenzuweisungen zu versenden. Trigger automations as deals progress through your sales funnel to send automated email follow-ups or task assignments. Activa automatizaciones a medida que las oportunidades avanzan a través de tu embudo de ventas para enviar seguimientos de email automatizados o asignaciones de tareas. Déclenchez des automatisations à mesure que les opportunités progressent dans votre entonnoir de vente pour envoyer des suivis par email ou des attributions de tâches automatisées. Attiva le automazioni man mano che le trattative avanzano nel tuo funnel di vendita per mandare email di follow-up automatiche o assegnare attività. Acione automações à medida que as oportunidades avançam pelo funil de vendas para enviar acompanhamentos automatizados ou atribuições de tarefas por e-mail.
2465 v5_deals_deal_stage_updated_trigger_title Änderungen der Deal-Phase nachverfolgen Follow-up on deal stage changes Realizar un seguimiento de los cambios en las etapas de una oportunidad Suivre les changements d'étape de vos opportunités Follow-up sui cambiamenti di fase della trattativa Acompanhar alterações na etapa da oportunidade
2466 v5_deals_task_completed_trigger_description Gehe automatisch zum nächsten Schritt über, wenn eine Aufgabe als erledigt markiert wurde. Automatically progress to the next step when a task is marked as done. Avanza automáticamente al siguiente paso cuando una tarea se marca como realizada. Passez automatiquement à l’étape suivante lorsqu’une tâche est marquée comme terminée. Passa automaticamente al passaggio successivo quando un'attività viene contrassegnata come completata. Avance automaticamente para a próxima etapa quando uma tarefa for marcada como concluída.
2467 v5_deals_task_completed_trigger_title Automatisierungen triggern, wenn Aufgaben abgeschlossen sind Trigger automations when tasks are completed Activar automatizaciones cuando se completan tareas Déclencher des automatisations lorsque des tâches sont terminées Attiva le automazioni quando le attività sono completate Acionar automações quando tarefas forem concluídas
2468 v5_deals_task_created_trigger_description Triggere Follow-ups oder Zuweisungen, wenn Aufgaben hinzugefügt werden. Damit kannst du deine Teams auf einen Deal oder Kontakt ausrichten. Trigger follow-ups or assignments when tasks are added. Useful for aligning teams around deal or contact activities. Activa seguimientos o asignaciones cuando se añadan tareas. Resulta útil para alinear equipos en torno a actividades de oportunidad o contacto. Déclenchez des suivis ou des attributions lors de l’ajout de tâches. Utile pour aligner les équipes autour des activités liées aux opportunités ou aux contacts. Attiva i follow-up o le assegnazioni quando vengono aggiunte le attività. Utile per allineare i team intorno alle attività di trattativa o contatto. Acione acompanhamentos ou atribuições quando tarefas forem adicionadas. Útil para alinhar equipes em torno de atividades de oportunidade ou contato.
2469 v5_deals_task_created_trigger_title Handeln, sobald eine neue Aufgabe erstellt wird Act when a new task is created Actuar cuando se crea una nueva tarea Agir lorsqu’une nouvelle tâche est créée Agisci quando viene creata una nuova attività Entrar em ação quando uma nova tarefa for criada
2470 v5_deals_update_deal_attribute_actions_description Modifiziere Deal-Attribute direkt in Workflows. Ändere die Phase des Deals, den Betrag, den/die Eigentümer:in oder andere Attribute aufgrund von Kontaktaktivitäten oder anderen Triggern. Modify deal attributes directly within workflows. Change the deal stage, amount, owner, or any attributes based on contact activity or other triggers. Modifica los atributos de oportunidad directamente dentro de los escenarios. Cambia la etapa de la oportunidad, el importe, el propietario o cualquier atributo basado en la actividad del contacto u otros disparadores. Modifiez les attributs de l'opportunité directement dans les scénarios. Modifiez l’étape, le montant, le propriétaire ou tout autre attribut de l'opportunité en fonction de l'activité du contact ou d’autres déclencheurs. Modifica gli attributi della trattativa direttamente all'interno dello scenario. Modifica la fase della trattativa, l'importo, il proprietario o qualsiasi attributo in base all'attività di contatto o altre attivazioni. Modifique atributos de oportunidades diretamente nos cenários. Altere a etapa da oportunidade, valor, proprietário ou qualquer atributo com base na atividade do contato ou outro gatilho.
2471 v5_deals_update_deal_attribute_actions_title Deal-Informationen in Echtzeit aktualisieren Update deal information in real time Actualizar información de oportunidades en tiempo real Mettre à jour des informations sur une opportunité en temps réel Aggiorna le informazioni sulla trattativa in tempo reale Atualizar informações de oportunidades em tempo real
2472 v5_generic_description Upgrade, um auf diese Funktion zuzugreifen. Upgrade to access this feature. Actualiza para acceder a esta funcionalidad. Mettez votre offre à niveau pour accéder à cette fonctionnalité. Eseguire l'aggiornamento per accedere a questa funzionalità. Atualize para acessar este recurso.
2473 v5_generic_title Upgrade-Dialog Upgrade modal Modal de actualización Fenêtre de mise à niveau Modal di aggiornamento Modal de atualização
2474 v5_messaging_sales_send_one_to_one_email_from_mailbox_actions_description Versende personalisierte E-Mails in großem Umfang, direkt von deiner eigenen E-Mail-Adresse. Füge reale persönliche E-Mails in Automatisierungen ein, um die Kommunikation individuell und effektiv zu gestalten. Send personalized emails at scale, directly from your own email address. Include real one-to-one emails in automations to keep communication personal and effective. Envía emails personalizados a gran escala, directamente desde tu propia dirección de email. Incluye emails individuales reales en las automatizaciones para mantener la comunicación personal y eficaz. Envoyez des emails personnalisés à grande échelle, directement à partir de votre propre adresse email. Incluez de véritables emails individuels dans les automatisations pour que la communication reste personnelle et efficace. Invia email personalizzate su larga scala, direttamente dal tuo indirizzo email. Includi la vera email individuale nelle automazioni per mantenere la comunicazione personale ed efficace. Envie e-mails personalizados em escala diretamente do seu endereço de e-mail. Inclua e-mails individuais reais em automações para manter a comunicação pessoal e eficaz.
2475 v5_messaging_sales_send_one_to_one_email_from_mailbox_actions_title Kund:innen mit automatisierten E-Mails ansprechen Engage customers with automated emails Atraer a clientes con emails automatizados Engager vos clients grâce aux emails automatisés Coinvolgi i clienti con email automatizzate Engajar clientes com e-mails automatizados
2476 v5_messaging_wonder_push_actions_description Push-Benachrichtigungen erscheinen sofort auf den Handys oder in den Browsern deiner Kontakte, sodass sie nie ein Update verpassen. Nutze Echtzeit-Benachrichtigungen, um Traffic zu generieren und deine Zielgruppe bei der Stange zu halten. Push notifications appear instantly on your contacts' phones or browsers, so they never miss an update. Use real-time alerts to drive traffic and keep your audience engaged. Las notificaciones push aparecen al instante en los teléfonos o navegadores de tus contactos, así nunca se pierden una actualización. Usa alertas en tiempo real para generar tráfico y mantener a tu audiencia implicada. Les notifications push apparaissent instantanément sur les téléphones ou navigateurs de vos contacts, de sorte qu’ils ne manquent jamais une mise à jour. Utilisez les alertes en temps réel pour générer du trafic et maintenir l'engagement de votre audience. Le notifiche push appaiono istantaneamente sui telefoni o browser dei tuoi contatti, così non perdono mai un aggiornamento. Usa gli avvisi in tempo reale per generare traffico e mantenere coinvolto il tuo pubblico. As notificações push aparecem instantaneamente nos telefones ou navegadores dos seus contatos, para que eles nunca percam uma atualização. Use alertas em tempo real para gerar tráfego e manter seu público engajado.
2477 v5_messaging_wonder_push_actions_title Sei das Erste, was deine Kontakte sehen Be the first thing your contacts see Sé lo primero que vean tus contactos Soyez le premier à capter l'attention de vos contacts Sii quello che i tuoi contatti vedono per primo Seja o que seus contatos veem primeiro
2478 v5_messaging_wonder_push_actions_upsell Auf Starter upgraden Upgrade to Starter Actualizar a Starter Passer à Starter Passa a Starter Atualizar para Starter
2479 wait_until_add_contact_data Kontakte zum nächsten Schritt übergehen lassen, auch wenn das Ereignis nicht eintritt. Let contacts go to the next step even if event does not happen. Permitir que los contactos avancen al siguiente paso aunque el evento no tenga lugar. Permettre aux contacts de passer à l’étape suivante même si l’événement ne se produit pas. Lascia che i contatti passino alla fase successiva anche se l'evento non si verifica. Deixe os contatos passarem para a próxima etapa, mesmo que o evento não ocorrer.
2480 wait_until_add_contacts_data Kontakte nach der Wartezeit zum nächsten Schritt übergehen lassen, auch wenn das Ereignis nicht eintritt. Let contacts go to the next step after the wait time even if event does not happen. Permitir que los contactos avancen al siguiente paso después del tiempo de espera aunque el evento no ocurra. Permettre aux contacts de passer à l'étape suivante après le temps d'attente même si l'événement ne se produit pas. Lascia che i contatti passino al passo successivo dopo il tempo di attesa anche se l'evento non si verifica. Deixar os contatos avançarem para o próximo passo após o tempo de espera, mesmo se o evento não ocorrer.
2481 wait_until_delete_title „Warten, bis ein Ereignis eintritt“ löschen? Delete wait until an event happens? ¿Eliminar esperar hasta que ocurra un evento? Supprimer Attendre qu’un événement se produise ? Eliminare "Attendi che si verifichi un evento"? Excluir a espera até um evento ocorrer?
2482 wait_until_dropdown_check Wähle ein Ereignis aus, um fortzufahren Select an event to continue Selecciona un evento para continuar Sélectionnez un événement pour continuer Seleziona un evento per continuare Selecione um segmento para continuar
2483 wait_until_dropdown_description Der Kontakt wird nur dann zum nächsten Schritt übergehen, wenn das folgende Ereignis eintritt. The contact will only proceed to the next step when the following event happens. El contacto solo avanzará al siguiente paso cuando ocurra el siguiente evento. Le contact ne passera à l'étape suivante que si l'événement suivant se produit. Il contatto procederà al passo successivo solo quando si verifica l'evento seguente. O contato só avançará para o próximo passo quando o seguinte evento acontecer.
2484 wait_until_dropdown_label Ereignis Event Evento Événement Event Evento
2485 wait_until_event_not_happen Wenn das Ereignis nicht eintritt If event does not happen Si el evento no ocurre Si l'événement n'a pas lieu Se l'evento non si verifica Se o evento não acontecer
2486 wait_until_list_error Wähle eine Liste aus, um fortzufahren Select a list to continue Selecciona una lista para continuar Sélectionnez une liste pour continuer Seleziona una lista per continuare Selecione uma lista para continuar
2487 wait_until_main_title Warten, bis ein Ereignis eintritt Wait until an event happens Esperar hasta que ocurra un evento Attendre qu’un événement se produise Attendi che si verifichi un evento Espere até que um evento aconteça
2488 wait_until_new_description Wählt das Ereignis aus und legt eine Wartezeit fest. Kontakte wechseln in den Ja-Zweig, wenn das Ereignis innerhalb der definierten Zeit eintritt, andernfalls wechseln sie in den Nein-Zweig. Select the event and set a wait time. Contacts go to the Yes branch if the event happens within the defined time, otherwise they go to the No branch. Selecciona el evento y establece un tiempo de espera. Los contactos van a la ramificación Sí si el evento ocurre dentro del tiempo definido, de lo contrario van a la ramificación No. Sélectionnez l'événement et définissez un temps d'attente. Les contacts passent par la branche Oui si l'événement se produit dans le délai défini, sinon par la branche Non. Seleziona l'evento e imposta un tempo di attesa. I contatti seguono il ramo Sì se l'evento si verifica entro il periodo di tempo definito, altrimenti seguono il ramo No. Selecione o evento e defina um tempo de espera. Os contatos irão para a ramificação "Sim" se o evento ocorrer dentro do tempo definido; caso contrário, irão para a ramificação "Não".
2489 wait_until_node_label Ist das Ereignis innerhalb von {wait time} aufgetreten? Did the event happen within {wait time}? ¿Ocurrió el evento en un intervalo de {wait time}? L'événement s'est-il produit dans un délai de {wait time} ? L'evento si è verificato entro {wait time}? O evento aconteceu dentro de {wait time}?
2490 wait_until_node_sub_title Wartezeit Wait time Tiempo de espera Temps d'attente Tempo di attesa Tempo de espera
2491 wait_until_node_sub_title_list Oder nach Or after O después Ou après O dopo Ou após
2492 wait_until_node_title Ereignis Event Evento Événement Event Evento
2493 wait_until_time_delay_description Lege fest, wie lange auf das Eintreten des Ereignisses gewartet werden soll. Kontakte werden die Automatisierung verlassen, wenn es bis dahin nicht passiert. Define how long to wait for the event to happen. Contacts will exit the automation if it does not happen by then. Define por cuánto tiempo esperar a que ocurra el evento. Los contactos saldrán de la automatización si no ocurre para entonces. Définissez le temps d’attente pour que l’événement se produise. Les contacts sortiront de l’automatisation si l'événement ne se produit pas d’ici là. Definisci il tempo di attesa per l'evento. I contatti usciranno dall'automazione se non avviene entro quel momento. Defina o tempo de espera para que o evento ocorra. Os contatos sairão da automação se isso não acontecer até então.
2494 wait_until_time_error Gib eine Wartezeit ein, um fortzufahren. Enter a wait time to continue. Introduce un tiempo de espera para continuar. Définissez un temps d’attente pour continuer. Inserisci un tempo di attesa per continuare. Insira um tempo de espera para continuar.
2495 wait_until_title_top Ereignis Event Evento Événement Event Evento
2496 wait_until_toggle_check Kontakte nach der Wartezeit zum nächsten Schritt übergehen lassen, auch wenn das Ereignis nicht eintritt. Let contacts go to the next step after the wait time even if event does not happen. Permitir que los contactos avancen al siguiente paso después del tiempo de espera aunque el evento no ocurra. Permettre aux contacts de passer à l'étape suivante après le temps d'attente même si l'événement ne se produit pas. Lascia che i contatti passino al passo successivo dopo il tempo di attesa anche se l'evento non si verifica. Deixar os contatos avançarem para o próximo passo após o tempo de espera, mesmo se o evento não ocorrer.
2497 wait_until_tooltip_event Ein einmonatiger Zeitraum entspricht 30 Tagen. A one-month period is equivalent to 30 days. Un período de un mes equivale a 30 días. Une période d'un mois équivaut à 30 jours. Un periodo di un mese equivale a 30 giorni. O período de um mês equivale a 30 dias.
2498 wait_until_wait_time Wartezeit Wait time Tiempo de espera Temps d'attente Tempo di attesa Tempo de espera
2499 warningModal.BtnOne Weiter zu Bearbeiten Continue to Edit Continuar edición Continuer à modifier Continua a modificare Avançar para editar
2500 warningModal.BtnTwo Speichern Save Guardar Enregistrer Salva Salvar
2501 warningModal.cancelLabel Abbrechen Cancel Cancelar Annuler Annulla Cancelar
2502 warningModal.listDesc Änderungen, die du hier vornimmst, werden in allen Schritten, die diese Nachricht verwenden, berücksichtigt. Changes made here will reflect in all steps using this message. Los cambios realizados aquí se reflejarán en todos los pasos que usan este mensaje. Les modifications apportées ici seront prises en compte dans toutes les étapes utilisant ce message. Le modifiche apportate qui si rifletteranno in tutte le fasi che utilizzano questo messaggio. As alterações feitas aqui serão refletidas em todas as etapas que utilizam esta mensagem.
2503 warningModal.listDescHeading Diese Nachricht wird auch in den folgenden Schritten verwendet: This message is also used in the following steps: Este mensaje se utiliza en los pasos siguientes: Ce message est utilisé dans les étapes suivantes : Questo messaggio viene utilizzato nelle fasi seguenti: Esta mensagem também é utilizada nas seguintes etapas:
2504 warningModal.titleOne Das Bearbeiten dieser Nachricht wirkt sich auf andere Schritte aus Editing this message affects other steps Editar este mensaje afecta a otros pasos Modifier ce message affecte d’autres étapes Modificare questo messaggio influisce sulle altre fasi Editar esta mensagem afeta outras etapas
2505 warningModal.titleTwo Änderungen für alle Schritte speichern? Save changes to all steps? ¿Guardar los cambios en todos los pasos? Enregistrer les modifications apportées à toutes les étapes ? Salvare le modifiche a tutte le fasi? Salvar alterações em todas as etapas?
2506 webhook_enable_event_data Details zum Trigger-Ereignis angeben Include details of the trigger event Incluir detalles del evento disparador Inclure les détails de l’événement déclencheur Includi i dettagli dell'evento scatenante Incluir detalhes do evento de gatilho
2507 website_event_desc Versende eine Nachricht, nachdem ein Kontakt eine spezifische Aktion auf deiner Website ausgeführt hat. Send a message after a contact performs a specific action on your website. Envía un mensaje cuando un contacto lleve a cabo una acción concreta en tu sitio web. Envoyez un message dès qu'un contact réalise une action particulière sur votre site Web. Invia un messaggio quando un contatto esegue un'azione specifica sul tuo sito Web. Envie um e-mail depois que um contato realizar uma ação específica no site.
2508 website_event_step_1_desc Das Verhalten des Kontakts <b>löst ein Ereignis aus</b>. Contact behavior <b>triggers an event.</b> El comportamiento del contacto <b>desencadena un evento.</b> Le comportement du contact <b>déclenche un événement</b>. Il comportamento del contatto <b>attiva un evento.</b> O comportamento do contato <b>aciona um evento</b>.
2509 website_event_step_1_title EINTRITTSPUNKT ENTRY POINT PUNTO DE ENTRADA POINT D'ENTRÉE PUNTO DI INGRESSO PONTO DE ENTRADA
2510 website_event_step_2_desc <b>1 Tag</b> warten. Wait for <b>1 day</b>. Esperar <b>1 día</b>. Attendre <b>1 jour</b>. Attendi <b>1 giorno</b>. Esperar <b>1 dia</b>.
2511 website_event_step_2_title VERZÖGERUNG DELAY RETRASO DÉLAI ATTESA PRAZO
2512 website_event_step_3_desc Eine E-Mail zu einem <b>Website-Ereignis</b> senden. Send <b>Website event</b> email. Envía un email de <b>evento del sitio web</b>. Envoyer un email d' <b>événement sur le site Web</b>. Invia un'email relativa a un <b>evento del sito Web</b>. Envie um e-mail de <b>Evento no site</b>.
2513 website_event_step_3_title AKTION ACTION ACCIÓN ACTION AZIONE AÇÃO
2514 website_event_step_desc Sende deinen Kunden personalisierte E-Mails auf der Grundlage dessen, was sie auf deiner Website tun. Besondere Nachrichten können die Interaktionen und die Konversation fördern. Send people personalized emails based on what they do on your website. Special messages can boost engagement and conversation. Envía emails personalizados a la gente en función de lo que hagan en tu sitio web. Los mensajes especiales pueden fomentar el compromiso y la comunicación. Envoyez aux personnes des e-mails personnalisés en fonction de leurs actions sur votre site Web. Les messages spéciaux peuvent stimuler l'engagement et la conversation. Invia alle persone email personalizzate in base alle azioni che eseguono sul tuo sito Web. I messaggi speciali possono aumentare l'engagement e favorire la conversazione. Envie e-mails personalizados às pessoas com base no que elas fazem em seu site. Mensagens especiais podem incentivar o engajamento e a conversa.
2515 website_event_step_title Sende den Kunden aufgrund ihres Verhaltens eine E-Mail. Send people an email based on their behavior Envía a las personas un email en función de sus acciones Envoyer un email aux personnes en fonction de leur comportement Invia alle persone un'email in base ai loro comportamenti Envie um e-mail às pessoas com base em seus comportamentos
2516 website_event_title Website-Ereignis Website event Evento del sitio web Événement sur le site Web Evento del sito Web Evento do site
2517 welcome_desc Sende eine Willkommensnachricht, wenn ein Abonnent zu deiner Liste hinzugefügt wurde. Send a welcome message after a subscriber joins your list. Envía un mensaje de bienvenida cuando un suscriptor se una a tu lista. Envoyez un message de bienvenue après qu'un abonné a rejoint votre liste. Invia un messaggio di benvenuto alle persone che si sono iscritte alla tua lista. Envie uma mensagem de boas-vindas após um assinante ingressar na lista.
2518 welcome_step_1_desc Der Kontakt wird zu einer <b>Liste</b> hinzugefügt. Contact is added to a <b>List</b>. El contacto se añade a una <b>Lista</b>. Le contact est ajouté à une <b>liste</b>. Il contatto viene aggiunto a una <b>Lista</b>. O contato foi adicionado a uma <b>Lista</b>.
2519 welcome_step_1_title EINTRITTSPUNKT ENTRY POINT PUNTO DE ENTRADA POINT D'ENTRÉE PUNTO DI INGRESSO PONTO DE ENTRADA
2520 welcome_step_2_desc <b>2 Tage</b> warten. Wait for <b>2 days</b>. Esperar <b>2 días</b>. Attendre <b>2 jours</b>. Attendi <b>2 giorni</b>. Esperar <b>2 dias</b>.
2521 welcome_step_2_title VERZÖGERUNG DELAY RETRASO DÉLAI ATTESA PRAZO
2522 welcome_step_3_desc Eine <b>Willkommens</b>-E-Mail senden. Send <b>Welcome</b> email. Envía un email de <b>Bienvenida</b>. Envoyer un email de <b>bienvenue</b>. Invia un'email di <b>benvenuto</b>. Envie um e-mail de <b>Boas-vindas</b>.
2523 welcome_step_3_title AKTION ACTION ACCIÓN ACTION AZIONE AÇÃO
2524 welcome_step_desc Sende eine E-Mail an Personen, die sich in deine Liste eingetragen haben. Begrüße sie und stelle dein Unternehmen vor. Der erste Eindruck ist sehr wichtig. Du solltst besonderes Augenmerk darauf legen. Send an email to people who signed up to your list. Welcome them and introduce your business. First impressions last. Make it count. Envía un email a las personas que se inscribieron en tu lista. Dales la bienvenida y presenta tu empresa. Las primeras impresiones son muy importantes. Consigue despertar su interés. Envoyez un e-mail aux personnes qui se sont inscrites sur votre liste. Accueillez-les et présentez votre entreprise. Les premières impressions sont durables. Tirez-en parti. Invia un'email alle persone che si sono iscritte alla tua lista. Dai loro il benvenuto e presenta la tua attività. La prima impressione è quella che conta. Fa che sia così. Envie um e-mail para as pessoas que se inscreveram em sua lista. Deseje boas-vindas e apresente seu negócios. A primeira impressão é a que fica. Faça valer a pena.
2525 welcome_step_title Gib deinen neuen Kontakten das Gefühl, willkommen zu sein. Make your new contacts feel welcome Haz que tus nuevos contactos se sientan bienvenidos Faites en sorte que vos nouveaux contacts se sentent bien accueillis Dai il benvenuto ai nuovi contatti Faça os novos contatos se sentirem bem-vindos
2526 welcome_title Willkommensnachricht Welcome message Mensaje de bienvenida Message de bienvenue Messaggio di benvenuto Mensagem de boas-vindas
2527 wonder_push_automation_notifications_description Für die Brevo-Automatisierung erstellte Benachrichtigungen Notifications created for Brevo automation Notificaciones creadas para Brevo Automatizaciones Notifications créées pour Brevo Automatisations Notifiche create per Brevo Automazioni Notificações criadas para o Brevo Automações
2528 wonder_push_automation_notifications_title Automatisierungs-Benachrichtigung Automation notifications Notificaciones de Automatizaciones Notifications Automatisations Notifiche di Automazioni Notificações do Automações
2529 wonder_push_wonderpush_notifications_description Alle Benachrichtigungen von deinem Wonderpush-Konto All notifications from your Wonderpush account Todas las notificaciones de tu cuenta de Wonderpush Toutes les notifications de votre compte WonderPush Tutte le notifiche dal tuo account WonderPush Todas as notificações de sua conta do Wonderpush
2530 wonder_push_wonderpush_notifications_title Wonderpush-Benachrichtigungen Wonderpush notifications Notificaciones de Wonderpush Notifications WonderPush Notifiche WonderPush Notificações do Wonderpush
2531 workflow_assign_tag Einen Tag zuweisen Assign a tag Asignar una etiqueta Attribuer un tag Assegna un tag Atribuir uma tag
2532 workflow_classic_editor Klassischer Editor Classic editor Editor clásico Éditeur classique Editor classico Editor clássico
2533 workflow_list_active Aktiv Active Activo Active Attivo Ativada
2534 workflow_list_all Alles All Todo Tout Tutti Todos
2535 workflow_list_create_new Automatisierung erstellen Create an automation Crear una automatización Créer une automatisation Creare un'automazione Criar automação
2536 workflow_list_deactivate_banner_text Die Deaktivierung deiner Automatisierung kann einige Minuten dauern. Du kannst sie erst wieder aktivieren, wenn der Vorgang abgeschlossen ist. It might take few minutes to deactivate your automation. Until this process is finished, you won't be able to activate it again. La desactivación de tu automatización puede tardar unos minutos. Hasta que no finalice este proceso no podrás volver a activarla. La désactivation de votre automatisation peut prendre quelques minutes. Tant que ce processus n'est pas terminé, vous ne pouvez plus l'activer. La disattivazione dell'automazione può richiedere alcuni minuti. Finché questo processo non sarà terminato, non potrai riattivarlo. A desativação da automação poderá demorar alguns minutos. Até que este processo seja concluído, você não poderá ativá-lo novamente.
2537 workflow_list_deactivate_content Es werden keine neuen Kontakte in die Automatisierung aufgenommen, bis du sie aktivierst, und alle Kontakte, die sich derzeit in der Automatisierung befinden, werden daraus deaktiviert. Möchtest du diese Automatisierung wirklich deaktivieren? No new contacts will enter the automation until you enable it, and all contacts currently in the automation will be deactivated from it. Do you really want to deactivate this automation? Ningún contacto nuevo podrá entrar en la automatización hasta que no la actives y todos los contactos que se encuentren actualmente en esa automatización se se desactivarán. ¿Estás seguro de que deseas desactivar esta automatización? Aucun nouveau contact n'entrera dans l'automatisation tant que vous ne l'aurez pas activée et tous les contacts actuellement dans l'automatisation seront désactivés de celle-ci. Voulez-vous vraiment désactiver cette automatisation ? Nessun nuovo contatto entrerà nell'automazione fino a quando non l'avrà attivata, e tutti i contatti attualmente presenti nell'automazione saranno disattivati da essa. Disattivare questa automazione? Nenhum novo contato entrará na automação até que você a habilite, e todos os contatos que estão na automação no momento serão desativados. Você realmente deseja desativar esta automação?
2538 workflow_list_deactivate_workflow Automatisierung deaktivieren Deactivate automation Desactivar automatización Désactiver l'automatisation Disattiva automazione Desativar automação
2539 workflow_list_delete_description Du wirst die Automatisierung nicht wiederherstellen können. You will not be able to restore the automation. No podrás restaurar la automatización. Vous ne pourrez pas restaurer l'automatisation. Non potrai più ripristinare l'automazione. Você não poderá restaurar a automação.
2540 workflow_list_delete_workflow Diese Automatisierung löschen Delete this automation Eliminar esta automatización Supprimer cette automatisation Elimina questa automazione Excluir esta automação
2541 workflow_list_delete_workflow_delete Löschen Delete Eliminar Supprimer Elimina Excluir
2542 workflow_list_emptylist_active_text Du hast keine aktive Automatisierung. You don’t have any active automation. No tienes ninguna automatización activa. Vous n'avez aucune automatisation active. Non sono presenti automazioni attive. Você não tem nenhuma automação ativa.
2543 workflow_list_emptylist_all_text Dein Automatisierungen werden hier angezeigt. Your automations will appear here. Tus automatizaciones aparecerán aquí. Vos automatisations apparaîtront ici. Le automazioni vengono visualizzate qui. Suas automações aparecerão aqui.
2544 workflow_list_emptylist_inactive_text Du hast keine inaktive Automatisierung. You don’t have any inactive automation. No tienes ninguna automatización inactiva. Vous n'avez aucune automatisation inactive. Non sono presenti automazioni inattive. Você não tem nenhuma automação inativa.
2545 workflow_list_emptylist_paused_text Du hast keine pausierte Automatisierung. You don’t have any paused automation. No tienes ninguna automatización en pausa. Vous n'avez aucune automatisation en pause. Non sono presenti automazioni sospese. Você não tem nenhuma automação pausada.
2546 workflow_list_enrolled Jetzt aktiv Active now Activo ahora Actifs actuellement Attivo ora Ativo agora
2547 workflow_list_finished Fertig Finished Terminado Ont terminé Terminata Finalizada
2548 workflow_list_finished_daterange Im Datumsbereich beendet Finished in the date range Terminado en el intervalo de fechas Terminé dans la plage de dates Terminato nell'intervallo di date Concluído no intervalo de datas
2549 workflow_list_inactive Nicht aktiv Inactive Inactivo Inactive Non attivo Desativada
2550 workflow_list_last_edited Zuletzt bearbeitet Last edited Última modificación Dernière modification Ultima modifica Última edição
2551 workflow_list_lists_actions_tooltip_activate_workflow Automatisierung aktivieren Activate automation Activar automatización Activer l'automatisation Attiva automazione Ativar automação
2552 workflow_list_lists_actions_tooltip_deactivate_workflow Automatisierung deaktivieren Deactivate automation Desactivar automatización Désactiver l'automatisation Disattiva automazione Desativar automação
2553 workflow_list_lists_actions_tooltip_paused_workflow Automatisierung pausieren Pause automation Pausar automatización Mettre en pause l'automatisation Sospendi automazione Pausar automação
2554 workflow_list_more_actions_access_logs Auf die Logs zugreifen Access logs Registros de acceso Accéder aux logs Accedi ai log Registros de acesso
2555 workflow_list_more_actions_delete Löschen Delete Eliminar Supprimer Elimina Excluir
2556 workflow_list_more_actions_duplicate Duplizieren Duplicate Duplicar Dupliquer Duplica Duplicar
2557 workflow_list_more_actions_see_all_statistics Alle Statistiken anzeigen See all statistics Ver todas las estadísticas Voir toutes les statistiques Visualizza tutte le statistiche Ver todas as estatísticas
2558 workflow_list_more_actions_share Teilen Share Compartir Partager Condividi Compartilhar
2559 workflow_list_not_now Abbrechen Cancel Cancelar Annuler Annulla Cancelar
2560 workflow_list_pause_description Es werden keine neuen Kontakte in die Automatisierung aufgenommen, und die Kontakte in der Automatisierung durchlaufen sie bis zum letzten Schritt. Um neue Kontakte wieder zuzulassen, aktiviere die Automatisierung. Möchtest du die Automatisierung wirklich pausieren? No new contacts will enter the automation, and contacts in the automation will move through it until the last step. To allow new contacts in again, activate your automation. Do you really want to pause your automation? Ningún contacto nuevo accederá a la automatización y los contactos en dicha automatización se moverán por ella hasta el último paso. Para permitir el acceso de nuevos contactos, activa tu automatización. ¿Seguro que deseas pausar tu automatización? Aucun nouveau contact n'entrera dans l'automatisation et les contacts actuellement dans celle-ci la parcourront jusqu'à la dernière étape. Pour autoriser à nouveau l'entrée de nouveaux contacts, activez votre automatisation. Voulez-vous vraiment mettre votre automatisation en pause ? Nessun nuovo contatto entrerà nell'automazione e i contatti in essa presenti seguiranno il percorso fino all'ultima fase. Per consentire l'ingresso ai nuovi contatti, devi attivare l'automazione. Sospendere l'automazione? Nenhum novo contato entrará na automação, e os contatos na automação avançarão até a última etapa. Para permitir a entrada de novos contatos novamente, ative a automação. Tem certeza de que deseja pausar esta automação?
2561 workflow_list_pause_workflow Automatisierung pausieren Pause automation Pausar automatización Mettre en pause l'automatisation Sospendi automazione Pausar automação
2562 workflow_list_paused Pausiert Paused En pausa En pause In pausa Pausados
2563 workflow_list_removed_daterange Im Datumsbereich entfernt Removed in the date range Eliminado en el intervalo de fechas Supprimé dans la plage de dates Rimosso nell'intervallo di date Removido no intervalo de datas
2564 workflow_list_started Gestartet Started Iniciado Ont commencé Avviata Iniciada
2565 workflow_list_started_daterange Im Datumsbereich gestartet Started in the date range Comenzado en el intervalo de fechas Commencé dans la plage de dates Iniziato nell'intervallo di date Iniciado no intervalo de datas
2566 workflow_list_suspended Gesperrt Suspended Suspendido Sont suspendus Sospesa Suspensa
2567 workflow_list_workflows Automatisierungen Automations Automatizaciones Automatisations Automazioni Automações
2568 workflow_list_workflows_learn_to_animate Mehr über Automatisierung erfahren Learn to automate Aprende a automatizar Apprenez à automatiser Impara ad automatizzare Aprenda a automatizar
2569 workflow_list_workflows_search_for_workflow Nach einer Automatisierung suchen Search for an automation Buscar una automatización Rechercher une automatisation Cerca un'automazione Procurar uma automação
2570 workflow_revamp_editor Neuer Editor New editor Editor nuevo Nouvel éditeur Nuovo editor Novo editor
2571 workflow_see_details Details anzeigen See details Ver detalles Voir les détails Vedi dettagli Ver detalhes
2572 workflow_update_status_error Ein Antrag auf Aktualisierung des Status der Automatisierung ist bereits in Arbeit. Bitte versuche es in ein paar Minuten noch einmal. A request for updating the automation’s status is already in progress. Please try again in a few minutes. Ya hay una solicitud en curso para actualizar el estado de la automatización. Vuelve a intentarlo en unos minutos. Une demande de mise à jour du statut de l'automatisation est déjà en cours. Veuillez réessayer dans quelques minutes. È già in corso una richiesta di aggiornamento dello stato dell'automazione. Riprova tra qualche minuto. Uma solicitação de atualização do status da automação já está em andamento. Tente novamente em alguns minutos.